163 Глава 163 Новогодний подарок (6)
«Хорошо сказано. Только те, кто страдал, узнают, что сладко». Мадам Цяо согласно кивнула.
Затем она посмотрела на Чжоу Ин. «Ин, мне жаль, что ты пострадала в этой семье. Спасибо, что взяли с собой Ченгруи и поддержали вашу маленькую семью».
Это верно. Мадам Цяо всегда думала, что молодой мастер, который никогда не страдал, не сможет так быстро достичь просветления. Она все еще могла видеть, что двое ее сыновей не полностью распрощались со своим роскошным прошлым.
Только Чжоу Ин, выросший на дне общества, мог упорно выживать и одновременно влиять на Гу Чэнжуя.
Именно поэтому мадам Цяо внезапно попросила госпожу Лю найти фермерскую девушку для Гу Чэнъе.
К сожалению, она не понимала, что маленькая семья не может жить без надежного и способного мужчины, который бы о ней позаботился.
«Спасибо за похвалу, бабушка. Мы муж и жена одно целое, поэтому необходимо поддерживать друг друга». Чжоу Ин ответил с улыбкой.
«Да, да. Муж и жена должны быть одним целым. Поскольку вы оба все обдумали, вы сможете хорошо прожить свою жизнь в будущем. Мадам Цяо согласно кивнула.
Обменявшись еще несколькими любезностями, пара ушла.
Проводив их, отец Гу сказал: «Вы оба недавно поженились в этом году, и это первый год Чжоу Ин в семье. Итак, вы двое можете приехать сюда 30-го числа, чтобы провести новый год вместе».
Гу Чэнжуй и Чжоу Ин переглянулись и ответили: «Хорошо, мы будем здесь вовремя».
Какова бы ни была их цель, они не могли ему отказать. Ведь здесь был обычай ночевать вместе 30 числа.
Кроме того, утром первого дня нового года всю деревню устраивало большое новогоднее поздравление. Если они не поедут, миссис Лю и другие распространят новости, и хороший имидж, который они создали, рухнет.
Конечно, если они осмелились навлечь на себя неприятности, то не стоит их винить в том, что они поссорились.
Вернувшись домой, они потушили огонь и вошли в межпространство. Чжоу Ин использовал жарочную машину, чтобы обжарить две кастрюли с приправой для жаркого, нарезать их на мелкие кусочки и смешать большую банку соуса для макания.
Наконец, она приготовила 50 килограммов вермишели и 50 килограммов острой вяленой говядины. Этого должно быть достаточно для брата Чжоу.
Когда они закончили, Чжоу Ин вспомнил о кинжале. Когда Гу Чэнжуй вернулся, она протянула ему кинжал и сказала: «Это от брата Чжоу, и мы можем оставить по одному для каждого из нас для самообороны».
Гу Чэнжуй открыл его и взглянул. «Это действительно хороший материал, и он так же хорош, как специально изготовленный скальпель.
«Но вы должны взять его; Я лучше воспользуюсь своим скальпелем.
— Это тоже хорошо, так что давай просто оставим это здесь. Я также думаю, что использование обвалочного ножа проще для моих повседневных задач. Кроме того, вы заставляете нас звучать как палачи, — сказал Чжоу Ин с улыбкой.
«Ха-ха, но когда придет время действовать, не сомневайтесь. В противном случае мы будем теми, кто потеряет свою жизнь». Гу Чэнжуй продолжил: «Похоже, что когда мы будем разделывать свиней, коров и овец в будущем, мы должны забивать их живьем. Таким образом, мы можем практиковаться.
«Помните, неважно, человек это или животное, откуда вы атакуете, вы должны наклонить его примерно на 45 градусов и нанести удар в сердце. Только тогда ты сможешь убить его одним ударом».
Чжоу Ин кивнул. «Надеюсь, мне не понадобится использовать этот совет в жизни».
Гу Чэнжуй не заставлял ее. В конце концов, у нее было свое пространство и множество способов защитить себя.
На следующий день под изумленным взглядом менеджера Лю Чжоу Ин отложила товары и вернулась в свой ресторан.
После того, как вечером Цянь Чжуан и другие вернулись, Чжоу Ин сказал: «Завтра тебе не нужно идти собирать овощи в течение следующих двух дней. Езжайте в другие города или округа и продавайте коровьи и бараньи головы в нашем ледяном погребе».
Она думала об этом после того, как вчера вышла из дома патриарха. Головы коров и овец в конце года были намного дороже, чем обычно, особенно овцы, и это принесло бы им большую прибыль, если бы они продавались по отдельности.