Глава 698: Глава 698. Принудительное отречение (1)
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Сунь Вэньхао, охранявший поместье, был потрясен. Он немедленно позвал помощника старика.
Увидев плачевное состояние старика, выражение лица помощника резко изменилось. «Обратная реакция. Червь-паразит мертв.
Выражение лица Сунь Вэньхао резко изменилось, когда он услышал это, потому что он хорошо знал, с кем был червь-паразит. Он немедленно вызвал врача, чтобы тот вылечил старика.
Что касается его, то он помчался в столицу.
В то же время, когда Император раздавил червя-паразита, темнокожий мужчина среди стражников потемнел и тихо отступил от толпы.
Когда король Руи, охранявший периферию, увидел это, он немедленно вывел своих людей вперед, чтобы остановить его.
«Что ты делаешь? Я просто иду в туалет». — недовольно спросил охранник.
«Мне не нужно рассказывать вам правила имперской гвардии. Тебе следует вернуться и объяснить это капитану Сяо». Сказал король Руи глубоким голосом.
Охранник огляделся и обнаружил, что его окружили. Сяо Хэн тоже шел несчастно.
Охранник просто поднял нож и перерезал ему шею.
Увидев это, король Руй был потрясен и быстро пошел вперед, чтобы проверить. К сожалению, безжалостный охранник не пожалел даже самого себя.
Сяо Хэн увидел это и сказал королю Жую: «Когда вернешься, не забудь возглавить команду, чтобы совершить набег на его дом».
«Теперь никому не разрешается покидать свои посты без разрешения. В противном случае их будут убивать без пощады».
— Да, капитан. Король Руй ответил и немедленно вернул своих людей на исходные позиции.
Сяо Хэн застенчиво посмотрел на небо, а затем пошел в конец очереди.
В этот момент Император тоже выздоровел. Он благочестиво заставил всех трижды поклониться Матери-Богородице, затем оставил после себя 10 000 таэлей денег на благовония, прежде чем быстро помчаться со всеми обратно в столицу.
Однако он все же опоздал на шаг. В это время дверь дворца уже закрылась, а императрица и король Хуэй уже стояли на стене двери дворца.
Маркиз Динъань также приказал людям закрыть городские ворота.
На мгновение на улицах воцарился беспорядок. Все испугались и побежали домой.
Увидев это, Император поднял голову и посмотрел на Императрицу и короля Хуэя. — Вы уверены, что хотите добиться отречения?
«Ха-ха, что тут заставлять?
«Теперь в наших руках гражданские и военные чиновники, а также нефритовая печать. Пока ты умрешь, страна будет принадлежать моему сыну». После того, как Императрица злорадствовала, она махнула рукой на готовых лучников. «Стрелять.»
«Ты предатель и будешь наказан небесами. Даже если вы получите трон, это будет незаконно». В то же время вдовствующая императрица сердито кричала.
— Это между нами и не имеет к вам никакого отношения. Говоря это, императрица лично выхватила лук и выстрелила из него во вдовствующую императрицу.
Однако меч охранника быстро отбил его.
Затем посыпались остальные стрелы.
Охранники были в смятении. Хотя некоторые из них были ранены, они все же защищали вдовствующую императрицу и императора.
В это же время лучники делают паузу, чтобы перенатянуть луки.
Когда Император и остальные увидели это, они немедленно отступили в боковые магазины.
Императрица запаниковала и тут же приказала еще раз: «Стреляйте, не останавливайтесь!»
Однако стрелы уже не были эффективны. Императрица была так разгневана, что ударила человека рядом с ней.
Когда король Хуэй увидел это, он сказал: «Мать, успокойся. Мы просто будем охранять дворцовые ворота. Два моих дяди все еще снаружи, и они привели с собой сотню человек. Бояться нечего».
«Это правда. Давай просто посидим здесь и подождем». Закончив говорить, императрица попросила кого-нибудь принести два стула, и мать с сыном сели.
Вдовствующая императрица посмотрела на императора с лицом, полным самообвинения. «Сынок, это мать причинила тебе вред».
Император покачал головой и похлопал себя по руке. Однако он ничего не сказал и вместо этого взглянул на Сяо Хэна.
Сяо Хэн кивнул, а затем повел охранников заняться делом..