Глава 336 — Глава 336: Глава 336 Метель (8)

Глава 336: Глава 336 Метель (8)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

С другой стороны, Гу Чэнжуй вошел в комнату и подошел к кровати, чтобы осмотреть Чжао Чэна. Он сказал: «К счастью, это всего лишь травма сухожилия, но просто сафлоровое масло не подойдет. Позже я приготовлю для тебя мазь и не забудь приложить горячий компресс.

«Кроме того, вы должны хорошо заботиться о себе и не простудиться. В противном случае это может вызвать хроническое заболевание».

«Я запомню это; Извините за беспокойство.» Чжао Шэн кивнул.

«В любом случае, вы упали и поранились, работая в ресторане. Отдохните несколько дней». После того, как Гу Чэнжуй закончил говорить, он дал ему еще несколько инструкций.

Затем он вышел из комнаты.

После этого пара не осталась и быстро вернулась домой.

Когда они добрались до дома, уже было холодно. Они приготовили луковый суп и выпили его.

Затем они разогрели печь и съели горячий суп из баранины.

После обеда Гу Чэнжуй отправился прямо в межпространство, чтобы приготовить лекарство из трав. У Чжоу Ин, с другой стороны, было немного свободного времени. Затем она вспомнила, что у них на заднем дворе, помимо лошадей, было еще три курицы.

Курица замерзла от снежной бури, но это все еще было мясо.

Таким образом, она пошла прямо на задний двор, накормила лошадь водой из своего промежутка и добавила дров в подземную кладовую.

Она достала лопату и начала копать примерное местонахождение куриного гнезда.

Примерно через два часа она наконец нашла трёх замороженных цыплят и два замороженных яйца.

Она взяла на кухню два яйца и курицу, поставила их на плиту и разморозила.

Что касается остальных, то они были засыпаны снегом.

Вечером Чжоу Ин просто тушил куриный суп с ягодами годжи и красными финиками.

Когда еда была готова, вошел староста деревни. Увидев куриный суп на их столе, он сказал: «Мне интересно, чья курица такая ароматная. Половина деревни почувствовала это.

«Дедушка Цянь. Ты здесь; давай поедим вместе».

— Нет, я уже приготовил ужин.

«Я здесь, потому что деревенский констебль дал нам задание. Он попросил нас отправить группу людей в другие деревни, чтобы помочь их спасти.

«Я подумал, что если кто-то будет ранен, я бы хотел, чтобы Ченгруй пошёл с нами завтра.

«Кстати, каждому, кто пойдет, ежедневно будут давать по фунту смешанной лапши».

«Но мне сейчас не хватает лекарств». Гу Чэнжуй хотел что-то сказать, но остановился.

«Я знаю об этом. Я обратился за лекарственными травами к деревенскому констеблю.

«Я также слышал, что это было из аптеки Чжоу. Завтра вы увидите, что можно использовать, а что нет, и мы сделаем все возможное и предоставим это судьбе».

— Хорошо, я приду завтра пораньше. После того, как Гу Чэнжуй закончил говорить, он попросил его сесть и поесть с ними.

Глава деревни быстро обернулся. «Нет, я вернусь первым. Ребята, поторопитесь и поешьте. Не позволяйте еде остыть».

Гу Чэнжуй увидел, что не может удержать старосту деревни от ухода, поэтому отослал его.

Он запер дверь, когда вернулся.

На следующий день, после завтрака, Гу Чэнжуй пошел в дом старосты деревни с мазью, которую он приготовил для Чжао Чэна. Когда он узнал, что глава деревни собирается в недавно образованную деревню, он сказал: «Дедушка Цянь, это место связано с поместьем.

«Если вы хотите узнать больше о ситуации, вы можете пойти туда напрямую. Деревня недавно построена и безопасна».

«Это здорово, но лучше совершить поездку туда и обратно. Мы попросим, ​​чтобы они послали некоторых людей, чтобы помочь спасти других, и, по крайней мере, они получили свою долю еды».

«Ты прав.» Гу Чэнжуй кивнул в знак согласия и спросил: «Кстати, куда ты положил лекарственные травы?»

«Это в западном крыле моего дома. Я сейчас отвезу тебя туда». После того, как староста деревни закончил говорить, он привел его в западную комнату своего дома.