Глава 141: Не приму тебя как свою невестку Часть 1

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

141 Не приму тебя как свою невестку 1

Даже Сяо Бао и Маленькая Звезда так жаждали съесть еду со своих тарелок, что немедленно попросили еще порцию. Мясной соус к спагетти Болоньезе был невероятно вкусным и аппетитным. Тан Мою считала, что в сочетании с чесночным хлебом это была одна из лучших версий спагетти болоньезе, которые она ела в своей жизни.

«Я удивлен. Почему мясо не оказалось сухим? Я уже пробовала это блюдо, и Мейли пожаловалась, что использованное мясо было слишком сухим, на ее вкус». Она рассказала об этом Фэн Тяньи.

Поскольку Ли Мейли происходила из семьи, владевшей несколькими сетями ресторанов по всей стране, Тан Мою доверял ей, когда дело касалось выбора хороших ресторанов, когда они были вне дома.

«Это действительно просто, Мою. В моем рецепте нет ничего особенного. Я использовала в этом блюде говяжий фарш, и перед его приготовлением я обязательно добавила в него смесь пищевой соды и воды. Добавление пищевой соды в говяжий фарш сохраняет влажность, останавливая белки не связываются слишком быстро, что может привести к высыханию мяса».

n((𝐨.-𝑣-)𝔢)-𝑙(-𝓫).I./n

«Знаешь, если ты решишь бросить свою писательскую профессию, я думаю, ты сделаешь состояние, работая шеф-поваром». Императрица похвалила сидевшего напротив нее искалеченного красавца.

Огненный блеск мелькнул в глазах Фэн Тяньи, когда он снова посмотрел на императрицу, которая была явно озабочена едой, стоявшей перед ней.

«Рад, что тебе нравится, но я лучше буду готовить еду для вас троих, чем утомлять себя кормлением других людей».

На самом деле мысль о том, чтобы готовить для других, никогда раньше не приходила ему в голову. Однако с тех пор, как они познакомились с Тан Мою и ее милыми маленькими булочками, то, как они ласково смотрят на приготовленные им блюда, принесли дьяволу огромное удовлетворение.

Затем Тан Мою положила вилку и вытерла мясной соус с подбородка сына, а Сяо Бао с нетерпением проткнул курицу с пармезаном, которую его мать ранее нарезала для него.

«Где ты научился так готовить? Только не говори мне, что ты учился в кулинарной школе?»

Фэн Тяньи пожал плечами.

«Я заинтересовался готовкой, когда начал жить один. Когда рядом некому присматривать за тобой, тебе придется что-то делать самому». Он объяснил.

После несчастного случая он отказался от общества всех, включая собственную мать. Фэн Тяньи никогда не чувствовал стыда и неудачи до того момента, пока не потерял способность ходить. Возможно, это было наказание небес за его высокомерие. Он был не лучшим человеком для знакомства и всегда пользовался слабостями других людей.

Тан Мою промычала и зарылась в свою еду. Это имело смысл, но почему он жил один, когда находился в таком состоянии?

Поскольку она не могла изменить тот факт, что Фэн Тяньи и Цинь Цзиран были одним и тем же человеком, Тан Мою не хотела останавливаться на прошлом и решила смотреть в будущее с оптимизмом. Ей комфортно с ним, и, честно говоря, она даже не могла вспомнить, когда в последний раз наслаждалась чьей-то компанией.

«Пять лет. Хотя я могу стоять и передвигаться с тростью, мои ноги потеряли силу, и мне больно, когда я заставляю себя работать на пределе своих возможностей». Он сделал паузу, наливая себе мерло, зная, что маленькие булочки не позволяли своей матери прикасаться ни к одному алкогольному напитку с той роковой ночи. «Я планирую скоро пройти курс лечения. Моя мать права. Я не могу больше это продлевать».

Теперь, когда ему нужно было присматривать за Тан Мою и маленькими булочками, ему нужно было обеспечить их безопасность, и первый шаг к этому — встать на ноги. Он не осознавал, когда это началось, но в какой-то момент обнаружил, что больше заботится о ней и маленьких булочках, чем о себе самом.

Разговор между ними протекал свободно. Тан Мою иногда задавал вопросы, но честно отвечал ей. Это было естественно. Фэн Тяньи заметила, что она начала терять с ним бдительность, но следы осторожности все еще оставались. Ему было интересно, что думает о нем Тан Мою теперь, когда она знала его настоящую личность.

Затем Тан Моюй узнал от него, что причина, по которой он отказался пройти лечение раньше, заключалась в том, что во время аварии из-за нее погибли мать и ребенок. Фэн Тяньи частично винил себя в их несчастье. Он никогда не предполагал, что из-за своей неосторожности может погибнуть две невинные жизни.

Близнецы закончили трапезу первыми и направились в гостиную, чтобы посмотреть мультфильмы, пока взрослые продолжали беседу. После еды Тан Моюй помог Фэн Тяньи убраться.

«Итак, после того, как вы окончили университет, вы решили присоединиться к Конгломерату Фэн? Разве вы не рассматривали возможность присоединиться к Танскому предприятию?» — спросил ее Фэн Тяньи, пока сушил посуду. Он велел ей оставить грязную посуду в раковине, так как домработницы в конечном итоге помоют ее за них, но императрица настояла на том, чтобы сделать это сама.

«Я так и сделала, но моя мать настояла на том, что чем раньше я свяжусь с Конгломератом Фэн, тем легче мне будет привыкнуть к тому, что я жена Фэн Тяньхуа».

При этих словах глаза Фэн Тяньи потемнели. Мысль о том, что Мою почти станет женой его брата, все еще раздражала его. Как первенец семьи Фэн, разве он не должен быть тем, кто должен быть помолвлен с Мою, а не с Тяньхуа?

«Почему-то я рад, что ты не стала его женой». Фэн Тяньи признался, закончив свою задачу.

Тан Мою выгнул бровь и посмотрел на него.

«Почему?» — спросила она с любопытством.

«Потому что я не думаю, что смогу смириться с тем, что ты можешь быть только моей невесткой». Его глаза смотрели на нее с пристальным вниманием, которое смутило Тан Мою.