День 131 — 10: 15 утра-Benjamin Frankin Bridge Plaza, North-South Freeway, Camden City, округ Камден, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки
Почти через три часа после того, как группа марка покинула среднюю школу Одюбон, они наконец прибыли к входу в мост Бенджамина Франклина. До вспышки болезни расстояние, которое они только что преодолели, составляло примерно двадцать две минуты или тридцать минут, если движение было интенсивным.
Несмотря на то, что они уже ожидали, что путешествие будет намного длиннее, чем ожидалось, оно все еще было длиннее, чем ожидалось. Это был тот случай, когда ожидание неожиданного стало преобладать.
По автостраде бродило довольно много зараженных. И если говорить совсем, то на самом деле их было около нескольких сотен. Группа марка должна была продвигаться с осторожностью, а он и другие должны были сражаться по пути, еще больше замедляя скорость. Не говоря уже о растущем количестве брошенных машин, которые остались, перегораживая большую часть дороги.
Тем не менее, они все еще считались счастливчиками после встречи с таким количеством зараженных.
Почему?
— Босс, на что вы смотрите?»
— Спросила Фелиция, увидев Марка, выглядывающего из-за ограждения моста. Поскольку он не ответил, Она тоже подошла посмотреть, на что он смотрит. Там она замерла.
— Они начали собираться из-за шума из машины.»
— Сказал Марк, наблюдая за тысячами зараженных, которые начали выходить из зданий, в которых они были заключены. Разбивая окна, падая с верхних этажей и ломая более слабые стены, было определенно много зараженных.
Это было неудивительно, учитывая, что в этом районе по эту сторону моста Бенджамина Франкина было много объектов, таких как университетские кампусы, библиотеки, музеи, театры, галереи, деловые офисы и даже несколько больниц.
Эти зараженные дремали здесь с тех пор, как местность была давно покинута людьми. Даже выживших здесь не было. Не имея ничего, что могло бы привлечь их внимание, они просто шатались почти повсюду. Многие из них застряли внутри зданий в процессе.
Теперь, однако, звук из машины группы Марка привлек этих зараженных и заставил их силой вырваться из своего заточения.
К счастью, группа Марка уже миновала участок автострады, который был доступен с земли, и теперь пересекала мост. Если нет, то это будет совсем другая история.
— К счастью, реальная жизнь не запрограммирована, как видеоигры.- Пробормотал Марк. — Если нет, то ИИ патинг заставит всех этих зараженных бегать по дороге и преследовать нас оттуда.»
Услышав это, Фелиция вздрогнула от одной мысли.
В видеоиграх враги были запрограммированы преследовать игроков, позволяя ИИ-паттингу находить правильный маршрут, чтобы убить свою цель. Даже если путь вокруг был очень далеко от игрока, пока ИИ мог добраться до него, враг будет следовать по этому пути.
К счастью, это было не так. И теперь, поскольку зараженные внизу могли только слышать звук машины и не видеть его, они начали собираться под мостом, не зная, куда идти.
— Босс! Давайте поедим!»
— Крикнул Роан снаружи машины, когда еда была приготовлена.
В данный момент они обедали пораньше. Это было то, что решил Марк, прежде чем они пересекут мост и войдут в Филадельфию. Все согласились с этим, так как знали причины, по которым он предложил это.
После того, как они пересекут мост и войдут в Филадельфию, будет сомнительно, что у них будет время сделать перерыв. Теперь, когда они оказались в более безопасном месте, было лучше воспользоваться этим шансом.
Конечно, питаться здесь на открытой местности, даже если она уже была над землей, было не совсем безопасно. Вот почему было решено, что все будут есть по очереди. В то время как первая группа ела, другая группа держала опасность на расстоянии и наоборот.
Вернувшись, Марк сел рядом с Мэй, когда им принесли приготовленную еду. Но тут же началась какая-то детская возня. Элизе захотелось сесть рядом с Марком, по другую сторону от него. Однако это место уже было занято [типом Queen]. Поэтому у Элизы не было другого выбора, кроме как сесть рядом с Мэй.
Эта сцена заставила всех, кто смотрел, чуть не расхохотаться. Абрахам и его жена все еще горевали, что Элиза потеряла память. Однако видеть ее такой оживленной было лучше, чем видеть ее мрачной в прошлом.
Что же касается [типа королевы], то все, кроме Марка, Мэй и Элизы, которые понятия не имели о [типе королевы], по-прежнему относились к ней настороженно. Все-таки было странно, что они делят одну и ту же пищу с зараженным. Однако этот разрыв ослабевал, особенно когда они видели, как [тип королевы] упорно пытается научиться пользоваться ложкой.
Брызги еды на ее лице, когда она потерпела неудачу, и как она позволила марку и Мэй вытереть ее грязное лицо, не сопротивляясь. То, как она смотрела на свою еду, которую не могла нормально есть, и то, как она наслаждалась едой, как будто это была лучшая вещь в мире.
Это наводило всех на мысль, что [тип королевы] изо всех сил старается снова стать человеком.
Все весело ели, кроме одного человека. Она ела робко, желая, чтобы никто не беспокоил и не замечал ее. Это был не кто иной, как Фэн Чжируо, женщина-культиватор, которую поймал Марк.
-Ты в порядке?»
— Кто-то внезапно спросил Фэн Чжируо, заставив ее вздрогнуть. Когда она повернула голову, ей улыбнулась женщина. Это была не кто иная, как женщина по имени Мариэлла.
Будучи новичком в группе, Мариэлла все еще была в процессе знакомства почти со всеми. Поэтому она решила поприветствовать Фэн Чжируо, который был очень спокоен.
— Я, хорошо.»
И вот тут-то и возникла проблема. Фэн Чжируо молчала не только потому, что хотела этого. Одна из причин была именно в этом…
Английский словарь фэн Чжируо был очень поверхностным.
Не то чтобы она не умела разговаривать, но голос у нее был очень неуклюжий, а английские фразы плохо складывались. А так как она не привыкла говорить по-английски, то иногда у нее изо рта вылетали китайские слова, что делало ее еще более неловкой.
Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Хотя Фэн Чжируо была культиватором, это не означало, что она должна была изучать другие языки без причины.
Даже поездка сюда, в Америку, не была тем, чем она хотела бы заниматься.
В той группе, которую возглавлял старейшина, Фэн Чжируо не был среди настоящих членов. Точнее было бы сказать, что она была всего лишь прихвостнем для заполнения цифр.
Мариэлле было трудно ответить, услышав неловкий и ломаный ответ Фэн Чжируо.
Все, кто ел, видели, что произошло.
Они все хотели исправить атмосферу, но это было довольно трудно, если Фэн Чжируо не мог этого понять.
Марк повернулся к Мэй и толкнул ее локтем. Зная, чего он хочет, Мэй кивнула.
— «Еда не пришлась тебе по вкусу?]
Мэй заговорила с Фэн Чжируо на языке, которого остальные не понимали. Это заставляло их чувствовать себя немного странно, так как они не могли понять ни одного слова из того, что она сказала, и вся фраза звучала как одно длинное слово.
Однако Фэн Чжируо показалось, что она увидела свет в темноте. С тех пор, как она проснулась после того, как ее привез Марк, она проводила время одна, не с кем было поговорить. Проведя так целый день и целую ночь, она почувствовала себя одинокой.
И теперь она узнала, что красивая девушка перед ней может свободно говорить на ее языке, мандаринском. Если подумать, внешность Мэй была похожа на внешность китаянки.
— «Нет, это вкусно. Мне очень жаль, если я не могу говорить по-английски должным образом. Я заставила все чувствовать себя неловко.]
Фэн Чжируо поклонился в знак извинения.
— «Тогда не о чем беспокоиться. Если тебе что-нибудь понадобится, просто скажи мне. Просто быстро закончите с едой, так как нам все равно нужно уехать как можно скорее.]
Мэй ответила с легкой улыбкой.
— «Да, спасибо.]
Фэн Чжируо еще раз поклонилась и продолжила есть. На этот раз, однако, она была бодрее.
Увидев, что все вернулось на круги своя, Мариэлла вздохнула с облегчением. Она просто хотела поприветствовать робкую девушку. Кто бы мог подумать, что это обернется неловкой ситуацией? С другой стороны, она смотрела на Мэй по-новому. В конце концов, умение говорить на нескольких языках было удивительным достижением для многих людей.
Остальные тоже смотрели на Мэй с таким же выражением. Однако ей стало не по себе.
Обменявшись взглядами, они вскоре закончили есть и ушли.
Проехать по этой стороне моста было легко, поскольку дорогу перегораживали машины поменьше.
Они добрались до упавшего военного поста в центре моста. Судя по записям капитана Моррисона, аванпост даже не успел закончить баррикады на мосту, как его бросили.
Высокие бетонные барьеры были установлены, чтобы блокировать мост. Расположение аванпоста указывало на то, что военные хотели только сохранить проход, который позволил бы транспортным средствам проходить через него по одному за раз. Это было разумно, так как им нужно было бы проверять машины одну за другой и не пропускать ни одного зараженного.
Шинг!
Марк [слайсер] обезглавил зараженного, когда тот выпрыгнул из машины.
Он осмотрелся вместе с Арнольдом и Эрнстом, проверяя место. В конце концов, это был военный аванпост. Несмотря на то, что он был уже заброшен, там все еще могло быть какое-то полезное военное оборудование, которое осталось лежать вокруг.
С другой стороны, машина продолжала двигаться вперед, прокладывая путь между брошенными машинами, преграждавшими путь.
Увидев это место, он определенно был покинут в спешке. Сварочное оборудование для крепления колючей проволоки и автокраны, используемые для устройства высоких бетонных баррикад, были оставлены в беспорядке.
Военные машины тоже остались, хотя их было немного.
— Похоже, здесь никого не было с тех пор, как началась эпидемия.»
— Предположил Эрнст, увидев, как все осталось, равномерно покрытое пылью. Единственное, что отличалось, были места на полу, куда зараженные, вероятно, наступали, беспорядочно бродя вокруг.
-Ничего удивительного, — ответил Арнольд, указывая большим пальцем на Марка. — Только у нашего тамошнего босса хватило духу пройти через такие места.»
Марк слышал это, но не имел причин опровергать. Кроме того, он не смог бы, даже если бы захотел. В конце концов, это было правдой.
Все трое как можно быстрее оглядели аванпост. К сожалению, кроме строительного оборудования, которое обычно видели в подобных местах, больше ничего примечательного не было. А поскольку аванпост был заброшен еще до того, как он был закончен, склады оружия и припасов также отсутствовали. Единственное, что им удалось найти и забрать, — это очень немногие пистолеты, которые остались лежать на полу, чтобы накопить пыль и ржавчину.
Вокруг бродили зараженные солдаты в доспехах. Хотя пуленепробиваемая броня, которую они носили, могла бы заинтересовать обычных выживших, в глазах Марка она почти ничего не выражала. Кроме того, члены его группы прямо сейчас не были настолько отчаянными, чтобы носить одежду и защитное снаряжение от этих зараженных солдат.
Тем не менее Марк взял два комплекта доспехов и военной одежды, оставленные на заставе, и положил их в кольцо. Это было просто ради коллекции и ничего больше.
Вскоре они покинули аванпост и пересекли границу между Нью-Джерси и Пенсильванией.
Пробираясь сквозь поток машин, оставленный на оставшейся части моста, они почти достигли съезда с моста Бенджамина Франклина. С их нынешнего положения они уже могли видеть вспышку молнии. Это была высокая, примечательная достопримечательность, произведение искусства, построенное лицом к мосту.
Вскоре, встреченные большим количеством зараженных, они покинули мост Бенджамина Франклина и вошли в город Филадельфию.
***
День 131 — 12: 02 вечера-крыша, Апелляционный суд Соединенных Штатов по третьему округу, Филадельфия, Пенсильвания, Соединенные Штаты Америки
На крыше высокого, ржавого цвета здания Апелляционного суда стоял силуэт мужчины. Он наблюдал за черным автомобилем, который выехал с моста Бенджамина Фраклина в отдалении.
«Интересный…- Пробормотал мужчина. -Прошло много времени с тех пор, как человек в последний раз ступал на мою территорию.»
— Верно, Вагус?»
Мужчина спросил у него за спиной, где стоит двухметровый ястреб с желтыми глазами и кроваво-красными перьями.