Глава 313 — Глава 313: Глава 313 Направляясь в горы

Глава 313: Глава 313. Направляясь в горы.

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Первое, что им нужно было сделать, это убедиться, что беженцы на горе не больны.

Было бы хорошо, если бы они ничего не принесли, но приехать в деревню было бы категорическим нет, если бы они принесли.

Конечно, вероятность того, что они являются переносчиками этой новой болезни, была невелика. Иначе как бы они могли пересечь горы и реки, чтобы добраться до этого места? Однако им нужно было быть готовыми к любым возможностям.

Гу Чэнжуй, обсуждавший рецепт с доктором Ло, был поражен, когда узнал о ее новостях. Он сразу же встал и сказал: «1’11, пойди, возьми карету сзади. Подожди меня у боковой двери.

«Я пойду с тобой.» Доктор Ло тоже заявил. Он сказал несколько слов своему ученику, взял аптечку и вместе с Чжоу Ином пошел к боковой двери.

После того, как Гу Чэнжуй запер повозку, они быстро помчались в деревню.

Когда они прибыли в деревню, все уже собрались у подножия гор; даже солдаты карабкались в горы.

Увидев это, Гу Чэнжуй повернул голову и сказал доктору Ло: «Доктор Ло, подождите у подножия гор и поднимитесь с ними».

«Будь осторожен.» Доктор Ло кивнул.

Он прекрасно знал, что восхождение на гору в его возрасте принесет им только неприятности.

Гу Чэнжуй кивнул. Передав поводья Чжоу Ину, он немедленно вошел в карету, взял аптечку и погнался за солдатами.

Добравшись до фронта, он понял, что там были не только солдаты, но даже Тянь Цзинчжун и патриарх.

Он сразу же шагнул вперед, глубоко вздохнул и сказал: «Деревенский констебль, дядя, постарайтесь не вступать с ними в конфликт. Я посмотрю, больны они или нет».

Тянь Цзинчжун улыбнулся и похлопал его по плечу. «Это мое намерение. С тобой здесь мы можем быть спокойны. Давайте поторопимся и поднимемся.

ГУ Чэнжуй кивнул и последовал за ними. Поднявшись в горы, он наконец увидел две стороны, противостоящие друг другу.

С одной стороны находилась группа жителей деревни во главе с Цянь Цзяси.

На другой стороне было около тысячи беженцев в изорванной одежде. Тянь Цзинчжун воскликнул: «О боже, людей достаточно, чтобы образовать большую деревню».

Он вздохнул с облегчением, потому что в городе Циншуй не хватало лекарственных трав. Если бы все были тяжело ранены, было бы трудно справиться со следующим лечением.

После этого группа быстро двинулась вперед. Когда они прибыли, Тянь Цзинчжун посмотрел на Цянь Цзяси и спросил: «Ребята, с вами все в порядке?»

— Не волнуйтесь, милорд. С нами все в порядке, только что нас побили деревянными палками.

«Кроме того, они планируют обосноваться в наших краях, поэтому не осмеливаются причинять слишком много хлопот».

Тянь Цзинчжун кивнул и пошел вперед. «Кто может понять наши слова? Пришлите представителя, и мы хорошо поговорим».

«Я», — сказал кто-то. Мужчина шести футов ростом поднял руку и встал.

В то же время, когда толпа позади них увидела группу мужчин Гу Чэнжуя, они сразу же зажужжали и зашептались от волнения; некоторые даже плакали от радости.

По внешнему виду и одежде группы Гу Чэнжуя эти беженцы знали, что, хотя они пострадали от засухи, ситуация не была серьезной. Беженцы знали, что наконец-то могут остановиться и отдохнуть.

Тянь Цзинчжун помахал здоровяку и спросил, после того как он наклонился: «Я деревенский констебль города Циншуй. Откуда ты? Какое бедствие пережил ваш родной город?»

«Я Ху Чун, раньше я был телохранителем.

«Наша группа прибыла из провинции Хуэй и прошла через гору Ци». Ху Чунь сделал паузу и объяснил: «Когда наш родной город был затоплен, мы спрятались в горах.

«После этого, поскольку наше убежище было далеко, а наша деревня была разрушена, все жители близлежащих деревень после некоторого обсуждения решили подняться в горы».

«Несколько деревень? Должно быть, многие не смогли пройти этот путь, верно?» Глаза Тянь Цзинчжуна скользнули по всем, когда он говорил с тяжелым выражением лица.

«Верно, нас осталась только одна треть». Ху Чунь ответил тяжелым кивком..