61 Глава 61 Заговор
На следующий день, позавтракав, госпожа Яо надела серебряную шпильку, которую только что купила несколько дней назад, и пошла искать госпожу Лю, которая сушила одеяла во дворе. Она покачала головой и сказала: «Невестка, как ты думаешь, моя серебряная шпилька хорошо смотрится?»
Г-жа Лю взглянула на него и сказала: «Это я выбрала его для вас. Почему ты все еще спрашиваешь меня об этом?»
Затем она погладила одеяло.
«Посмотрите на мою память. Как я мог забыть об этом?» — раздраженно сказала миссис Яо, но это быстро превратилось в хвастовство.
После того, как миссис Лю заметила, что что-то не так, она повернула голову, чтобы посмотреть на нее, и случайно увидела, как она хвастается. Лицо ее вдруг поникло, но она уже не обращала на нее внимания и делала вид, что не видит, занятая делом в руках.
Она подумала: «Разве это не просто серебряная шпилька? Что тут хвастаться? В прошлом это было чем-то, что я даровал своим слугам».
Но…
Когда она подумала о деревянной шпильке на голове, ей стало по-настоящему завидно.
Однако ей нужно было копить деньги на свадьбу своих детей, поэтому она не смела растрачивать их. Ей хотелось пнуть миссис Яо, когда она подумала об этом.
Когда госпожа Яо увидела потемневшее лицо госпожи Лю, она поняла, что сердце госпожи Лю было несчастно и что она ткнула ее в больное место.
Она была вне себя от радости. В конце концов, их вторая семейная ветвь окончательно подавила первую ветвь.
— Невестка, ты действительно хочешь прожить свою жизнь вот так? — спросила миссис Яо.
Миссис Лю была ошеломлена на мгновение и повернула голову, чтобы зорко взглянуть на нее. «Что ты хочешь делать?»
«Что еще я могу сделать? Все мы знаем, сколько денег наша семья зарабатывает каждый месяц. Боюсь, у нас не хватит денег даже на еду в конце месяца, не говоря уже о других вещах.
«Если мы хотим жить хорошо, мы должны найти способ заработать больше денег. Я помню, что маленькая невестка любит полакомиться супом из белых грибов, но у тебя даже нет денег, чтобы отведать его ни разу с тех пор, как мы вернулись. Миссис Яо сказала с улыбкой.
Услышав это, миссис Лю наконец поняла, что имела в виду. Госпожа Яо уговаривала ее найти Гу Чэнжуя и его жену, чтобы найти способы заработать деньги.
Однако она не была глупой. Благодаря анализу своего сына она поняла, что Гу Чэнжуй больше не был упрямым ослом, которому не на кого было положиться. Она мало что могла сделать.
— Судя по тому, что вы говорите, у вас есть хорошая идея?
«Разве у Ченгруи уже нет такой?»
«Чэнжуй теперь другой, и я не хочу шутить над собой в деревне. Если вы хотите пойти, вы можете пойти сами. Я не собираюсь. ”
Когда госпожа Яо услышала это, она была потрясена. Раньше госпожа Лю чуть не забрала жизнь молодой пары. Почему она вдруг изменила свой тон сейчас?
Было ли это также из-за медицинских навыков Гу Чэнжуя?
Однако, даже если она изменится сейчас, пара не обязательно простит то, что она сделала в прошлом.
Несмотря на то, что она смотрела на миссис Лю свысока, миссис Яо все же должна была использовать ее. Иначе как бы она достала свои пирожные, говядину и баранину?
Внезапно послышался крик курицы, несущей яйца. Она тут же повернула голову и несчастно посмотрела на соседнюю дверь.
«Я слышал, что Шестая тетя каждый день ходила к стогу сена у въезда в деревню, чтобы сделать обувь и погреться на солнышке».
Услышав это, миссис Лю остановилась на мгновение. Она быстро поняла, что имела в виду госпожа Яо, что они могут спросить кого-то другого.
— Ты умеешь делать обувь? — спросила миссис Лю.
«Кто бы…» Миссис Яо поняла смысл ее слов на полпути, и они вдвоем пошли в комнату миссис Хуан. Каждый из них нашел недоделанный башмак, взял иголку с ниткой и ушел.
Однако они не пошли туда напрямую. Вместо этого они подождали, пока Шестая тетя уйдет, и отправились к ней домой за подтверждением. Только после этого они пошли за ней к въезду в деревню.