Глава 564 — Глава 564: Глава 564: разрыв отношений (2)

Глава 564: Глава 564: разрыв отношений (2)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Нет нет. Это невозможно, если мы не поменяем гроб». Даосский священник покачал головой.

Когда Чжоу Ин увидела это, она немедленно достала банкноту стоимостью 500 таэлей серебра и передала ее стражнику Чу. «Извините за беспокойство, но не могли бы вы помочь нам совершить поездку и купить самый лучший гроб, какой только сможете?»

«Миссис. Гу, ты слишком вежлив». Сказал охранник Чу, получив серебряные банкноты.

— Н-купи еще бумаги. Даосский священник поднял голову и напомнил ему.

Охранник Чу бросил на него холодный взгляд и тут же повернулся, чтобы уйти.

КоробкаНет

vel.com

Ян Ваньнин и ее брат тоже устали. Они перестали бить Дворецкого; они смотрели на Ян Шичэна с ненавистью.

Мгновение спустя Ян Ваньнин сказал: «Поскольку моей матери нет места в твоем сердце, мы больше не будем тебя принуждать. Сегодня мы, братья и сестры, олицетворяем решение нашей матери расстаться с вами.

«Отныне наши фамилии будут изменены на Гу, и мы больше не будем бельмом на глазу для вас».

«Невозможный. Это твоя мать создала проблемы. Я…»

Не дожидаясь, пока Ян Шичэн закончит, Ян Ваньнин засмеялся и сказал: «Кажется, госпожа Цуй занимает высокое положение в вашем сердце.

«Более десяти лет совместной жизни, и семья Гу поддерживала тебя все это время.

«Шестьдесят шесть комплектов приданого поддерживали семью Ян более десяти лет, но это было ничто по сравнению со слухами, распространяемыми госпожой Цуй. Ты действительно хороший пример мужа».

«Я согласен с этим. Хотя семья Гу и пришла в упадок, это не до такой степени, что они не могут позволить себе вырастить двоих детей. С сегодняшнего дня мы с тетей больше не муж и жена». — повторил Гу Чэнжуй.

«Ян Чэнлинь, а ты? Ты тоже собираешься с ними возиться? Ян Шичэн немедленно посмотрел на Ян Чэнлиня.

Он никогда бы не допустил этого развода. В противном случае семья Ян развалится, как только у семьи Гу отберут приданое.

«Кто возится? Ты не уважаешь даже труп моей матери! Ты вообще относишься ко мне как к своему сыну?

«Я невиновен, и меня легко обмануть, но я не глуп!» Ян Чэнлинь сжал кулаки и громко спросил.

После этого крика у него потекли слезы.

То, что произошло в этот период, заставило его осознать, что его отец не собирался заботиться о них. Его заботили только свои блага и свое будущее.

Но Ян Чэнлинь никогда не ожидал, что его отец даже не отпустит мертвеца ради выгоды.

Если бы у них в будущем возник конфликт интересов, отец обязательно бросил бы его.

«Этот вопрос не подлежит обсуждению. Вы хотите разобраться с этим сами или хотите передать это властям?» Сказал Гу Чэнжуй.

Когда Ян Шичэн снова повернулся к нему, его глаза были полны убийственного намерения.

Однако Гу Чэнжуй не отступил. Вместо этого он холодно посмотрел на него.

Примерно пятнадцать минут спустя Ян Шичэн увидел, что у него нет места компромиссу. Он холодно фыркнул и сказал: «Я удовлетворю твою просьбу. Однако это кладбище принадлежит нашей семье Ян. Поскольку госпожа Гу больше не невестка нашей семьи Ян, пожалуйста, увезите ее как можно скорее».

«У меня такое же намерение. Я не думаю, что моя тетя хочет быть похороненной вместе со своим врагом». Гу Чэнжуй посмотрел на даосского священника и сказал: «Помогите нам найти хорошее место с хорошим фэн-шуй, и мы простим вас. Как насчет этого?

«Хорошо.» Даосский священник неоднократно кивнул.

«Если ты осмелишься сделать плохую работу, мы попросим Мать Божию преподать тебе урок». Чжоу Ин добавил.

Когда даосский священник услышал слово «Бог-Мать», он сразу же вспомнил молнию на месте казни. Он не мог не дрожать и неоднократно кивать. «Определенно, определенно».

«Я дам вам один совет. Не делайте больше зла в этой жизни. В противном случае вас могут бить до конца жизни».

— Понятно, — сказал даосский священник, подергивая губами.

Сказав это, он тут же развернулся и взял коврик. Он накрыл гроб и выдернул гвозди.

Вынув гвозди, он пошел в сторону искать кладбище под присмотром Гу Чэнруя..