Глава 3 Ситуация
В то же время она также понимала, что семья Гу большая. Прежде всего, это был старший матриарх семьи Гу, биологическая бабушка Гу Чэнжуй, госпожа Цяо.
Основная семейная ветвь, в которой жила пара, теперь состояла из одной жены и одной наложницы, четырех детей, состоящих из двух мальчиков и двух девочек, и ее, их невестки.
Во второй семейной ветви было еще больше людей. У них была одна жена и две наложницы, пятеро детей, в том числе два мальчика и три девочки. Там также была госпожа Ян, жена старшего сына Гу Чэнчжи, и ребенок в ее животе.
Насколько она знала, это были не все из них. После отъезда из столицы все наложницы двух родовых ветвей, не имевшие детей, были тут же уволены.
Поэтому она и Гу Чэнжуй были единственными детьми, которых не любил его отец, и у которых не было матери. Естественно, над ними издевались.
После того, как еда была готова, группа женщин быстро помогла ей поставить еду в столовой.
Они сидели за двумя столами, один для мужчин и один для женщин.
Блюда на столе были те же, но паровых булочек на мужском столе было больше.
Когда все сели, Чжоу Ин обнаружила, что для нее нет места. В это время она также вспомнила, что в оригинале она не ела за столом с тех пор, как вошла в семью Гу.
Когда она подумала об этом, то почувствовала прилив гнева. Увидев, что в корзине еще остались три приготовленные на пару булочки, она взяла их и повернулась, чтобы уйти.
— Джинкс, что ты делаешь? Нельзя есть паровые булочки. Положи их. Миссис Лю встала и сказала.
«Разве паровые булочки там не для того, чтобы люди их ели? Почему я не могу их есть?» Чжоу Ин повернула голову и спросила с улыбкой.
Затем она схватила приготовленную на пару булочку и откусила. Она даже несколько раз прожевала, нарочно громко. Она не выглядела так, будто ела паровые булочки, она выглядела так, будто специально их жевала.
«Ты… Ты сглазишь. Уже достаточно хорошо, что у тебя есть что поесть. Как ты смеешь есть эти паровые булочки? Миссис Лю подняла руку и сердито указала на нее.
Закончив говорить, она встала и хотела схватить его, но старая госпожа Цяо увидела ненормальное отношение Чжоу Ин и немедленно остановила ее. — Хорошо, она была занята все утро. Это просто паровая булочка. Просто дайте ей съесть это. Она может просто положить двух других.
Все в доме и за его пределами зависело от нее, особенно на кухне. Если бы она действительно подняла шум и уклонялась от ответственности, это было бы для них хлопотно.
«Мадам, Ченгруи еще не ел. Он болен и не может выжить без основной пищи. Так что я должен взять с собой эти две паровые булочки». После того, как Чжоу Ин закончила говорить, она снова приготовилась к выходу.
В этот момент ее старший зять, Гу Чэнчжи, встал и остановил ее. — Невестка, вы заходите слишком далеко. Вы с мужем не работаете, так что можете делить одну булочку. Мы все еще должны работать в мастерской после ужина. Мы не можем взять его, если у нас недостаточно».
«Не работает?» Чжоу Ин повернула голову и спросила со слабой улыбкой.
Затем она махнула рукой перед его глазами и сказала: «Мы, муж и жена, делаем всю грязную и утомительную работу в этом доме. Вы должны быть очень ясны в этом».
Гу Чэнчжи посмотрел на ее руки, которые были более грубыми и красными, чем его собственные, и не знал, что сказать.
«Джинкс, как ты мог так говорить со своим старшим зятем…» Когда ее вторая тетя, миссис Яо, услышала ее слова, она тут же хлопнула по столу и встала.
Не дожидаясь, пока она закончит, Чжоу Ин немедленно сказал: «Стоп. Думаю, вы лучше меня знаете, почему умерла принцесса и почему на семью Гу напали.
Не сваливай на меня все подряд и не называй меня сглазом. Я не думаю, что достоин того, чтобы меня так называли. ”
«Где твое воспитание? Так семья Чжоу научила тебя разговаривать со старшими?» Старая мадам отложила палочки для еды и сердито закричала.
«Уважение взаимно. Мы вот-вот умрем, так кого заботит вежливость?» Чжоу Ин повернула голову и посмотрела прямо на нее.