Глава 142 — 142 Гл. 142 Шутка Анксии

142 гл. 142 Шутка Анксии

То, что бросила Анксия, было игрушечной змеей из зеленых листьев. Игрушку свернули, как настоящую, скрутив свое длинное тело в кекс с кремом. Форма и цвет были настолько хороши, как у настоящей змеи, что Элвуду показалось, что то, что проносится над ее головой, было настоящим.

Анксия уже ожидала реакции Элвуда, и ее руки крепко сжали поводья, чтобы она не упала, когда Элвуд впал в ярость. Она намеренно кричала во все горло, чтобы муж услышал ее голос. Несмотря на то, что она плакала, пытаясь привлечь Ричарда, ее разум и тело были сосредоточены на сохранении равновесия и попытке контролировать свою сдержанность на Элвуде. Однако Анксия все еще позволяет Элвуду увести ее в лес.

С другой стороны, Ричард, услышав крики жены, немедленно побежал к Бентли, чтобы одолжить одну из лошадей. Не спрашивая, Ричард понял, что лошадь, на которой ехала его жена, потеряла управление и взбесилась. Поэтому Ричард тут же сел на лошадь, недолго думая догнать жену.

«Бентли, позаботься о моей дочери!» — приказал он, прежде чем броситься на лошадь, на которой ехал, чтобы догнать жену.

Бентли застыл на месте, не ожидая развития опасной ситуации. Он не мог не задаться вопросом, почему самый робкий и нежный Элвуд вышел из-под контроля.

— С моей мамой все в порядке? в мягком мелодичном голосе послышался тревожный тон.

Помощница Бентли, Глэдис, ответила на вопрос Лори успокаивающим голосом. «Не волнуйтесь, мисс Лори. Твой отец был опытным наездником и, должно быть, сумел спасти твою мать. Но мне интересно, что заставило Элвуда вдруг сходить с ума?

Бентли покачал головой, поскольку тоже не знал ответа. Они оба понятия не имели, что сама Анксия стала причиной знаменитой послушной дикости Элвуда.

Тем временем Анксия, позволившая Элвуду бежать так быстро, как только могла, начала натягивать поводья, чтобы остановить коричневого жеребца.

…..

Сначала Элвуд протестовал и ржал, показывая бунт, но Анксия не отказалась от контроля и свистнула, чтобы успокоить лошадь. Несколько секунд спустя Элвуд был готов остановиться, но кружил на месте, глядя вниз, как будто что-то собиралось на него напасть.

Анксия позволила ему беспокойно кружиться, а затем нежно похлопала Элвуда по шее, бормоча слова нежным голосом. Вскоре Элвуд остановился и восстановил самообладание.

Зная, что лошадь, на которой она ехала, вернулась в нормальное состояние, Анксия слезла с Элвуда и повела лошадь привязать веревку к дереву. К счастью, ей не пришлось долго ждать, прежде чем она очень быстро услышала стук лошадиных копыт.

Ричард, сразу же поскакавший на своей лошади во весь опор, понятия не имел, что все это была озорная затея его жены. Сердце его колотилось, и он боялся, что с его женой может случиться что-то ужасное. Его сердце продолжало молиться, чтобы Анксия не упала и не пострадала. Это был первый раз, когда Ричард почувствовал такой сильный страх.

Однако, когда он увидел, как Анксия небрежно гладит Элвуда, Ричард почувствовал, будто на него плеснули холодной водой. Остановив лошадь, на которой он ехал, Ричард сразу спешился и подошел к жене, не заботясь о том, что одолженная лошадь может убежать сама, если она не будет привязана к дереву. Он напугал Анксию, обхватив ее лицо руками, чтобы понаблюдать за ее самочувствием. «Вы ранены?»

Анксия не могла ответить на ее вопрос, потому что теперь Ричард крутил ее, пока у Анксии не закружилась голова. «Ты не ранен? Как ты себя чувствуешь сейчас? Ты, должно быть, напуган». Ричард думал, что его жена травмирована и напугана, вспоминая ее истерические крики, когда коричневая лошадь одичала.

Не дав Анксии ответа и не ответив на его вопросы, Ричард крепко обнял Анксию. Одна рука похлопывала ее по спине, а другая гладила Анксию по затылку. Ричард также не переставал целовать ее в макушку, шепча утешающие слова, чтобы облегчить страхи жены.

Что ж, Анксия не боялась, но и не ожидала, что контроль над Элвудом ее подавит. Тем не менее, она все еще контролировала ситуацию и не была травмирована или чем-то еще, о чем думал ее муж. Только Анксия не оправдывала этого и наслаждалась объятиями мужчины. Она даже могла слышать сердцебиение мужа, когда прижала ухо прямо к правой груди мужчины. Неужели Ричард так боялся, что с ней случится что-то ужасное?

Анксии стало немного жаль, что она обманула мужа такой плохой шуткой.

— Ричи, со мной все в порядке, — сказала Анксия тихим голосом, пытаясь поднять голову, чтобы посмотреть на мужа. «Правда, со мной все в порядке».

«Вы уверены?»

«Ты знаешь, я не слабая девочка, и подобные вещи меня совсем не пугают. Ведь мне удалось ее успокоить, не упав. Разве я не потрясающий?»

Ричард глубоко вздохнул, не ослабляя объятий.

«Ся Ся, отныне тебе не разрешается кататься на лошади».

п.-O𝒱𝑬𝔩𝔟В

«Что? Почему? Верховая езда – это весело».

«Нет. Я не уверен, что смогу выжить, если что-то подобное произойдет снова».

— Ричи, — надулась Анксия, обхватив руками шею мужа. «Прости меня, ладно? Я больше не буду этого делать».

«Что делать? Мы никогда не узнаем, когда лошадь, на которой мы ездим, взбесится, и мы не можем гарантировать, что нечто подобное не повторится».

«Честно говоря… я это планировал».

«Что ты имеешь в виду?»

«Эта лошадь боится змей, поэтому я намеренно бросил в нее игрушечную змею»

«…» Ричард не мог ответить, чтобы обработать признание жены. Он помнил, что у Элвуда действительно была боязнь змей, но… он не мог понять заявление своей жены, в которой говорилось, что она бросила в Элвуда игрушечную змею.

Это значит…

Анксия намеренно напугала Элвуда и заставила его напугаться до смерти!? Карие глаза Ричарда, когда-то полные беспокойства и любви к жене, теперь потемнели от гнева.

«Цяо Анься, ты хочешь объяснить, зачем ты все это делаешь?»

Анксия нервно сглотнула.