Глава 847: Горящая линия обороны, оборонительная битва на передовой, окруженной пламенем

День 237 — 12:22 ВЕЧЕРА — Тайное царство, гора Мадиа-ас, горный хребет Панай, провинция Аклан

На другой стороне поля боя магические расы, живущие в этом тайном царстве, переживали трудные времена.

СВИСТ! СВИСТ!

Стрелы сыпались дождем, когда крылатые [кентавроподобные] конноголовые существа, [Бентохангины], летали вокруг затянутого дымом неба и стреляли из своих луков.

БУМ!

Огненные шары ворвались в уже горящий лес, когда трехфутовые женщины с огненными волосами, [Буралакавы], выстрелили своей магией в своих врагов.

Другие магические существа делали все возможное, чтобы защититься от вторжения [Зараженных]. К сожалению, хотя их и называли магическими или паранормальными существами, не все они были сведущи в манипулировании магической энергией. Многим все еще приходилось прибегать к оружию. К сожалению, это оружие было гораздо более примитивным, чем то, что было у современных людей.

Конечно, [Зараженные] делали то, о чем им было хорошо известно. Она состояла в том, чтобы использовать подавляющую численность их орды, чтобы напасть на своих жертв. Затем превратите их жертву в одну из своих собственных.

Ситуация была ужасной для жителей этого царства. Население обитателей этого царства было невелико, всего около тысячи человек на всю гору. Это были все, включая людей, которые в настоящее время жили в нем. Хуже того, те, кто действительно был способен сражаться, не достигали даже половины от их числа, и не все присутствовали, так как единственным районом, затронутым этим событием, был северо-восточный склон горы. Гора была большой. Большинство деревень магических рас были разбросаны по всей горе. Не было никакого способа, чтобы все они смогли собраться в одном месте за короткий промежуток времени.

И самое страшное…

[Зараженным] уже удалось убить многих, превратив их всех в [Зараженных], способных использовать свои магические навыки и боевую доблесть, когда они были еще живы. Эта ситуация вызвала больше смертей среди лагеря защитников, в результате чего число [Зараженных] еще больше увеличилось, что было сильнее и обладало более опасными способностями, чем первоначальные злоумышленники, которые все были [Мутировавшими Инфицированными] людьми и животными.

Самое худшее в этой орде было то, что с ними было трудно сражаться в течение длительного периода времени. Поскольку тела [Мутировавших Зараженных] были горячими, температура вокруг орды была намного выше допустимой.

Будучи в меньшинстве, имея своих собственных людей, повернутых против них, и с экстремальными температурами, жители королевства были оттеснены назад. Не было необходимости упоминать об этом, поскольку все [Зараженные] в первоначальной орде были мутированы, имели тела с высокой температурой и обожженную корку брони, атаки, особенно огненные шары, почти не имели никакого эффекта.

Кроме того, лесной пожар быстро распространялся.

Жители королевства едва могли защитить себя. У них не было никакой возможности усмирить пламя и контролировать его распространение.

Их линия обороны легко рухнула, и жители могли только медленно отступать вверх по горе, защищая свою жизнь.

Но затем, в то время как армия горы Мадиа-ас медленно отступала за линию обороны, луч света прорвался через переднюю линию марширующей орды [Зараженных].

Магические расы посмотрели на небо, увидев знакомую женщину-Демона, которая теперь показывала свои две пары радужных крыльев. Поскольку большинство бойцов здесь присутствовали в то время, когда был открыт проход в Кахилвейан, они знали знакомого Демона.

Конечно, магические расы ненавидят Демонов. Однако на этот раз воины на передовой не могли не испытывать удивления и радости, увидев, как линия фронта угрожающих захватчиков превратилась в ничто на одном дыхании.

Более того, это была не только женщина-Демон в небе. На земле еще несколько человек тоже добрались до поля боя.

Прямо сейчас врагами были не Демоны и не Люди. Это были [Зараженные], которые были угрозой для всех.

Появились Мэй и остальные.

С неба Мэй спикировала вниз и превратила свое оружие, [Стреляющий лунный клинок], из снайперской винтовки в большой меч. К сожалению, хотя она могла стрелять этими мощными лучами больше, чем раньше, у них все еще было ограниченное количество пустых [Ментальных Кристаллов], не говоря уже о [Кристаллических Преобразователях], которые было трудно сделать. А поскольку Марка здесь не было, она должна была возглавить группу впереди. Все присутствующие [Зараженные] были либо мутировавшими, либо обладавшими магическими способностями. Она ни за что не позволит своим дочерям сражаться на земле в одиночку.

Мэй на огромной скорости приземлилась перед врагами. Она чувствовала внезапное изменение температуры, но ей было все равно, когда она скользила к [Зараженным]. Скользнув мечом по боку, клинок обезглавил нескольких [Зараженных], прежде чем она остановилась. К сожалению, тела [Мутировавших Зараженных] были твердыми, и ее скорость сильно снижалась после каждого убийства.

Тем не менее, приземление на землю было первоначальным намерением Мэй. Она держала свой большой меч обеими руками, когда начала очищать область от сожженных [Мутировавших Зараженных]. Все это было сделано для того, чтобы создать поле боя, где их группа встретится лицом к лицу с врагами.

Будучи самой быстрой, Аббигейл прибыла верхом на своем кроличьем големе Инабе. Кроличий голем, сконструированный так, чтобы иметь сильные прыгающие ноги, перепрыгивал через препятствия и обходил их без каких-либо усилий.

Как только они приблизились к Мэй, Эбигейл спрыгнула со спины кролика-голема. Это был опасный трюк для обычной девушки, так как они двигались слишком быстро. Но Эбигейл была далеко не обычным восьмилетним ребенком. Она приземлилась на землю без единого звука или удара, как проворная кошка, которой она была. И как только она приземлилась, она сразу же взлетела, чтобы пнуть голову ближайшего [Зараженного], в результате чего его шея сломалась. Куски его обожженной кожаной брони на шее упали на землю, а голова была отброшена куда-то вглубь орды.

Инаба присоединилась к борьбе со своим хозяином. Вместе с Эббигейл они прыгали по полю боя, заставляя головы лететь, а шеи ломаться повсюду.

Вскоре появилась Амихан, оседлав вызванный ею ветер. Она сразу же почувствовала горячую температуру, исходящую от [Зараженных] и горящего окружения. Таким образом, ее первым шагом было использовать свою магию, чтобы выдуть холодный воздух в окрестности. Поскольку контроль температуры ветра не был ее сильной стороной, было недостаточно холодно, чтобы противостоять жаре. Однако этого было более чем достаточно, чтобы снизить температуру, чтобы все продержались в битве дольше. Не только температура, но и ветер, вызванный Амиханом, очистили это место от дыма и пара. Всем стало легче сражаться, не только их группе, но и воинам этого царства.

Следующими прибыли Иола и Чудо верхом на кошачье-собачьем големе Кавалле. Позади всех троих стояла служанка голема, Брингильдра. Они были как раз вовремя, когда [Летающие Зараженные] спикировали на Мэй и остальных. Конечно, они смогут избежать этого. Впрочем, в присутствии Иолы не было никакой необходимости.

Взмахнув рукой, Иола сотворила едва заметный барьер перед приближающимся [Летающим Зараженным]. Ничего не подозревающий [Летающий Зараженный] врезался в барьер и тут же начал гореть. Поскольку некоторые из них были недавно обращенными, барьер сжег их до хрустящей корочки. Однако уже [Мутировавшие Зараженные], обожженные тела с уже высокой температурой, все еще были живы.

[Летающие Зараженные], пережившие [Горящий барьер] Иолы, упали на землю. Бросаться к барьеру Иолы на высоких скоростях не было чем-то целесообразным, [Зараженным] или нет.

Конечно, [Зараженные], которые упали, были еще живы и могли выздороветь в любую секунду. Но прежде чем они успели это сделать, появилась маленькая фигурка Чуда вместе с Каваллом, чтобы уничтожить шеи [Зараженных]. Силы этих двоих было более чем достаточно, чтобы сокрушить обожженную кожную броню [Мутировавшего Зараженного]. Более того, поскольку оба они были нечеловеческими существами, жара не могла их беспокоить, и они могли выступать в лучшем виде.

Наконец прибыл последний из группы. Это были китайский Культиватор Мечей Фэн Чжируо и горничная голем Брингильдр. Не то чтобы эти двое были медлительными. Просто другие члены группы двигались быстрее, чем эти двое.

Не дожидаясь ничего, Брунгильда подошла к своему хозяину Иоле. В конце концов, сила Иолы была больше для защиты, чем для нападения, и девушке понадобится ее сила как разумное оружие. Превратив правую руку в меч, а левую-в щит, Брингильдр самостоятельно активировала одну из своих форм — [Режим штурмового защитника]. В этой форме ее специальностью было перехватывать и убивать любую угрозу, которая приблизится к ее хозяину.

С другой стороны, Фэн Чжируо тоже присоединился к драке. При каждом взмахе ее меча летела голова. Можно было также увидеть тонкую пленку энергии вокруг ее тела, когда она использовала свою [Внутреннюю энергию] или [Ки], чтобы защитить себя от резкой температуры.

ГРРОООААА!!!

Внезапно большой [Мутировавший Зараженный] бросился вперед, заметив группу. Как и у других, его тело было обожжено и покрыто коркой, а трещины светились, как лава. Однако, хотя он и казался мутировавшим человеком, он был около трех метров ростом, а его тело имело форму раздутой тыквы. Он неуверенно двинулся к группе, сбивая и убивая любое препятствие на своем пути. Было ли это горящее дерево или другое [Зараженное], не имело значения. Большой [Зараженный] бросился, как сумасшедший, к своей цели.

Первым на траектории большого [Мутировавшего Зараженного] был Фэн Чжируо.

Можно было бы опасаться обвинения этого [Мутировавшего Зараженного], так как он мог бы косить деревья и большое количество [Зараженных] на своем пути. Даже раздавив некоторых своих союзников под ногами.

Но Фэн Чжируо только подняла клинок перед собой. Глядя прямо на [Мутировавшего Зараженного], она сделала глоток воздуха, делая еще один вдох в определенном ритме. Ее [Внутренняя Энергия] яростно циркулировала внутри тела и взмыла к лезвию меча.

А затем парящая энергия Фэн Чжируо стабилизировалась, как будто она вообще не текла яростно. В этот момент большой [Мутировавший Зараженный] был всего в нескольких шагах от нее, прежде чем схватить ее маленькое тело.

Внезапно, как только руки [Мутировавшего Зараженного] протянулись, чтобы схватить Фэн Чжируо, ее фигура расплылась, прежде чем исчезнуть. Большой [Мутировавший Зараженный] застыл на месте, когда позади него появилась фигура Фэн Чжируо с вытянутым мечом на левом боку.

«[Бесшумный клинок].»

— Пробормотал Фэн Чжируо.

Без каких-либо признаков того, что его порезали, тело большого [Мутировавшего Зараженного] начало рассыпаться на куски. Каждый из его осколков упал на землю, издав наконец какой-то звук.

Несколько ударов, не производя никакого шума, когда он разрезал свою цель на куски. Это была техника меча, наполненная [Ки], которую Фэн Чжируо вообще не мог выполнить в прошлом. Он был назван так потому, что это была бесшумная техника убийства. Тем не менее, это была не та техника, которая была создана для того, чтобы вообще не издавать никаких звуков. Вместо этого это была техника, которая показывала быстрые, сильные и точные удары, которых было более чем достаточно, чтобы избежать любого звука режущей плоти и костей или даже звука трения между лезвием и воздухом в окрестностях.

Убив большого [Мутировавшего Зараженного], Фэн Чжируо повернулась лицом к другим врагам рядом с ней, выпустив еще несколько приемов, которые косили довольно много [Зараженных] при каждом ударе ее меча.

Прибытие Мэй и остальных и сцена, когда они косят врага за врагом. Это было засвидетельствовано воинами этого царства. Их боевой дух поднялся, когда они начали наступать, а не отступать.

Более того, методы Амихана были замечены бегущими [Сильфами].

Они наконец нашли что-то, чем могли бы помочь, пытаясь скопировать ее. Конечно, их сила была ничто по сравнению с силой Амихана по отдельности. Однако их было много. Вместе они смогли выполнить одну и ту же технику и сумели помочь своим воинам в этой борьбе за выживание.

Вскоре прибыл Силим. Одно только ее появление еще больше подняло боевой дух воинов. И с ее убийством [Зараженных] с помощью своей магической энергии линия фронта остановилась.

К сожалению, даже Силим не мог сделать ничего, чтобы остановить пламя, пожиравшее лес. Самое большее, она могла замедлить его распространение, приказав несгоревшим деревьям отогнуться от огня.

Именно в это время что-то рухнуло посреди горящего леса, а затем [Энкантадо], который был причиной этого беспорядка. Конечно, [Энкантадо] был наводнен атаками разъяренных магических существ, а также был мишенью [Зараженных] под ним.

Силим и Мэй увидели, кто тот, кто упал. Как только они узнали, что это был Марк, они немедленно переключили свои атаки на [Энкантадо], думая, что он способен одолеть Марка.

К сожалению, магические атаки Силима почти не действовали на [Энкантадо], а пули Мэй не могли даже поцарапать тело врага.

Пока Мэй думала о том, чтобы выстрелить еще одним лучом с помощью [Кристаллического преобразователя], произошла неожиданная сцена.

Пламя, поглотившее лес, начало менять цвет в определенном месте. Раскаленное пламя превратилось в адский черный цвет. Это черное пламя начало распространяться, поглощая большую площадь посреди горящего леса.

Эта жуткая сцена была засвидетельствована всеми, воином или нет.. Конечно, многие из них не могли не чувствовать страха, в то время как [Энкантадо], летящий в воздухе, также был сбит с толку этой сценой.