Глава 581. Глава 581. Глава 581. Банкет королевской семьи (2)

Глава 581: Глава 581. Банкет королевской семьи (2)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Как только они втроем вошли, седовласая старуха сказала странным тоном: «Эй, разве это не вторая дочь семьи Чжоу, Чжоу Ин?

«Я слышал, что она рассорилась со своей семьей, как только вернулась в столицу.

«Несмотря ни на что, семья Чжоу вырастила тебя. Ты не можешь просто игнорировать свою семью, когда твои крылья затвердевают».

Услышав это, Чжоу Ин повернула голову и посмотрела на нее. Затем она проигнорировала ее после того, как заметила, кто это был.

Это была вторая тетя императрицы, двоюродная бабушка семьи Лу.

Ранее, поскольку семья Лу ранее помогала принцу Хуэю в его покушении на принца Руя, их арестовали на три месяца. Чжоу Ин не ожидал, что они выйдут так скоро.

Однако, глядя на убийственную ауру на ее теле, она, должно быть, убила много людей.

Видя, что она игнорирует ее, мадам Лу тут же сердито спросила: «Что, ты даже не умеешь уважать старых и любить молодых?» — Ты достоин этого? Сказал Чжоу Ин с холодным взглядом.

«Ты…»

«Что? Я уже уважаю тебя, игнорируя тебя.

«Не забывай, почему Император посадил тебя под арест. Тебе нужно, чтобы я помог тебе распространить новости?

Мадам Лу была так зла, что задрожала и указала на нее, но не могла сказать ни слова.

Мингю посмотрел на них двоих и быстро сказал: «Пойдем куда-нибудь еще».

Сказав это, она потащила их в другие боковые коридоры.

«Скажи мне, ты все еще уважаешь старших? Вы просто слишком снисходительны!» Мадам Лу указала им на спины и крикнула.

Однако все просто небрежно ответили несколькими ворчаниями, чтобы дать Императрице выражение лица, прежде чем проигнорировать ее.

В конце концов, даже семью Чжоу не волновала ситуация Чжоу Ин. Какие у них есть основания совать в это руки?

Кроме того, они хотели купить больше овощей у семьи Гу. Если бы они обидели Чжоу Ин, откуда бы им еще взять овощи?

Увидев это, мадам Лу смутилась и сразу же встала, чтобы уйти.

Как только она ушла, все начали сплетничать. Некоторые говорили, что она запугивала других, другие начали копаться в ее прошлом и описывать, как она перешагивала через трупы, чтобы превратиться из наложницы в официальную жену своего мужа.

Мадам Лу, которая слушала за пределами зала, была так зла, что ее чуть не вырвало кровью. Она быстро отправилась искать императрицу и ее невестку.

На другом конце, после того как Чжоу Ин и остальные ушли, они не пошли в другие боковые залы. Вместо этого они вышли на улицу посмотреть на фонари.

Хотя небо не было темным, разноцветные фонарики все еще были привлекательными.

«Ух ты, этот маленький белый кролик такой красивый!» Мингю указал на фонарь, висящий на цветущем сливовом дереве.

«Да, это очень мило. Похоже, она ворует еду. — повторил Гу Ваньнин.

Чжоу Ин шагнул вперед и внимательно рассмотрел, любуясь этими поделками, особенно картиной, нарисованной на них. Всего несколькими простыми штрихами эти мастера нарисовали милого кролика на изящном фонаре.

Она спросила: «Сегодня вечером на улице будут еще фонари?»

«Я не слишком в этом уверен. Из-за катастрофы фестиваль фонарей не проводился уже два года. Ах да, я слышал, что в городе Циншуй округа Юньхэ проходил фестиваль фейерверков. Это правда?» — спросил Мингю.

«Да, я видел это один раз, на второй день после того, как вернулся. Было очень красиво, но людей на фестивале было море. Жаль, что фейерверк был недолговечным, в отличие от фонаря, который мог что-то оставить после себя». Затем Чжоу Ин дал им подробное описание фестиваля.

«Ух ты, это звучит красиво и шокирующе.

«Я пойду и посмотрю, когда год будет лучше», — взволнованно сказал Мингю.

— Ты заставляешь меня тоже хотеть пойти. — повторил Гу Ваньнин.

«Если в будущем будет возможность, я угощу вас, ребята, обильным обедом и посмотрю фейерверк».

— Эй, о чем вы, девочки, так радостно говорите? В этот момент откуда-то издалека раздался любопытный голос..