Глава 448: Глава 448: Реакция различных семей (3)
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Госпожа Чжоу нетерпеливо сказала: «Хорошо, хватит плакать.
«Посмотри на себя; Обычно ты довольно уравновешенная девушка. Как можно говорить такие необдуманные слова по такому поводу?»
«Я тоже не хотел. Но Чжоу Ин так приводил в ярость!»
«Ты пытаешься оправдаться? Ты уже был ею унижен; почему ты все еще ее провоцируешь?» Директор Чжоу заговорил несчастно.
«Но Чжоу Ин тоже зашел слишком далеко. Как она могла ударить кого-то публично?» Госпожа Чжоу возмущенно фыркнула.
«У тебя еще хватает наглости говорить это? Ты во всем виноват; посмотри, что сказала сегодня твоя дочь».
«Я…» Г-жа Чжоу собиралась заговорить, когда мадам Чжоу постучала по столу и сказала: «Хорошо, это вина родителя, что он не обучает ребенка. Вы разделяете часть ответственности за то, что она сделала сегодня.
«Позвольте мне спросить вас сейчас, согласны ли вы с тем, что предложили ваш зять и его жена?»
«Я согласен. Позвольте ей пойти и подумать о себе». Директор Чжоу посмотрел на госпожу Чжоу и добавил: «Тебе следует пойти с ней и научить ее хорошо».
Госпожа Чжоу крепко сжала четки и наконец кивнула.
«Этот вопрос решен. Вы все можете уйти. Закончив говорить, госпожа Чжоу встала и вернулась в свою комнату.
Все встали и вышли.
Только директор Чжоу последовал за мадам во внутреннюю комнату. Помогая матери сесть, он спросил: «Мама, что ты думаешь о Чжоу Ин?» «Что еще я могу думать? Просто отнеситесь к этому так, как будто мы воспитали неблагодарного. Хорошо, что она не хочет нас признавать, как и я не хочу ее признавать».
«Это хорошо. В любом случае, она уже замужем, так что давайте представим, что такого человека в семье нет. Вам также следует сдерживать женщин в семье от инициативы провоцировать ее.
«Иначе, с ее безрассудным характером, она может сделать что-нибудь опрометчивое».
«Хорошо, я понял. Вам также следует учить детей».
На другом конце Мирс. Чжоу отправила Чжоу Цзяцин обратно к ней во двор и сказала: «Пусть служанки соберут для тебя теплую одежду. В поместье холоднее, чем в городе.
«Мама, мы правда собираемся остаться в поместье?»
«Что еще? Знаешь, сколько проблем ты сегодня причинил?
«Узнай больше от своей сестры в будущем. Нужно сохранять спокойствие, когда происходят подобные вещи. Когда ты изменишь свою импульсивную личность?»
«Чжоу Цзяин, Чжоу Цзяин. Вам нужно только произносить ее имя ежедневно. Почему я должен учиться у нее?»
Госпожа Чжоу посмотрела на ее искаженное выражение лица и была удивлена напряженностью. Она покачала головой и сказала: «Как молодой человек, тебе сначала придется столкнуться со своими недостатками.
«Если вы не можете даже признать свои недостатки, как вы можете стать лучше?
«Подумайте об этом хорошенько».
Сказав это, госпожа Чжоу повернулась и вернулась в свою комнату.
Чжоу Цзяцин была в такой ярости, что смахнула чашку со стола на землю, затем заползла на стол и заплакала.
Служанки были так напуганы, что ни одна из них не осмелилась издать ни звука.
Однако Чжоу Цзяцин быстро поднял голову и спросил: «Кто знает, куда делись приемная мать и семья Чжоу Ин?»
«После того, как Чжоу Ин женился, разве ты не нашел предлог отвезти их в поместье с горячими источниками?»
В глазах Чжоу Цзяцина вспыхнула злоба: «Как раз вовремя. Поторопитесь и соберите мой багаж.
«Да.» Четыре служанки ответили и сразу же занялись делом.
Чжоу Ин не мог этого видеть. Казалось, ей нужно как можно скорее увести семью приемной матери от семьи Чжоу. В противном случае они, вероятно, были бы замешаны.
Но где были их контракты о рабстве?
Думая об этом, Чжоу Ин обыскала комнаты госпожи Чжоу и ее родственников, но ничего не нашла.
В конце концов она нашла его в комнате мадам Чжоу.
Но как ей открыто забрать свои слова обратно?