Глава 65: Приготовленный

Глава 65: «Скажи это!

Железный краб на носилках не был смертельно болен, так как все еще мог передвигаться.

— Это мистер Чжан из Торговой палаты Мэйпл-Сити, — представился помощник.

-Мы будем на вашем попечении, оценщик Донг! — сказал мужчина средних лет в парчовом одеянии, отдавая честь Донг Хе.

Донг Хэ встал и сразу же подошел к своему новому клиенту. — Не нужно быть таким вежливым, господин Чжан. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь твоему зверю.

Сердце Дон Хэ заколотилось, когда он поближе взглянул на железного краба. Вокруг него был леденящий воздух, и краб казался замерзшим на ощупь. На его панцире даже был слой льда.

Это был довольно редкий случай. По крайней мере, Дон Хэ еще не видел ни одного из них сам.

Случаи, с которыми он сталкивался до сих пор, были тривиальными случаями, о которых легко было позаботиться. Этот вопрос казался относительно трудным.

Однако он явно страдал от озноба. Чтобы справиться с такими состояниями, было нормально кормить домашнее животное согревающим лекарством, чтобы постепенно повысить температуру его тела. Это считалось самым безопасным, самым консервативным методом.

Тем не менее, у Дун Хэ в настоящее время было это желание «проявить себя», так как ему не хватало опыта. Если он хочет заявить о себе как можно скорее, он должен сделать то, что не могут другие.

До этого он не мог придумать никаких других методов лечения. Но так совпало, что вчера Дон Хэ узнал от Хань Дуна, как Линь Цзинь лечил домашнего зверя с таким же заболеванием.

Домашнее животное, которого лечил Линь Цзинь, оказалось железным крабом, который тоже страдал от озноба.

— Даже Боги помогают мне!’

Дун Хэ попытался вспомнить содержание отчета об оценке, который он видел тогда. Линь Цзинь использовал довольно новую технику, которая показала немедленные результаты. Все, что было нужно, — это пароварка и большая кастрюля, чтобы помочь железному крабу избавиться от озноба.

Более того, отчет об оценке звучал логично, подкрепляясь теорией смешения огня с водой, что делало его приемлемым для домашнего зверя с точки зрения атрибутов.

Донг Хэ все еще не мог понять кое-что из содержимого.

Но сейчас это было не важно.

Попробуй platform_for самый продвинутый опыт чтения.

Важно было то, что после детального наблюдения Дун Хэ мог сказать, что у этого железного краба были точно такие же симптомы, как и у того, которого вчера лечил Линь Цзинь.

Поскольку это было так, не было никаких причин, почему бы ему не использовать тот же шокирующий метод лечения, что и Линь Цзинь. Если эффект будет мгновенным и если ему удастся провести эту процедуру с небольшой рекламой здесь и там, он, несомненно, достигнет славы.

При этой волнующей мысли жиры на щеках Дон Хэ задрожали.

Однако он не был таким уж идиотом. Донг Хэ должен был убедиться, что железный краб действительно страдает от озноба и излечимо ли это.

Таким образом, после ряда диагнозов ему удалось подтвердить свои предположения.

Однако Дун Хэ не заметил кристально чистой бусины во рту этого железного краба. Когда он постучал по панцирю краба и приготовил котелок и огонь, бусина выпала из пасти железного краба.

Когда господин Чжан из Торговой палаты услышал, как Дун Хэ приказывает приготовить котел и огонь, он был ошеломлен.

— Оценщик Донг, ты…

И тут он подумал, что этот человек никогда не спросит. Теперь он мог осуществить теорию, которую сам же и плагиировал.

— Господин Чжан, вы не понимаете. Пойдемте, я вас просветлю. — Итак, — с пылкой страстью начал он излагать услышанную теорию. — Ваш железный краб, должно быть, по ошибке съел очень холодную пищу. Поскольку крабы обладают свойством воды и ян, обычно вы не беспокоитесь об этом, но чрезмерное потребление все равно принесет некоторый вред. Вы также должны знать, что озноб может быть просто рассеян огнем, или мы можем дать ему какое-нибудь растворяющее ян лекарство, но эффект будет слишком медленным. Однако, поскольку железный краб принадлежит к свойству ян, разгонять озноб огнем или позволять ему потреблять лекарства, смешанные с растворяющими ян компонентами, вместо этого причинит ему вред. Поэтому, чтобы избавиться от озноба, не повредив его свойству, я решил использовать новый метод-пароварку. Пар обладает огненными свойствами, и они как раз подходят для того, чтобы разогнать озноб в теле этого железного краба. Эффект также мгновенный, так что пройдет совсем немного времени, прежде чем ваш домашний зверь вернется к жизни.

Донг Хэ дополнил свою речь напыщенными жестами рук, бормоча

Не только у господина Чжана, но даже у его помощника отвисла челюсть от такого объяснения.»Как глубоко и глубоко», — подумали они.

Несмотря на свой скептицизм, видя, насколько уверен в себе Дун Хэ, господин Чжан мог только проглотить свои слова.

— Тогда я предоставлю это тебе, оценщик Донг. Как только это будет сделано, я обязательно хорошо отблагодарю вас.

— Замечательно, замечательно! —

В этот момент несколько человек работали вместе, чтобы перенести сопротивляющегося железного краба в пароход.

— Сделай огонь побольше и убедись, что от него идет пар!

Для получения дополнительной информации посетите

Донг Хэ сиял огромной уверенностью.

Поскольку пламя горело яростно, вскоре из горшка повалил пар.

Поначалу, когда они накрыли крышку, все еще слышались какие-то звуки, но теперь стояла мертвая тишина. Железный краб перестал сопротивляться и больше не делал никаких движений.

Донг Хэ почувствовал, что что-то не так. По логике вещей, железный краб должен был уже открыть крышку и выпрыгнуть наружу.

Однако он предположил, что, возможно, еще слишком рано

Хань Дон сказал ему, что Линь Цзинь готовил краба на пару пятнадцать минут, а в его случае прошло всего семь минут, так что ему, вероятно, нужно еще немного побыть в пароходе.

Все остальные наблюдали за происходящим с большим любопытством. В конце концов, они никогда раньше не видели такого интересного метода лечения.

Прошла еще пара минут.

По-прежнему не было никакого движения.

Донг Хэ начал паниковать, и что еще более важно, он почувствовал ароматный запах.

Это был настолько знакомый запах, что он сразу вспомнил ресторан «Симфония», где постоянно бывал.

Кстати, о ресторане «Симфония»: он давно туда не ходил. Одна только мысль о том, чтобы пообедать там, вызывала у Дон Хэ голод.

В кастрюле по-прежнему не было никакого движения.

На лбу Дон Хе выступили крупные капли холодного пота. В конце концов он не выдержал и попросил кого-нибудь снять крышку. От сильного аромата тушеных крабов у всех потекли слюнки. Однако в то же время на всех них было одно и то же выражение ужаса.

Особенно г-н Чжан из Торговой палаты. Он смотрел широко раскрытыми глазами на ярко-красный панцирь своего теперь уже приготовленного домашнего зверя, своего драгоценного железного краба. Не в силах отдышаться, он поперхнулся и закатил глаза. Он упал на пол без сознания, прежде чем они успели понять, что произошло.

Донг Хэ тоже был ошеломлен.

Его помощник собрался с духом и заглянул внутрь горшка, прежде чем повернуться к Дон Хе. — Оценщик Донг, этот краб приготовлен.

New_chapters публикуются на

— Ха-ха, Оценщик Донг, ты тайком ешь что-нибудь вкусненькое? Я чувствую его запах отсюда, дай мне тоже немного! Ты же знаешь, что не можешь спрятаться от моих чувств, — сказал Чжан Хэ, входя с широкой улыбкой на лице.

Чжан Хэ был сегодня в восторге. Утром консультационный зал Линь Цзиня не только закрыли, но и перевели в приемный покой после обеда. Как унизительно. Даже Чжан Хэ не пошел бы в такое место, как зал неотложной помощи, так что что может быть более неловким, чем дипломированный оценщик зверей, назначенный в такое место?

Он слышал, что именно Дон Хэ послал Линь Цзиня в приемный покой, так что Чжан Хэ был здесь, чтобы умаслить этого человека. Однако он почувствовал сильный аромат тушеного краба и подумал, что Донг Хэ обедает, поэтому выпалил эту фразу.

Но в конце концов он бросился под дуло пистолета.

Каким бы тупым он ни был, Донг Хе знал, что облажался по-королевски. Он уже был в панике, поэтому, когда Чжан Хэ подлил масла в огонь, Дун Хэ наконец нашел выход своему кипящему гневу. Он подошел и ударил Чжан Хэ, проревев: “Ешь дерьмо и умри!”

— Почему ты меня бьешь? У Чжан Хэ закружилась голова от пощечины, когда Дон Хэ выпустил на волю всю мощь своего громоздкого телосложения. Но Чжан Хэ не собирался быть слабаком. Как ученик вождя Вана, как он мог просто позволить ударить себя? Чжан Хэ немедленно дал отпор. Однако, будучи слабее Дон Хэ, он оказался брошен на землю и вместо этого избит.

Линь Цзинь, естественно, понятия не имел, что происходит этот фарс. В настоящее время он все еще был погружен в изучение » техники поиска импульсов’.

Хотя эта техника игл звучала очень похоже на «Подсолнечную иглу» Мастера Азии, эта техника была явно намного сильнее. С точки зрения нападения, просто используя одну иглу, Линь Цзинь мог сделать своего противника неподвижным.

Поскольку он был способен спасать домашних животных и причинять вред людям, только идиот не стал бы изучать эту недавно полученную силу.

Хотя Линь Цзинь очень хотел стать странствующим фехтовальщиком, он ничего не мог с собой поделать, так как в музее не было уроков по владению мечом.

Освоив первую часть техники поиска импульсов, «Острую иглу», Линь Цзинь открыл глаза.

На улице уже темнело, и он понял, сколько времени прошло. В приемном покое, как обычно, царила суматоха, но Линь Цзинь был удивлен, увидев в толпе Чжао Ина, Лу Сяоюня и Хань Дуна.

Линь Цзинь сразу понял ситуацию.

Трио никогда не покидало его, несмотря на его мрачное положение, и с этим Линь Цзинь понял, что нашел нужных людей.

Линь Цзинь встал и размял затекшие мышцы, прежде чем присоединиться к драке.

С Линь Цзинем здесь, как бы ни был занят зал неотложной помощи, все шло систематически. В хаосе был порядок. Все подчинялись приказам Линь Цзиня, и если они сталкивались со сложным делом, то с одного взгляда Оценщика Линя получали соответствующие приказы.

Все здесь были опытными и понимали, что для достижения такого уровня эффективности необходим прочный фундамент. Поэтому все они были убеждены, что нужно усердно работать.

New_chapters публикуются на

В этот момент нос Линь Цзиня дернулся, и он прокомментировал: “Кто готовит крабов? От этого запаха у меня слюнки текут! —