Глава 260 — 260 Гл. 260 Слабость Мэй Инь

260 гл. 260 Слабость Мэй Инь

Лорейн Шу не смогла ответить и просто нервно сглотнула. Она никогда не думала, что девушка перед ней в этот момент выглядела настолько устрашающе, что у нее сжались внутренности.

«Что? Кот сейчас кусает тебе язык? Я бы давно убил тебя, если бы ты не была моей матерью.

«Это не то, что вы можете сказать своей матери, мисс Анксия».

Анксия безоговорочно взглянула на звук и сразу же пришла в ярость, когда увидела Сун Лея. Мужчина удивил ее еще больше, когда Сун Лэй затащила ее мать за спину этого мужчины, пытаясь защитить женщину от нее. Она даже почувствовала облегчение во взгляде матери, когда Сун Лэй вошла в эту комнату.

Значит, теперь сердце ее матери принадлежало этому мужчине, а не ее собственной дочери?

Хороший! Очень хороший!! С тех пор Анксия никогда больше не будет думать о Лорейн как о своей матери.

«Она не моя мать. С этой секунды она мне не мать! И если ты все еще будешь настаивать на том, чтобы Мэй Инь пошла со мной, я разрушу это место. Следите за моими словами!

«Вы не будете. Ты не беспокоишься о своем сыне?

Анксия фыркнула, предполагая, что мужчина будет использовать Эллиота как щит. «Я ребенок своей матери, и если моя мама может игнорировать меня, то и я тоже могу. Посмотрим, любит ли эта женщина больше меня или это место.

…..

В глазах Анксии не было никакого колебания, когда она сказала это, как будто девушка сделает все, как она сказала. Даже Сун Лэй не мог угадать ход мыслей девушки и воспринял ее слова серьезно.

n)(0𝗏𝓮𝓁𝚋В

Что ж, Анксия действительно имела в виду то, что сказала. Она бы взорвала это место, если бы ее мать настояла на своем желании. Конечно, ей нужно было вытащить оттуда Эллиота, Джейми и ее отца, прежде чем заложить бомбу. И она солгала, когда сказала, что Эллиот ее не волнует.

Почувствовав удовлетворение, увидев бледный взгляд своей матери и подавленное выражение разочарования Сун Лея, Анься повернулась и ушла. Она вернулась в комнату сына, где Мэй Инь все еще сопровождала Эллиота.

«Как это?» Мэй Инь сразу же спросила о результатах, когда Анксия вошла и закрыла дверь.

«Оставайся здесь.»

«Ух ты, как ты это сделал? Мадам Лорейн Шу была довольно упрямой, и, насколько я помню, никто, кроме Сун Лэй, не мог изменить ее решение.

Опять Сун Лэй? Почему Анксия чувствовала, что ее мать сделает все, что прикажет Сун Лэй?

«Мэй Инь, как давно ты знаешь Сун Лэй?»

«Лет десять, но я всегда его избегал, поэтому незнаком. Что это такое?»

— Почему ты избегаешь его?

Мэй Инь лениво закатила глаза в ответ на этот вопрос. «В то время я был молод и… плаксой. Столкнувшись с таким пугающим человеком, какой подросток не побежит, как будто за ним гонится собака».

— Значит, ты теперь не боишься?

«Мне все еще страшно. Но, по крайней мере, мне не нужно бояться, когда я уверен, что не сделал ничего плохого. Кроме того, ко мне пришел мастер Дике Шу и полностью поддерживает меня в служении вам. Можно сказать, что у меня есть козырь против Сун Лея и твоей матери».

«Мой дед? Мой дедушка тебя встретил?

«Хм».

«Что за человек мой дедушка?»

Мэй Инь почесала шею, пытаясь вспомнить встречу с пожилым мужчиной.

«Я не видел его лица. Меня похитили ни с того ни с сего, и мне накрыли голову черной тканью. Затем, когда кто-то снял ткань, покрывающую мою голову, я уже был в комнате, оформленной в традиционном китайском стиле, а за комнатой, разделенной занавеской, сидел мужчина в инвалидной коляске. Я не знаю, что он за человек, но голос у него слабый, но авторитетный. Он настоящий лидер. Несмотря на то, что он стар, он все еще излучает сильное достоинство, хотя я не вижу его внешности».

Анксия все больше и больше интересовалась своим дедушкой. Почему ее дедушка никогда не приходил к ней? Почему пожилой мужчина встретился и послал кого-то еще помочь ей?

Какова именно была цель пожилого человека?

Независимо от намерений Дика Шу по отношению к ней, Анксия не простила бы ему, если бы Дик помешал ей привести с собой сына домой. Как и ее мать, этот мужчина ни разу не искал ее за эти двадцать лет, и она так и не узнала, что у нее все еще есть дедушка по материнской линии. Внезапно из ниоткуда появился ее дедушка и оказал помощь, когда Анксия собиралась восстать против своей матери.

Анксия также вспомнила свой разговор с русским врачом несколько часов назад. Объяснив, что доктор сделал по приказу Лорейн Шу, Анксия спросила, почему доктор только сейчас признался ей.

«Мастер Дике Шу велел мне рассказать вам все. В конце концов, моя мать умерла четыре месяца назад, а я больше не боюсь Лорейн и решила сказать тебе правду.

В документе, написанном на русском языке, который она передала матери, было заявление о том, что матка Анксии была повреждена во время ее родов. Но врач так и не предоставил ей отчет и все это время хранил его, не сказав ей об этом.

Это письмо также было первым изображением, которое она увидела на мобильном телефоне Мэй Инь, когда азиатская девушка столкнулась с ним в общественном туалете в Кенсингтонском парке. «Мэй Инь, картинка, которую ты мне показала, фотография листа бумаги, написанного по-русски… где ты ее взяла?»

«От мастера. Почему?»

«Почему я чувствую… мой дедушка пытается заставить меня и мою мать убить друг друга?»

«Почему вы думаете, так?»

«Я не знаю. Но мои инстинкты подсказывали мне это, и обычно мои инстинкты всегда правы».

«…» Мэй Инь не прокомментировала и позволила Анксии погрузиться в свои мысли.

Анксия заметила, что девушка необычайно тиха. — Ты что-то от меня скрываешь?

«Ничего.»

«Я думал, что могу доверить тебе безопасность Эллиота, но, похоже, так думать неправильно. В этом месте нет никого, кому я мог бы доверять. Слева от меня меня окружила группа людей моей матери, а справа дедушка готовился нанести мне удар в спину».

«…»

«Мэй Инь, если ты хочешь, чтобы я тебе поверил, расскажи мне о своих слабостях. Что удерживает тебя от того, чтобы пойти против моей матери? Несмотря на поддержку моего дедушки, ты не смеешь идти против нее, потому что моя мать знает твою слабость. Не так ли?»

«…» Мэй Ин сглотнула, встретив пронзительный взгляд Анксии, как будто блеск ее глаз мог проникнуть глубоко в ее сердце. Она чувствовала, что больше не может ничего скрывать от этой бывшей девушки-убийцы.

«Да. Твоя мать хранила мою слабость, которой не было у твоего дедушки. Из-за этой слабости я не могу открыто предать ее и стать только ее рабом».

«Что это такое?»

«Могу я доверять тебе? Какая уверенность может гарантировать мне, что ты никогда не воспользуешься моей слабостью?