Глава 275: Глава 275 Помощь
Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation
После того, как предметы были распределены, пара получила половину волчьего мяса и десять волчьих шкур.
…
Гу Чэнжуй немедленно нашел тележку и принес ее обратно.
Эр Чжуан сразу же безумно залаял, учуяв запах волчьего мяса, когда они вернулись домой.
Когда Чжоу Ин увидела это, она схватила петуха из своего пространства и бросила его в Эр Чжуана. «Успокойтесь и ешьте; это мертвые волки».
Однако, как только Эр Чжуан закусил петуха до смерти, он все еще лаял на телегу. У Чжоу Ин не было другого выбора, кроме как поставить тележку и все остальное в ее промежутки. Как только запах волка исчез, Эр Чжуан, наконец, начал спокойно есть свою курицу.
Гу Чэнжуй рассмеялся. «Эр Чжуан, ты хороший мальчик. У тебя хватит смелости облаять волка.
«Действительно, мы не зря подняли Эр Чжуана». Чжоу Ин подумал о его выступлении на горе и кивнул в знак согласия.
На следующее утро запах мяса разносился по воздуху из каждого дома.
Чжоу Ин тоже тушил на кухне волчье мясо, а их мясо было самым ароматным.
Гу Чэнси фыркал всю дорогу до кухни после того, как вошел в дом. «Третья невестка, у тебя очень хорошие кулинарные способности. Одного только запаха достаточно, чтобы я умер от голода».
— Я дам тебе тарелку, когда она будет приготовлена. Чжоу Ин повернула голову и сказала.
— Спасибо, но я здесь по приказу бабушки. Я пришел просить вас о помощи». Гу Чэнси почесал затылок.
«Помощь? С волчьим мясом? Чжоу Ин был удивлен.
«Да, никто в семье не умеет его готовить. Так что… они хотят, чтобы вы подошли и помогли.
Чжоу Ин встала и стряхнула пыль с фартука. «Ладно. Помоги мне следить за огнем. Не забывайте поддерживать огонь на низком уровне. Я пойду посмотрю». — Не волнуйся, оставь это мне. Гу Чэнси похлопал себя по груди и сказал.
После того, как Чжоу Ин вышла из кухни, она пошла на задний двор, чтобы найти Гу Чэнжуя, который занимался обработкой волчьей шкуры.
Затем она взяла все необходимые ей приправы и полбанки сала в старый особняк.
Ожидая во дворе, мадам Цяо увидела, как она вошла, и сразу же поприветствовала ее с улыбкой, сказав: «Тебе сегодня было тяжело. Мы действительно не можем хорошо приготовить это волчье мясо».
«Хорошо, я просто приготовлю это. В этом случае вкус будет достойным. После того, как это будет сделано, вы можете разрезать его на кусочки и сделать вяленое мясо или мясную нить».
Мадам Цяо кивнула в знак согласия: «Хорошо, мы вас послушаем. Мы действительно не можем проглотить то, что сделали иначе».
Чжоу Ин пошел прямо на кухню. Убедившись, что это был целый волк, она, госпожа Сунь и госпожа Го начали действовать.
Когда они начали перемешивать основные ингредиенты, миссис Сун удивленно спросила:
«Почему вы использовали сало? Не будет ли это странным на вкус?»
«Нет, само сало не имеет особого вкуса. Если не приготовить волчье мясо с салом, оно будет невкусным и сухим». Чжоу Ин говорила, когда была занята.
«Неудивительно, что фазан, которого я тушил в прошлый раз, был таким сухим и совсем не ароматным». Миссис Сунь говорила с новым пониманием.
«Тушеный фазан и дикий кролик лучше всего сочетаются с полосатой свининой. Только тогда оно будет благоухать».
«Попробую в будущем».
После того, как Чжоу Ин потушила мясо в кастрюле, она попрощалась с госпожой Цяо и пошла домой.
Днем Чжоу Ин смешал тарелку салата из листьев пурпурной периллы, поджарил тарелку лозы сладкого картофеля и нарезал большую тарелку волчьего мяса. Она сказала Гу Чэнси остаться на обед.
После обеда деревня вдруг оживилась. Были звуки споров и ссор.
В конце концов, ссоры были заглушены новыми шутками.
Услышав это, Чжоу Ин вышла, надев туфли.
Она обнаружила несколько групп людей, дерущихся на улице. Кто-то устраивал сцену, кто-то катался, а кто-то стоял на коленях и умолял о пощаде. Она была поражена количеством вещей, происходящих в деревне.
Она подошла с любопытством.
Шестая тетя Гу, которая некоторое время наблюдала за суматохой в толпе, увидела ее и тихо спросила: «Что ты думаешь? Вы никогда раньше не видели такой оживленной сцены, не так ли?