Глава 591: Глава 591: Обручение (2)
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Снаружи Чжоу Ин пересчитал приданое вместе с госпожой Цю, госпожой Сунь, Куйхуа и Шичжу.
Закончив, она посмотрела на дворецкого Фэна и сказала: «Дядя Фэн, я закончила считать».
«Я рад. Ребята, идите вперед. Я сейчас вернусь». После того, как Батлер Фэн закончил говорить, он развернулся и собирался уйти.
Чжоу Ин быстро остановил его. «Ждать. Вы нам уже много раз помогали. Вам нелегко прийти к нам в гости, особенно по такому радостному случаю. Как ты можешь уйти?»
«Но я…»
«Никаких «но. Пока никто не умирает, нет ничего более срочного, чем это. То же самое, если вы вернетесь рано после еды».
Сказав это, Чжоу Ин сразу же помог ему войти в дом. Она сказала Гу Чэнжую: «Руй, я оставляю дядю Фэна с тобой. Я сейчас буду готовить».
«Хорошо, не забудь приготовить салат из тертой редиски». Гу Чэнжуй встал и сказал:
«Понятно.» После этого Чжоу Ин развернулся и ушел.
Гу Чэнжуй усадил дядю Фэна и налил ему стакан воды.
Дядя Фэн посмотрел на короля Жуя с обеспокоенным выражением лица.
Увидев это, король Руй кивнул и сказал: «Оставайся, дядя Фэн. У вас редко появляется возможность попробовать стряпню госпожи Гу».
«Хорошо.» Дядя Фэн сел с чистой совестью.
Гу Чэнжуй сказал: «Если Ваше Высочество любит есть блюда Инь, в будущем вы можете приходить к нам чаще. Ей сейчас особо нечего делать, и она совершенно свободна.
«Я буду.» Король Руи кивнул.
Однако проблема заключалась не в том, был ли Чжоу Ин занят или нет. Он занят, и ему было неудобно приходить.
После того, как Чжоу Ин вошла на кухню, она увидела, что Гу Ваньнин изо всех сил старается нарезать редис. Она подошла и сказала: «Тебе не нужно быть таким осторожным. Гораздо легче измельчить редис после того, как вы разровняете его с одной стороны.
«Кроме того, при нажатии на ингредиенты левой рукой пальцы должны копать глубже, иначе их будет легко порезать».
Сказав это, она снова продемонстрировала это Гу Ваньнину. Убедившись, что она это усвоила, она быстро очистила внешнюю кожуру и измельчила ее.
Затем Чжоу Ин замочил его в слегка соленой воде.
Она подошла к Бьяози, который обрабатывал рыбу, и сказала: «Брат Биози, сегодня я буду готовить, так что смотри внимательно со стороны. Если вы ничего не помните, запишите это в блокноте.
«Когда ресторан откроется, эти блюда будут в меню».
«Хорошо, я обязательно буду усердно учиться». Бяоцзы торжественно кивнул.
В то же время он был очень благодарен Чжоу Ину. Он знал, что в эту эпоху все мастерство передавалось молодому поколению; даже учителя не хотели ничему учить своих учеников.
Было очень мало таких людей, как Чжоу Ин, которые ничего не скрывали. Бяоцзы знал, что не может упустить эту возможность.
После того, как все ингредиенты были подготовлены, Чжоу Ин объяснил ему шаг за шагом, как готовить эти блюда, особенно как следует контролировать пламя.
Гу Ваньнин тоже взял блокнот и внимательно слушал.
Чжоу Ин приготовил в общей сложности десять блюд и один суп, что символизировало совершенство.
Это была рыба-белка-мандаринка, свинина на пару с рисовой лапшой, курица «Восемь сокровищ», жареная баранья отбивная, грибы и свинина, тушеные баклажаны, грибы с рапсом, кисло-сладкий редис, говяжий соус и жареный соленый арахис.
Суп, который завершил все это, был утиным супом.
Что касается углеводов, Гу Ваньнин приготовил блины с зеленым луком, мясные пироги, овощные рулеты и тыквенное печенье.
Однако, поскольку гостей было немного и их пришлось разделить на два стола – мужчин и женщин, – количество приготовленной еды было не слишком большим.
Со стороны свахи это были в основном Чжоу Ин, госпожа Мать Цю и Хайтан.
Что касается мужского стола, то сюда примчались Гу Чэнжуй и Гу Чэнлинь.
После еды и проводов довольного короля Руя и остальных Чжоу Ин передал Гу Ваньнину список обручальных подарков и сказал: «Вы с Чэнлином обсудите, как вы устроите эти обручальные подарки. Мы двое не будем вмешиваться.