Глава 140: Манипуляция объектами

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 140: Манипуляция объектами

Линь Цзинь кивнул. — Вот и все для этого умения. Теперь, когда ты это понимаешь, почему бы тебе не попробовать?

Шанг эр имел в виду именно эту идею. Вызвав заклинание, она указала на ближайший камень, прежде чем проделать с ним Манипуляцию предметом.

Колдовство требовало сочетания понимания и практики, без которых неудача была неизбежна. Линь Цзинь был потрясен невероятным уровнем понимания Шаньэр, но еще больше его потрясло ее понимание того, как работают заклинания.

При ее первой попытке Манипулировать Объектом этот камень слегка левитировал в воздухе.

Шанг эр продолжала практиковать этот навык, и вскоре, с пятой попытки, ей удалось поднять камень по крайней мере на три фута.

Потрясающе!

С Демонической Трансформацией в руке Линь Цзинь, очевидно, тоже хотел научиться этому. Но как техника, предназначенная для монстров, люди вроде него не могли извлечь из этого никакой пользы. Линь Цзинь не мог преодолеть препятствие, связанное с тем, чтобы научиться преобразовывать демоническую энергию в ману.

Поэтому, даже если бы он владел техниками культивирования и заклинаний, Линь Цзинь мог бы научить им только домашних животных и монстров. Он не мог выучить их сам.

В данный момент люди могли только культивировать свои кровавые пакты и соответствующие заклинания. Когда дело доходило до атакующих приемов, им все еще приходилось полагаться на своего любимого зверя.

После беспрерывной практики, менее чем за полчаса, Шан’эр удалось ознакомиться с этим навыком. Она могла поднимать тяжелые камни и манипулировать предметами по своему желанию. Наблюдая за происходящим со стороны, Линь Цзинь внезапно вспомнил древних мастеров меча. Секрет летающих мечей, вероятно, заключался в навыке Манипулирования объектами, который позволял владельцам клинков рубить и рубить своих врагов на расстоянии.

Однако сегодня летающих мечей больше не существовало. Но летающие камни были повсюду.

В этот момент Шанг-эр вышел из пещеры и указал на дерево в нескольких футах от него, его ствол имел диаметр чаши. Подняв палец, она мгновенно вырвала дерево с корнем.

— Брось! —

Шан’эр провела пальцем вниз. Как отточенное лезвие, дерево быстро вонзилось в землю с громким грохотом!

Посетить для лучшего опыта

По приблизительным прикидкам Линь Цзиня, дерево весило около ста пятидесяти килограммов. Чтобы быть способным выполнить навык до этого уровня в течение часа после его изучения, способность Шан’эра овладевать заклинаниями была действительно пугающей.

Никто не был так взволнован, как она. Не в силах скрыть своего восторга, Шаньер повернулась и пала ниц перед Линь Цзинем. Хотя Линь Цзинь не смог научиться этому сам, он все еще испытывал чувство достижения.

— Мастер Лин, Шан’эр хочет отправиться на гору Зороку прямо сейчас, — сказала Шан’эр с твердым взглядом. Она явно пыталась отомстить Маленькой Девятой, которая ранила монстра на горе. Если бы она не выучила это заклинание, то никогда бы не рискнула вернуться туда, так как ей все еще нужно было присматривать за своими сестрами. Более того, ей нечем было сражаться с ужасным монстром.

Но теперь, имея в своем арсенале новый трюк, она должна была осуществить свою месть.

Линь Цзинь не остановил ее.

По правде говоря, он тоже хотел посетить гору Зороку. В то время как монстры все еще были вокруг в этом мире, большинство из них были спрятаны глубоко внутри горы, что затрудняло их выслеживание. Это была удобная возможность расширить свои знания, и в то же время Линь Цзинь мог оценить степень способностей Шанъэра.

Возможность опасности?

Несуществующий.

Если Шанг Эр могла сбежать отсюда вместе со своими сестрами, это должно было означать, что монстр на горе Зороку не был таким уж страшным. Кроме того, с ним были Сяо Хо и Голди. Если драка один на один не сработает, они могут объединиться против монстра.

Гора Зороку находилась примерно в восьмидесяти милях от их нынешнего местоположения. После того как Шаньэр поручила Маленькой Пятерке присмотреть за носилками, она забралась на спину Сяо Хо и ушла вместе с Линь Цзинем.

Глубокой ночью через лес промчался огромный волк. Это была необитаемая земля, так что они не очень беспокоились о том, что их увидят.

Шанг Эр удивлялся, почему Линь Цзинь повсюду носит с собой этого петуха. — Если эти двое подерутся, — объяснил Линь Цзинь, — Сяо Хо, возможно, даже не сможет победить Голди.

Преодоление восьмидесяти миль горной тропы пешком, вероятно, заняло бы целую ночь, но с Сяо Хо в его огромной волчьей форме им потребовалось меньше тридцати минут, чтобы добраться до места назначения.

Гора Зороку была горой, окутанной другими горами.

Нужно было миновать холм за холмом, чтобы добраться до самой горы, и все это место было густо усажено деревьями. Едва ли кто-нибудь из людей посещал это место днем, не говоря уже о предрассветных часах.

Посетить для лучшего опыта

“Что это было за чудовище? — Вдруг спросил Линь Цзинь.

Глядя на темную как смоль гору впереди, Шанг эр ответил: “Это был волк!”

Волк?

Будучи социальными животными, волки обычно передвигались стаями.

Линь Цзинь спросила, уверена ли Шаньер, что видит только одинокого волка.

— Это был всего лишь один. У волка было сильное телосложение, но его навыки трансформации были ниже моих, так что он находится в состоянии получеловека-полувольфа. Он знает, как управлять ветром, и, вероятно, именно поэтому мы проиграли в прошлый раз. Шанг эр, очевидно, все еще горевал об их поражении. Хотя Линь Цзинь, возможно, почувствовал бы то же самое, если бы кто-то причинил такую боль его младшей сестре.

Во внешней области, окружающей гору Зороку, они все еще могли видеть диких зверей, бродящих вокруг. Но по мере того, как они углублялись в лес, частота наблюдений за зверями быстро уменьшалась, пока, наконец, вокруг больше не стало видно никаких существ.

Однако это означало только то, что они приближались к волчьему демону.

Сяо Хо вернулся в свое обычное состояние. Почувствовав опасность, он издал низкий рык. Голди оставался невозмутимым, как всегда, не обращая внимания на окружающее. Если бы Линь Цзинь не цеплялся за него изо всех сил, он мог бы спрыгнуть в какой-то момент во время их путешествия в поисках червей, чтобы полакомиться

— Мы здесь! —

Шанг-эр указал на пещеру впереди.

На первый взгляд пещера была окружена голыми скалами. Было очевидно, что это естественное образование существовало целую вечность. Вход в пещеру не был огромным, но он был черным как смоль и был завален скелетами диких зверей, что добавляло кровавости этому и без того жуткому месту.

Линь Цзинь почувствовал себя неуютно с того самого момента, как они прибыли в это место, как будто что-то следило за каждым их движением все это время.

Без сомнения, это был, скорее всего, демон-волк.

В дикой природе столкновение со стаей волков многие сочли бы ужасной встречей. Но что было страшнее волчьей стаи, так это одинокий волк.

Попробуй platform_for самый продвинутый опыт чтения.

Они были гораздо более свирепыми, гораздо более опасными и гораздо более хитрыми, чем волчья стая, работающая вместе.

По словам Шанг Эр, этот волчий демон всегда был один.

На мгновение воцарилось молчание. Никто не произнес ни слова. Слышался только шелест листьев на ночном ветру.

Но внезапно шум ветра стал громче.

Возможно, заметив что-то неладное, Сяо Хо зарычал в определенном направлении. С одобрения Линь Цзиня он резко прыгнул и исчез в темном месте леса.

Звуки боя резонировали.

С ее проворными рефлексами Шанг-эр вскочила на дерево высотой в десять футов. Левитировав рядом массивный камень, она яростно швырнула его в указанном направлении.

Линь Цзинь не двинулся с места.

Он никогда лично не вступит в смертельный поединок, подобный этому. В конце концов, рукопашный бой не был его сильной стороной.

Его задача состояла в том, чтобы наблюдать со стороны, разрабатывать стратегию и отдавать команды.

Сильные ветры поднимали с земли песок и камни.

Сяо Хо подхватил ужасающий порыв черного ветра, заставив его превратиться в великого волка. Каким бы сильным ни был ветер, он не мог смести увеличившегося Сяо Хо.

Тем временем дерево, на котором стоял Шанг эр, было срублено невидимой силой. Она проворно двигалась по ветвям деревьев, непрерывно швыряя камни и ветви в свою цель. Используя свой яркий ум, она даже начала использовать большие камни, чтобы блокировать входящие атаки.

Впереди огромный участок деревьев падал с громким непрерывным треском, сопровождаемым волнами звериного рева.

Они явно были вовлечены в жаркую битву.

Самые последние_эпизоды находятся на веб-сайт.

Устремив взгляд в ту сторону, Линь Цзинь увидел уровень разрушений, вызванных боем. А благодаря большому количеству поваленных деревьев ему было лучше видно поле боя.

При лунном свете Линь Цзинь увидел двухметрового гуманоидного зверя.

Предыдущее описание Шанг Эра оказалось точным. Этот волчий демон был наполовину человеком, наполовину зверем. Он мог ходить прямо, как человек, и имел четыре конечности, но его тело было покрыто мехом, а голова-головой кровожадного волка.