Глава 504: Глава 504 Отпустить
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Услышав это, Янь Чживу глубоко задумался.
Когда господин Ян увидел это, он махнул рукой и сказал: «Иди. Вернитесь и подумайте об этом.
— Если только ты не готов отказаться от своей нынешней славы и богатства, чтобы стать парой свободных и диких журавлей, на которых можно охотиться в любое время.
«Помни, ты старший внук семьи Ян, столп семьи Ян».
Янь Живу кивнул и вернулся во двор с тяжелым сердцем.
КоробкаN
ovel.com
Он вошел в свой кабинет и взял ручку и бумагу, чтобы часами писать и рисовать.
Его осенило, и после двух часов написания, разрыва и еще раз написания он закончил письмо Сунь Мяоке.
На следующее утро, отдав его матери, он отправился в военный лагерь.
Госпожа Ян посмотрела на письмо, как на горячую картофелину.
Потому что, когда она увидела, что перед ней предстал ее небритый и унылый сын, она уже догадалась о содержании письма.
Однако ради будущего двух семей и для того, чтобы дать Сунь Мяоке объяснения, она все же взяла себя в руки и лично передала письмо Сунь Мяоке. «Миаоке, вам двоим не суждено быть вместе в этой жизни. Я надеюсь, что вы двое сможете встретиться снова в следующей жизни».
Сказав это, она не осмелилась больше оставаться. Она встала и похлопала миссис Сан по плечу, прежде чем быстро уйти.
Когда госпожа Сан увидела это, она почувствовала себя спокойнее. Хотя она была рассержена решением семьи Янь, она понимала их причины.
Она уставилась прямо на Сун Миаоке, боясь, что снова сделает какую-нибудь глупость.
Сунь Мяоке, естественно, догадалась об ответе Янь Чживу. Слова в письме были слишком знакомы, но когда она открыла его, то поняла, что не узнает ни одного. Смысл его содержания был для нее совершенно потерян.
В то же время ее слезы падали, как разбитый жемчуг.
Сердце госпожи Сунь болело, но она также знала, что Сунь Мяоке сама должна пройти через это. Она только стояла на страже и не пошла вперед, чтобы утешить ее.
Примерно через два часа Сунь Мяоке наконец успокоилась и внимательно прочитала залитое слезами письмо.
В письме не было упоминания о любви. Вместо этого это дало ей представление о текущей ситуации в столице.
Последнее, что он упомянул, это то, что все они с детства росли в роскоши. Пришло время отплатить своим родителям и семьям, чтобы они не могли быть слишком эгоистичными.
После того, как Сунь Мяоке прочитала письмо три раза, она спокойно попросила Цин Тао принести масляную лампу и сжечь письмо.
«Мама, я устал; Я хочу спать.»
Миссис Сунь ошеломленно посмотрела на нее и спросила: «Миаоке, с тобой все в порядке?»
«Мама, не волнуйся. Я в порядке. Я просто хочу спать.» Сунь Миаоке повернулась и закрыла глаза.
Госпоже Сунь оставалось только взглянуть на Цяо Тао, развернуться и уйти.
Как только она ушла, Сунь Мяоке снова заплакала. Через некоторое время она накрылась одеялом и громко заплакала. Она уснула только после того, как устала от слез.
Когда она снова проснулась, было уже следующее утро.
Слушая щебетание воробьев и глядя на яркий солнечный свет снаружи, она села и потянулась. «Цяо Тао, я встал».
«Все, я здесь». Цяо Тао ответил и побежал внутрь.
Глядя на энергичного и сияющего Сан Миаоке, она недоверчиво воскликнула: «Мисс, вы…?»
«Я в порядке. Хорошо, поторопись и приберись, чтобы я мог позавтракать; Я упаду в обморок от голода». Сказала Сунь Миаоке, одеваясь.
— Хорошо, я немедленно пойду готовить завтрак. Увидев это, Цин Тао понял, что Сунь Мяоке действительно все продумал. Она быстро развернулась и побежала
вне..