Глава 508 — Глава 508: Глава 508: Вечеринка по поводу новоселья (2)

Глава 508: Глава 508: Вечеринка по поводу новоселья (2)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Горячая тема была о короле Канге — четвертом принце. Говорили, что Чжоу Цзяин, его второстепенная супруга, была так занята, что чуть не умерла на улице, потому что готовила обручальные подарки для главной супруги.

На мгновение Чжоу Цзяин стал вирусным. Конечно, о ней можно было сказать и хорошее, и плохое.

Чжоу Ин, который хорошо знал Чжоу Цзяин, восхищался ее интригой.

Независимо от того, как ее воспринимали другие, как второстепенную супругу, она готовила обручальные подарки для главной супруги. Для внешнего мира было очевидно, что, как второстепенная супруга, она претендовала на пост главы семьи и находилась в прекрасных отношениях с королем Кангом.

Когда главная супруга выйдет замуж, будет трудно сказать, сможет ли она захватить власть.

КоробкаN

ovel.com

Однако Чжоу Ин знал, что это глупо. Будучи беременной женщиной, Чжоу Цзяцин могла бы вместо того, чтобы шалить, родить ребенка благополучно. Если бы с ребенком действительно что-то случилось, сожалеть об этом было бы уже поздно.

Остальные сплетни не представляли собой ничего примечательного. Чего Чжоу Ин не ожидал, так это того, что скандал вокруг Сунь Мяоке не распространился ни на йоту.

Вскоре после этого под руководством Куйхуа вошла жена Первого принца, супруга Хуэй, меланхоличная красавица.

Чжоу Ин на мгновение остановился, тут же встал и поприветствовал ее. «Чжоу Ин приветствует супругу Хуэй».

Ян Ваньнин и Мингю тоже встали и поклонились.

«Я пришел без приглашения. Пожалуйста, простите меня, госпожа Гу». После того, как Хуэй Ванфэй улыбнулась Чжоу Ин, она пошла вперед и поприветствовала госпожу-супруга Ань: «Привет, Четвертая тетя».

«Мы семья, поэтому не нужно быть такими вежливыми». Старая госпожа кивнула.

После того, как супруга Хуэй села, Чжоу Ин лично приготовил ей чашку чая.

Мгновение спустя супруга Хуэй обвела взглядом комнату и спросила: «Миссис. Гу, в этой комнате даже нет камина. Почему так тепло?»

«Мы модифицировали его, установив пол с подогревом, похожий на кирпичную кровать фермера. Хоть это и стоит немало дров, но приносит удобство». Чжоу Ин объяснил причину.

«Какая отличная идея. Это также экономит использование древесного угля; Я уверен, что это поможет нам сэкономить много серебра этой зимой».

«Он не должен сильно отличаться, поскольку требует немало дров. Конечно, это намного теплее, чем в камине».

«Позже постараюсь переделать свой двор. Иначе я не выдержу холода в декабре». Госпожа Консорт Ан заговорила.

«Конечно. Если ты хочешь отремонтировать свой двор, я попрошу этих рабочих искать тебя у тебя дома».

— Хорошо, тогда я оставлю это дело тебе.

Атмосфера была не такой расслабленной, как вначале, из-за участия супруги Хуэй. К счастью, она мало разговаривала и просто с любопытством расспросила про теплицу.

Чжоу Ин ничего не скрывала и просто изложила ей теорию, лежащую в основе этого.

Через некоторое время госпожа Цинь, жена министра труда; мадам Ма, жена левого помощника министра; и госпожа Бай, жена правого помощника министра, прибыла.

Поприветствовав друг друга, они обменялись простыми любезностями, прежде чем поговорить с мадам-консорт Ан.

Чжоу Ин увидела это и посмотрела на Ян Ваньнин, показывая, что она помогла с этим позаботиться. Позже она вежливо сказала несколько слов и пошла на кухню.

Она просто волновалась, так как Бяоцзы и Хайтан впервые готовили тушеное мясо с мясом, поэтому боялась, что они не смогут сделать это правильно.

И действительно, Маленькая Бяо смотрела на чистый медный горшок, когда вошла на кухню.

Чжоу Ин немедленно пошел вперед и научил его готовить.

Она взглянула на основные блюда, которые приготовил Хайтан. Были блины с зеленым луком, лепешки с кунжутом, рисовые лепешки и каштановые лепешки.

Она также взглянула на гарниры. Были ломтики баранины, ломтики говядины, рыбные шарики, шарики из креветок, говяжьи рубцы, кровяной тофу, лапша, капуста, редис, овощное ассорти и грибы.

Убедившись, что ошибок нет, она сказала: «Мужские столы будут накрыты впереди. Когда Чэнжуй вернется, просто принеси медный горшок».

Затем она посмотрела на Бяоцзы и спросила: «Брат Бяози, ты знаешь, как нагреть эту медную кастрюлю?»