162 Глава 162 Новогодний подарок (5)
«Приходи, приходи. Присаживайтесь, пока я заварю чай. Патриарх посмотрел на вещи, которые они несли, и счастливо улыбнулся.
Конечно, он не был счастлив только из-за их дорогих подарков, да и просто они впервые были у него в гостях на новый год. Заметив дорогие подарки, она показала ему, что его очень уважают.
— О, ребята, садитесь. Миссис Ван встала и приветствовала их с улыбкой.
«Тетя, вы должны взять еду сейчас, особенно мясо. Оно может испортиться, если вы подождете еще немного». Чжоу Ин сказал ей, когда она положила одежду на кирпичную кровать, отдав ей остальное.
«Конечно конечно. Просто присаживайтесь, и я скоро вернусь. Миссис Ван взяла вещи и вышла из гостиной.
Она быстро принесла чайник и налила им чашку.
После этого они вежливо поздоровались с парой, и патриарх спросил их об их жизни и не нужна ли им помощь.
Оба ответили, что все хорошо.
Когда они допили чай и уже собирались уходить, патриарх улыбнулся и сказал: «Ин, в вашем ресторане ежедневно продают говядину и баранину. Можете ли вы 30-го числа пожертвовать коровью голову, чтобы отдать дань уважения нашим предкам?
«Я заплачу вам по рыночной цене.
«Последние два дня я был на мясном рынке, и на него был большой спрос, и его было трудно достать».
— Только голова? Чжоу Ин покачала головой после вопроса. «Вам не нужно платить, и мы…»
Прежде чем она успела договорить, патриарх прервал ее: «Если это коровья голова, все в порядке. Я должен заплатить за это, так как это важное дело для клана, и дело не в милостях».
«Хорошо, тогда мы сделаем перерыв 28-го числа. Я отправлю его вам самое позднее 29 числа».
«Хорошо, спасибо. В противном случае было бы трудно ухватиться за это».
— Вам двоим спокойной ночи. Нам еще предстоит туда съездить».
— Иди и хорошенько поговори там. Дайте мне знать, если они не знают, что для них хорошо, и делают необоснованные запросы. Я разберусь с ними».
Чжоу Ин улыбнулась, но не ответила. Вместо этого она ушла с Гу Чэнжуем.
К тому времени, как они прибыли в резиденцию Гу, они уже закончили трапезу. В гостиной остались болтать только отец Гу и мадам Цяо.
Пара отложила свои подарки и сказала: «Бабушка, папа, я заранее желаю вам двоим счастливого Нового года».
Мадам Цяо тут же встала. — Хорошо, хорошо, хорошо, что ты здесь. Быстро садитесь, чтобы я мог поговорить с вами двумя.
Отец Гу встал и уступил им дорогу, когда увидел это. Он вышел на улицу и попросил госпожу Го приготовить им чай.
Вскоре все знали, что пара приехала сюда, чтобы доставить новогодние подарки, и все прибежали один за другим.
Все они были людьми, которые видели всю роскошь, которую мог предложить мир. Если бы это было в прошлом, никто бы не заинтересовался такими маленькими подарками, но сейчас они были более чем довольны.
Особенно дети, привыкшие к роскоши.
Поэтому все они встретили пару с улыбками.
Только госпожа Лю и госпожа Яо разгадали их намерения. Даже если бы они подарили им подарки, две дамы не могли бы их использовать, и их лица потемнели.
Но прежде чем они успели открыть рот, мадам Цяо предупредила их взглядом.
Разве они не знают, что делали раньше?
Было уже мило с их стороны привезти так много подарков, особенно ткани. Чем еще они могут быть недовольны?
Таким образом, во всей комнате было тихо, кроме комнаты мадам Цяо. Она спрашивала, как они были в эти дни.
Естественно, Гу Чэнжуй не стал преуменьшать значение. Он делал акцент на прошлом, когда жил на горе, и все стеснялись что-либо сказать. Даже миссис Лю и миссис Яо поникли головами.
Увидев, что это эффективно, Гу Чэнжуй добавил: «Но не волнуйся, бабушка. У нас сейчас все хорошо.
«В то же время этот опыт также заставил нас понять значение фразы «только через страдание можно подняться над другими».
«Только после страданий ты научишься ценить свою нынешнюю жизнь, и только после страданий ты сможешь двигаться вперед шаг за шагом».