— Давай не будем есть, пока не придет твой брат? Цзин Лихуа сухо кашлянул. Главной целью сегодняшнего ужина было поприветствовать Ли Синя. Но почему-то она чувствовала, что… это приближается к еще одному свиданию. «Я вспомнил, как сильно он любил приходить к дяде Вэю».
— Он скоро будет здесь. Ли Чжицян широко улыбнулся.
Цзин Лихуа до сих пор помнила, каким холодным он был, когда она впервые встретилась с ним. Шесть лет назад он тоже был холодным. Но постепенно в ее обществе его личность менялась.
«Я всегда хотел спросить тебя. Шесть лет назад, что побудило тебя позаботиться обо мне? Тогда, когда… я…» Цзин Лихуа посмотрел ему в глаза. Он мог бы просто позволить своим слугам позаботиться о ней, если бы спас ее исключительно из человеческого сострадания. Но он сам позаботился о ней, обеспечил ее своим обществом на целый месяц и медленно залечил ее раны. Как бы на это ни смотрели, это не было нормальным лечением.
— Я мог видеть в тебе свое прошлое. Ли Чжицян сказал, его глаза были мягкими.
— Тебе когда-нибудь раньше разбивали сердце? По какой-то причине Цзин Лихуа почувствовала оттенок неудовлетворенности, думая об этом. Он когда-нибудь любил кого-то до нее, и она разбила ей сердце?
Ли Чжицян рассмеялся, возможно, заметив ее ревность. «Это не так. Просто однажды я был доведен до отчаяния. Тогда обо мне никто не заботился. Поэтому, когда я увидел тебя таким, я увидел в тебе себя. ты сам». Ли Чжицян расслабил свое холодное лицо. Только перед этой женщиной он покажет свою глубочайшую уязвимость. «Семь лет назад у моего отца диагностировали печеночную недостаточность».
«Я был старшим в семье, поэтому ответственность по уходу за ним легла на мои плечи. Мне приходилось утешать мать и присматривать за Ли Синем. Все это время я не мог ни перед кем вести себя слабо. сохранять твердое поведение, чтобы другие черпали от меня силу. В то время как я давал другим плечо, на которое можно опереться и плакать, у меня никого не было. Они сказали, что мне холодно… Я не чувствовал. Но на самом деле я чувствовал это в гораздо большей степени, чем другие. Я боялся, что моя семья может разрушиться. Люди ждали, чтобы увидеть во мне брешь, чтобы они могли сделать ход. После того, как мой отец пал, если бы я не изменился к человек, которым я являюсь, они могли бы добиться успеха».
Цзин Лихуа почувствовала, как струны ее сердца натянулись. Она испытывала сильное чувство восхищения и уважения к стоявшему перед ним мужчине. Цзин Лихуа понял, почему Ли Синь так уважал своего брата. На него действительно можно было равняться; идеальный образец для подражания.
«Как ты мог увидеть себя во мне? В отличие от тебя, я полностью сдался. Я не был так силен, как ты». Цзин Лихуа тихо сказал.
«Ты так думаешь?» Ли Чжицян улыбнулся ей. «Ты самая сильная женщина, которую я когда-либо встречал. Рядом со мной были мать и брат. Но что было у тебя? Ничего. Твоя мать уже ушла. Твоя семья ненавидела тебя. ты так долго упорствовал. Это не ослабило твоего характера. Ты обратил все несчастья в свою силу. На самом деле, именно твоя сила заставила меня влюбиться в тебя».
Тепло разлилось по сердцу Цзин Лихуа. Она попыталась скрыть свой румянец. — Как твой отец сейчас? Информации о болезни отца в СМИ не было. Цзин Лихуа пришел к выводу, что семья Ли, должно быть, скрывала это, чтобы избежать негативного воздействия.
«Средний возраст после трансплантации печени — пять лет». Внезапно глаза Ли Чжицяна погрустнели. «Его здоровье быстро ухудшается с прошлого года. Но, по крайней мере, мы нашли с ним достаточно времени, чтобы дорожить его оставшейся жизнью».
«Я хотел бы сделать что-нибудь для него». Ли Чжицян много сделал для нее. По сути, она обязана ему жизнью. Она чувствовала себя бесполезной из-за того, что не могла что-то сделать для него.
— На самом деле, есть одна вещь, которую ты мог бы сделать. Глаза Ли Чжицяна выглядели мошенническими. — Ты уверен, что сделаешь это?
«Что такое? Я сделаю все возможное, чтобы это сделать». Цзин Лихуа очень хотела помочь.
«На самом деле, мой отец очень хочет увидеть своих внуков. Если бы мы могли…» Ли Чжицян замолчал.
Цзин Лихуа недоверчиво посмотрела на него. Они еще даже не были женаты, на самом деле она была замужем за другим мужчиной, а он говорил с ней о детях? Цзин Лихуа не знала, смеяться ей или плакать. Он был невозможен. Она смиренно выдохнула.
Ли Чжицян рассмеялся, заметив ее милое выражение лица. «Позвольте мне позвонить моему брату. Блюда дяди Вэй лучше всего есть свежими и горячими». Ли Чжицян отправил сообщение.
Ли Синь почувствовал себя на седьмом небе от счастья, когда получил сообщение. «Невестка лучше всех!» Он радостно вылез из машины и побежал к входу в ресторан.
В тексте Ли Чжицян сказал, что его невестка скучала по нему. Конечно, если бы невестка не попросила его, его брат без моральных угрызений совести заставил бы его стоять снаружи всю ночь. Даже мысль об этом вызывала болезненное урчание в его животе.
У входа его встретил дядя Вэй. Ли Синь уже был в пути, но остановился, увидев знакомое лицо, вылезающее из машины. Напыщенный мужчина направился к ресторану. На его губах играла легкая улыбка. И внешне он выглядел вполне доступным и дружелюбным. «У Цзюнь Цзе?» Гнев закипал в груди Ли Синя. Зачем этот ублюдок пришел сюда? «Если он хочет испортить счастье моего брата, значит, он совершил самую серьезную ошибку в своей жизни». Глаза Ли Синя горели от мести.
«До сих пор я не делала никаких шагов, потому что брат не позволял мне. Но теперь этот брат обедает с невесткой, я думаю, он не возражал бы, если бы я сделал что-то… за бортом». Ли Синь быстро позвонил после злобного смеха.