День 350 — 10:02 — Центральный пруд, горная база, гора Малабито, Генерал-Накар, провинция Кесон
Это должен быть обычный день для всех. Что касается команды Марка, это был еще один день для подготовки к следующему путешествию.
Однако столь же неожиданно, как и наступил апокалипсис, яйцо [Развитой стрекозы], полученное Мэй в Нью-Джерси, показало признаки вылупления.
Прошло несколько месяцев. И, учитывая поведение стрекозы при откладывании яиц, они оставили яйцо в пруду, который создали вокруг [Ночного Вечнозеленого Чистого Древа Духов]. Позаботиться о яйце было поручено Милиэль, принцессе [Русалочек], которая решила жить в том же пруду.
Милиэль также первой заметила знаки и тут же попросила кого-нибудь позвать Мэй и Марка, которые случайно присутствовали на базе.
И теперь собралась небольшая группа людей с Марком и Мэй в центре, ожидая, когда трещины в яйце расширятся.
Это было не первое яйцо, вылупившееся из яйца, и не первый детёныш животного, рожденный на Горной базе.
У [Развитых поганок] Марка, пойманного ранее, уже было дюжина птенцов, которые, как ожидается, в ближайшем будущем обеспечат постоянную поставку яиц для базы. Даже [Развитые коровы] уже родили теленка. На базе были и другие животные и насекомые, у которых уже было одно или два потомства.
Однако большинство людей впервые увидят только что вылупившуюся стрекозу. Более того, большинство людей даже не знали, что вылупляется из яйца стрекозы и об их жизненном цикле.
Когда из яйца [Развитой стрекозы] вылупятся многие люди на базе, особенно дети, это заинтересует. Фактически, утренние занятия для детей были прерваны раньше, чтобы ученики могли наблюдать, как вылупляются яйца стрекозы.
Яйцо стрекозы лежало в середине комка листьев кувшинки в форме гнезда, почти полностью погруженного в воду. Обычно его помещали в самую глубокую часть пруда, но Миллиэль переместила его в более мелкую часть после того, как заметила, что он вылупился. Это не рекомендовалось при высиживании насекомых, но это было необходимо. Это яйцо было не обычной стрекозой, а сильно мутировавшей. Если оставить его без присмотра, это может оказаться опасным.
«Ооооо, оно трескается!»
Один из детей громко воскликнул, но все вокруг его замолчали.
Медленно трещины на яйце распространились на его верхушку. Это был довольно странный способ вылупления. Вместо этого можно было бы ожидать, что он будет сбоку от яйца.
ЩЕЛЧОК!
За треском твердой скорлупы яйца последовал щелкающий звук. Нимфа внутри яйца, казалось, отталкивала большую часть скорлупы.
ЩЕЛЧОК!
Раздался еще один щелчок, когда верхняя часть скорлупы яйца оторвалась.
Сначала это была одна нога. Затем челюсти и голова.
Из раскрытой раковины выглянула белоснежная нимфа.
«Все, сначала отступите», — предупредила Оделина зрителей. «Не подходите слишком близко. Мы не знаем, будет ли это агрессивно или нет».
Все подчинились. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, особенно в нынешних мировых обстоятельствах.
Возле пруда остались только члены обычной команды Марка, плюс Анника и Беррак. Конечно, Миллиелл тоже был там и наблюдал за прудом.
Одну ногу за другой нимфа выходила из яйца. И с всплеском он шлепнулся в воду. Однако он не пел и не плавал. Оно плавало неподвижно, казалось мертвым.
«Что случилось?»
— спросила Анника, обеспокоенная тем, что у нового питомца какие-то проблемы.
«Просто смотри», — ответил Марк. «Он только что вылупился. Он еще слаб, и его тело все еще слишком мягкое. Подожди, пока его тело не приобретет цвет».
— Откуда ты узнал, дядя? Эмика вмешалась: «Еще одно из твоих знаний отаку?»
«Не совсем», — отрицал Марк. «Рядом с нашим домом есть ручей, где мы посадили речной шпинат, когда я был маленьким. Там очень много стрекоз, и я потерял счет, сколько раз я выращивал одну из них».
«Ооо».
Эмика и остальные, слышавшие Марка, были впечатлены.
«И тот, кто перед нами, не просто бездельничает», — продолжил Марк. «Это впечатляюще умно».
«Что почему?»
Анника попросила дальнейших объяснений.
«Он наблюдает за своим окружением, особенно за нами», — объяснил Марк. «Я почти уверен, что это необычное поведение для только что вылупившихся насекомых».
«Может быть, это импринтинг?» Беррак говорил. «Многие детеныши животных делают это, даже волшебные. Хотя об этом я не знаю. Может и нет».
Но, ко всеобщему удивлению, Марк согласился с Berrak.n)——/.(.—I(-n
«Я думаю, ты не ошибаешься», — кивнул Марк. «Нимфа с самого начала сосредоточилась на Мейэр. Интересно, узнает ли она ее с тех пор, как она получила яйцо и была первой, кто его держал».
С другой стороны, Мэй, казалось, сосредоточилась только на нимфе. Еще она хотела иметь собственного питомца. И теперь оно осуществится. Однако для женщины было довольно необычно иметь насекомое в качестве личного домашнего любимца. Опять же, это была Мэй. Ее даже не особо волновало, что Фейн, трусливый жук, унесет ее и полетит в небо.
Через две минуты нимфа порозовела. Его кожа приобрела более желтый цвет. По мнению Марка, это было довольно быстро.
Когда тело нимфы затвердело, оно начало первые движения ногами. Вскоре он пошевелил брюшком и начал плавать. Затем он вцепился в камни на берегу пруда, а затем уставился на группу Марка, наклонив голову.
В этот момент все были настороже. Не каждый здесь мог сказать, как поведет себя нимфа.
Но Марк смотрел на нимфу. Затем он почесал голову.
«Попробуй приблизиться к нему».
— беспомощно сказал Марк, похлопав Мэй по голове.
«Это нормально?»
— спросила Мэй. Хотя она была довольно взволнована, она также была насторожена. В конце концов, это было мутировавшее насекомое.
«Я не думаю, что он считает тебя своей матерью. По крайней мере, он не агрессивен. Просто не торопись и не пугай его. Он выглядит чем-то смущенным». Марк объяснил. «И еще, попробуй это сначала».
Затем Марк достал из своего [Пространственного кольца] кусок сырого мяса мутировавшей ящерицы и протянул его Мэй на блюде.
«Почему у тебя внутри кольца что-то подобное?»
– спросила Спера у Марка, увидев странную вещь, которую он нес в своем хранилище.
«Раньше у меня его не было», — ответил Марк. «Я взял его с кухни, когда мне позвонила Мэй».
«Ах», — понял Спера. «Вы уже ожидали этого, поскольку уже подняли кое-что раньше».
— Не совсем, но близко.
Марк пожал плечами. Он понятия не имел, сработает ли это. Ведь нимфы и стрекозы питаются другими насекомыми. С другой стороны, мать этой нимфы питалась [Заражёнными] трупами. В этом случае он должен быть способен есть мясо животных.
Все наблюдали, как Мэй осторожно приблизилась к нимфе. Нимфа не проявляла особого движения. Однако он продолжал смотреть на Мэй, когда она подошла ближе.
Когда они оказались всего в нескольких шагах друг от друга, Мэй положила мясо в футе от нимфы.
Нимфа посмотрела на Мэй. И потом о мясе. Наконец нимфа двинулась и подошла ближе к блюду.
Достигнув мяса, нимфа начала его жевать. Он уже был голоден? Он постоянно откусывал куски мяса от тарелки.
Пока нимфа ела, Мэй воспользовалась ситуацией и медленно протянула руку. Наконец правая рука Мэй коснулась затвердевшего панциря на голове нимфы. Мэй посмотрела на Марка с взволнованной улыбкой.
Марк улыбнулся в ответ и почувствовал облегчение. Нимфа ясно увидела Мэй. Однако это не волновало. На самом деле, когда она прикасалась к нему, он также проявлял некоторое волнение.
Казалось, проблем с воспитанием этой нимфы не будет, по крайней мере, на данный момент.
Тем не менее, это было довольно странное зрелище. Это была сцена, где красивая женщина трогает взрослое насекомое размером с кошку.
«Можно я тоже прикоснусь к нему?»
Чудо дернула Марка за одежду, спрашивая разрешения у отца.
— Позже, — Марк погладил ее по голове. «Ему еще нужно привыкнуть к твоей маме, прежде чем мы сможем с ним играть. Если он сейчас испугается, он может укусить».
«Хорошо.»
Чудо кивнул. Она была немного разочарована. Однако она была достаточно понимающей, чтобы следовать инструкциям Марка и набраться терпения.
Прошла еще минута, которая для всех пролетела довольно быстро. В это время нимфа закончила трапезу. В конце концов, это был всего лишь небольшой кусок мяса. Даже если нимфа за каждый укус получала лишь немного, кусала она довольно быстро.
Поев, нимфа быстро подошла к ноге Мэй. Однако вместо того, чтобы потереться телом о ее ногу, как и следовало ожидать от послушного животного, он начал вытягивать ноги.
И тут все ахнули. Нимфа прыгнула на Мэй.
К несчастью для нимфы, это никуда не привело. Откуда-то появилась рука и схватила его за спину. Он мог лишь протестующе махать ногами, но у него не было возможности избежать схватившей его руки.
Это был Марк. Он мог только пожать плечами, держась за большое насекомое.
«Ты в порядке?»
– спросил Марк у Мэй. Она тоже была удивлена. Казалось, она ослабила бдительность после послушного проявления насекомого.
«Я в порядке», — ответила Мэй и спросила. «Он стал агрессивным?»
«Нет, не было», — ответил Марк. «Просто он разумен для насекомого, но его интеллект просто на уровне кошки. Я думаю, он хотел залезть тебе на плечо. Но он не посчитал, что его когти причиняют тебе боль».
Марк указал на когти дергающегося насекомого. У него были острые крючки, которые, вероятно, могли легко прорезать человеческую кожу.
«Нам нужно строго тренироваться, прежде чем позволять ему бегать», — сказал Марк, прежде чем повернуться к кому-то головой. — Анника, твоя очередь.
Анника шагнула вперед и кивнула. Среди людей на базе она была одним из самых важных людей из-за своих способностей. Целью проекта было приручение эволюционировавших и мутировавших животных, достигших определенного уровня интеллекта. Более того, она могла ясно с ними общаться.
Однако самым важным в способностях Анники была ее способность передавать свою «связь» с прирученными животными другим людям. Может быть ограничение: одно животное на человека. Однако это также означало четкое общение между животным и владельцем.
Все наблюдали за ходом процесса. Марк удержал извивающееся насекомое, а Анника держала его за голову, чтобы приручить. Анника закрыла глаза, установив связь с насекомым. Когда связь образовалась, сопротивление нимфы стало слабее.
Именно тогда Анника схватила Мэй за руку и снова закрыла глаза.
Мэй почувствовала легкое головокружение и не могла не закрыть глаза. Она чувствовала, как в ее сознании формируется что-то странное. Тем не менее для нее это было знакомое ощущение. Это было то, к чему она уже привыкла.
«Хм?»
Анника от удивления открыла глаза.
«В чем дело?»
— спросил Марк.
«Нет ничего плохого», — сказала Анника, глядя на Мэй. «Скорее, все прошло настолько хорошо, что это меня удивило».
Установление связи с прирученным животным было похоже на формирование нового органа, способного воспринимать мысли животного. Анника уже привыкла к этому, но люди, которые испытают это впервые, почувствуют сильную тошноту. Иногда они даже теряли сознание.
Когда Эмика передала связь Мэй, Марк уже готовился поймать Мэй, если это произойдет. Однако Мэй осталась стоять, хотя ее мысли были немного расплывчатыми.
Мэй открыла глаза. Затем она посмотрела на нимфу, а та смотрела на нее.
Внезапно нимфа обмякла, как будто чем-то удрученная.
«Ух ты!» — воскликнула Анника. «Сестра уже может отправлять свои мысли. Другим людям нужно было несколько дней, чтобы привыкнуть к этому, и еще немного времени, чтобы отправлять команды. Прошло всего несколько секунд!»
С Мэй определенно происходило что-то странное. Это может быть хорошо или плохо. Тем не менее, похоже, они правильно взяли нимфу под контроль. Оставалось только медленно тренировать его, поднимая, чтобы он стал великолепным правителем неба.