516 Долгая дорога, за день до того, как выпал снег.

День 127 — 1: 32 вечера-Outback Steakhouse, E Black Horse Pike, Mays Landing, Hamilton Township, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки

На крыше стейк-хауса Марк и Мэй пообедали восхитительными жареными птицами. Мало того, что мясо было свежим, но им удалось найти более чем достаточное количество приправ, чтобы ароматизировать свою пищу.

Кроме того, поскольку они были в стейк-хаусе, не было недостатка в кухонной утвари и коммунальных услугах.

К сожалению, подливки к жареному мясу не было.

Они нашли остатки соуса, который могли приготовить. Однако, при ограниченном запасе воды, было лучше есть жареное мясо в одиночку.

Это было одно из отличий Атлантик-Сити от других городов.

В Атлантик-Сити было более чем достаточно еды, чтобы кормить выживших в течение многих лет. Однако выходить и рыться в мусоре было смертельно опасно. Вспышка началась в центре города, и не было времени собирать припасы перед бегством.

Здесь, с другой стороны, было значительно меньше зараженных, и дороги также были безопаснее. Тем не менее, это было также из-за этой причины. Запасы готовой к употреблению пищи и питьевой воды в этом районе были скудными. Когда началась эпидемия, людям удалось в какой-то степени подготовиться и унести все, что они могли использовать и нести. Что же касается вещей, оставшихся позади, то люди, которым удалось пережить вспышку, должно быть, уже забрали их.

Все съели вкусный обед. Тем не менее, никто из группы Марка не мог спокойно поесть.

Арнольд и остальные, казалось, ничего не замечали, но они импульсивно оглядывались по сторонам.

А для Мэй это было еще хуже. Ей почему-то было холодно. Однако Марк мог сказать, что это было. Мэй отреагировала бы так только в том случае, если бы подсознательно заметила, что кто-то наблюдает за ней со злым и похотливым намерением.

Марк тоже чувствовал то же самое и понимал, что они находятся под наблюдением. Однако он ничего не смог обнаружить. Казалось, что человек или люди, наблюдавшие за ними, находились вне зоны его обнаружения.

Чувствуя дискомфорт, Марк огляделся.

Они находились на крыше двухэтажного здания. Это означало, что если человек, наблюдающий за ними, не находится где-нибудь на более низкой высоте. Если бы это было так, они не чувствовали бы такого большого дискомфорта. Ощущение было достаточно сильным, чтобы понять, что за ними открыто наблюдают.

То есть высота источника нежелательного внимания была выше их.

Марк украдкой огляделся, его взгляд упал на торговый центр на северо-западе, метрах в двухстах пятидесяти.

— Мэйэр, Садись сюда.»

Марк велел Мэй сесть рядом с ним, напротив торгового центра.

Конечно же, реакция Мэй стала лучше. Казалось, Мэй тоже заметила это и не могла не посмотреть на Марка.

-Просто не обращай внимания и ешь.»

— Сказал Марк, поглаживая Мэй по голове.

Из-за его руки Мэй почувствовала себя еще лучше.

Неосознанно, она начала тереться головой о его руку еще сильнее.

Группа из казино Балли, за исключением трех невинных детей, могла только отводить глаза. Они не могли не увлечься любовью, которую эти двое проявляли друг к другу. Однако они не хотели, чтобы их наказывали еще раз. У них не было много дел по дороге сюда, и поэтому они могли только думать о причине, по которой Марк позволил им сражаться с Ордой на перекрестке.

Мужчины были довольно тупы, и поэтому Фелиция объяснила болванам причину. Осознав свою вину, они решили поразмыслить над своими действиями. В конце концов, они все еще хотели жить.

Несмотря на эту ситуацию на крыше, это сделало их более расслабленными. По крайней мере, выжившие могли видеть, что Марк знал, что происходит.

Более того, хотя он делал это украдкой, Марк был достаточно близко к ним, чтобы видеть, что он смотрит на торговый центр.

-Не смотри слишком пристально. Не дай им понять, что мы знаем, где они находятся.»

Марк внезапно заговорил с остальными, когда они тоже начали осматривать торговый центр. Они тут же отвели свои взгляды. Тем не менее, Марк подтвердил, что там могут быть люди, наблюдающие за ними.

— Просто быстро закончи есть, и мы сможем уйти.»

Из-за Марка они покончили с едой быстрее, чем ожидали. В конце концов, есть неудобно, если знаешь, что за тобой кто-то наблюдает.

Вскоре они покинули крышу, чтобы продолжить путешествие, немного отдохнув. Они также принесли с собой больше вещей, таких как гриль, который они использовали.

Выйдя из стейк-хауса, они прошли по главной дороге вдоль торгового комплекса. Марк шел, прикрывая Мэй от торгового центра. Это должно было скрыть Мэй от глаз незнакомцев, а также позволить ей проверить торговый центр с меньшим шансом быть замеченной.

И действительно, хотя они изо всех сил старались не попадаться на глаза, Мэй легко их заметила. В конце концов, не только ее глаза могли ясно видеть издалека, она могла также замедлить его, чтобы получить лучшую картину.

— Сэр Марк, они смотрят на Мисс Мэй? Ты прикрываешь ее с самого начала.»

— Спросила Фелиция.

На ее вопрос Марк кивнул.

— Цветы привлекают пчел, но чаще всего это мухи, — пожал плечами Марк.

Нетрудно было понять, что он имел в виду.

Мэй, цветок, привлекала мух в торговом центре.

Красота была хорошим подспорьем. Однако без достаточной защиты и силы это принесет больше неприятностей, чем необходимо.

Особенно во время эпидемии, когда законы были нарушены,и злой умысел свирепствовал. Красивые и соблазнительные женщины были первыми, кто пал из-за этого.

— Я удивлен, что сэр Марк не наказывает этих мух сейчас. Так как мы просто смотрели немного, и нам пришлось сражаться с Ордой.»

— Возмутился Эрнст, заставляя остальных мужчин согласиться.

Фелиция и другие женщины смотрели на них с неприязнью.

-У меня сейчас нет времени разбираться с ними. Уже перевалило за полдень. Нам нужно пройти как можно дальше и найти место для ночлега.»

— Небрежно спросил Марк. Тем не менее, группа чувствовала холод в этих словах.

Он сказал, что у него нет времени разбираться с ними… сейчас. Хотя это выглядело как обычное утверждение, для тех, кто обладал острым пониманием, оно имело скрытый смысл.

Кажется, позже у него будет время разобраться с ними.

Тем не менее, марку очень хотелось прихлопнуть этих мух прямо сейчас. Однако было бы трудно защитить группу Арнольда, если бы случились какие-то неприятности.

Марк был силен. Он стал сильнее с тех пор, как начался апокалипсис.

Это случилось с ним, это могло случиться и с другими. Лучше было не рисковать.

Сделав несколько поворотов на дороге и пройдя мимо некоторых знакомых мест, которые Марк только слышал и видел в интернете, таких как Chuck E Cheese и Target, когда смотрел видео о титулованных людях, они снова вернулись на трассу, ступив на скоростную магистраль Атлантик-Сити.

Поскольку время было сущностью, они шли так быстро, как только могли, не превращая его в бег. Хотя все должны были спешить как можно больше, они все еще должны были сохранить свою выносливость на случай чрезвычайных ситуаций.

Дорога была длинной и пустынной.

Вдоль дороги, окруженной деревьями, они видели только брошенные машины, эволюционировавших животных и мутировавших инфицированных.

Был даже один раз, когда они видели мутировавшего зараженного и эволюционировавшего животного, сражающегося.

Это был гигантский енот, около двух метров в высоту, с шипастым металлическим мехом, сражающимся с обезображенными зараженными лезвиями зубами и когтями.

К несчастью для этих двоих, они блокировали дорогу, когда разбивали все на своем пути.

Поскольку у Марка и остальных не было времени ждать, пока они закончат, и оба были враждебны к людям, они были отправлены Марком в один присест.

Найти их следующее жилье оказалось непросто в этой части скоростной магистрали Атлантик-Сити.

На обочине дороги почти не было зданий, а если и было, то оно не было достаточно безопасным, чтобы провести здесь ночь.

После более чем трехчасовой прогулки они добрались до участка, разделяющего две полосы скоростной автомагистрали Атлантик-Сити.

Он выглядел как питстоп для путешественников на дороге, так как в нем была заправочная станция и здание с несколькими ресторанами. Здесь были даже полицейский участок и несколько местных правительственных учреждений.

И среди этих зданий единственным подходящим и безопасным был полицейский участок.

Однако полицейский участок может сделать людей, не связанных с полицией или военными, немного скучными. Поэтому Марк сверился с картой.

Другого выбора не было.

На карте следующий район, где они могли бы найти безопасное жилье, находился еще в двух-трех часах ходьбы. Если они продолжат путь, то солнце уже сядет, прежде чем они доберутся до этого места. Не говоря уже о том, что они не будут знать, с чем столкнутся на скоростной дороге, чтобы преградить им путь.

Таким образом, они могли обойтись только полицейским участком. Они также могли проверить рестораны и магазин на заправочной станции, чтобы найти все, что они могли использовать.

Расправившись с зараженными, бродившими снаружи, они вошли через разбитую стеклянную дверь. Войдя внутрь, все нахмурились.

Весь дом был разгромлен.

Это был полицейский участок, чего они могли ожидать?

Пятна крови покрывали многие части пола и стен. Тут и там были разбросаны расчлененные кости. Большинство стульев и столов были перевернуты и, казалось, использовались как баррикады. Повсюду валялись гильзы от пуль, а дыры в стенах указывали на попадавшие в него пули.

Хуже всего было то, что внутри стояла духота, сырость и неприятный запах.

Тем не менее, они только пожимали плечами, выбирая место для уборки.

Конечно, никто из них никогда не выбирал тюремные камеры для сна.

Хотя здесь требовалось больше работы и уборки, они предпочитали офисные помещения.

Пока выжившие убирались, а Мэй несла караул, Марк и Арнольд отправились обыскивать другие здания.

И… Там почти ничего не было, кроме блуждающих зараженных.

В круглосуточном магазине Марк нашел склад. Она была заперта. С замком проблем не было, и он легко его сломал. Однако внутри он, похоже, был забаррикадирован.

Не теряя времени, Марк сорвал дверные петли и снял их.

Кашель! Кашель!

Марк невольно закашлялся. Не из-за пыли, а из-за запаха гниющей плоти, который ударил ему в нос, как только он открыл дверь.

— Сэр, с вами все в порядке?»

— Спросил Арнольд.

Прочистив горло, Марк показал ладонью, что с ним все в порядке.

Там он пнул баррикаду, которая блокировала дверь, вызвав громкий грохот падающих предметов.

Не обращая внимания на запах, глаза Арнольда засияли.

Это была настоящая сокровищница.

Нетронутые коробки с едой, напитками и другими необходимыми вещами аккуратно лежали на полках внутри склада.

Увидев все это, Арнольд бросился внутрь, чтобы проверить, не ошибся ли он.

Однако, повернув за угол, он чуть не подпрыгнул от испуга.

Марк вошел и сразу понял, в чем дело.

У стены между двумя полками лежал разлагающийся труп. Судя по пятнам крови на стене за головой трупа, он был убит выстрелом в голову. Нет, он определенно был застрелен, но не кем-то другим.

Рядом с правой рукой трупа лежал покрытый грязью пистолет.

— Это самоубийство.»

— Пробормотал Марк.

Даже при том, что у него было много припасов с собой, человек все равно сдался. Таковы были и другие люди. Они всегда мечтали о легком избавлении от лишений.

Марк и Арнольд вернулись в полицейский участок с хорошими новостями. Увидев коробки, которые нес Арнольд, все обрадовались.

Однако, несмотря на эту радость, Марк вышел и посмотрел на небо. Становилось облачно, и ветер становился все холоднее.

— Геге, что-то случилось?»

— Спросила Мэй, следуя за ним.

«Ничего. Похоже, сегодня ночью выпадет первый снег в моей жизни. И все же я должен сделать его красным.»

При этих словах Марк резко взглянул ему в глаза.

В конце концов, с тех пор как они покинули Стейк-Хаус, их уже преследовала эта злобная банда. Или же они могли бы двигаться еще быстрее по дороге.