Глава 759: Глава 759. Беседа.
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Я буду осторожен.» Гу Чэнси торжественно кивнул.
Честно говоря, некоторые и сегодня проявляли инициативу предложить ему женщин, но он их всех отвергал.
Неудивительно, что госпожа Бай весь день была такой параноиком. Честно говоря, если бы это был он, он бы тоже разозлился.
«Хорошо, что ты понимаешь. В дальнейшем, если что-то будет, вы можете обсудить это со мной. Нам неудобно вмешиваться, да и не можем вмешаться, когда ты на новом месте. После того, как госпожа Ван закончила говорить, она махнула рукой и отпустила их.
После того, как они ушли, Гу Чэнси так устал, что лег на кровать.
Обновлено на BοXƝ0VEL.com.
С другой стороны, после того, как Гу Чэнжуй привел домой констебля Чжана, он заварил чаю, прежде чем спросить: «Зять, как в последнее время дела в семье? Дети хорошо ладят?»
«Это очень хорошо. Дети разумны, поэтому нам не о чем сильно беспокоиться. О да, я слышала, что Чжоу Ин беременна. Сколько месяцев ей сейчас?» — спросил констебль Чжан.
«Она забеременела в канун Нового года. Прошло уже почти четыре месяца».
«Приятно слышать. Как раз к концу лета и началу осени. Погода уже не такая жаркая.
— Действительно, мы специально рассчитали эти дни для комфортной погоды во время родов.
«Это можно вычислить?»
«Конечно, пока нет проблем с телами обеих сторон, они могут рожать, когда захотят». После того, как Гу Чэнжуй закончил говорить, он даже научил его считать.
Услышав это, глаза констебля Чжана загорелись. Он действительно не ожидал, что существует столько знаний о родах.
Казалось, ему пришлось вернуться и применить это на практике. Если у них будет двое детей, их отношения в будущем будут более безопасными.
После этого они начали общаться, от дома до политики.
На другом конце шестая тетя Гу также тянула Гу Цзыи, чтобы спросить, как поживает пара.
Гу Цзыи покраснела и ответила: «Это хорошо. Моя свекровь не вмешивается, и двое детей вполне разумны».
«Уф, по твоему виду я могу сказать, что у тебя все хорошо. Теперь мы можем быть уверены.
«Однако вам придется поторопиться и завести еще одного ребенка. В противном случае ваши отношения со временем исчезнут. Трудно сказать, когда ты постареешь». Шестая тетя Гу улыбнулась.
«Да. У вас теперь две дочери. Лучше, чтобы рядом с тобой был сын. Когда ты состаришься, у тебя родится сыновний сын, и в последующие годы он будет более оживленным. — повторила госпожа Яо.
Когда остальные услышали это, они уговорили ее как можно скорее родить еще одного или двух детей.
«Извините, что заставил всех волноваться. Я буду помнить это.» Гу Цзыи улыбнулась.
На другом конце, после того как Гу Чэнжуй отослал констебля Чжана, он запер дверь и пошел в свой старый дом.
Когда он вошел во двор, послышался смех. Оказалось, что там были Гу Цзыцю, Гу Цзишань и их дети.
«О чем ты говоришь? Почему ты так хорошо проводишь время?» — спросил он, войдя в дом.
«Чэнжуй, ты здесь! Приходите и садитесь. Мы играем с детьми. Это довольно весело». Второй дядя Гу помахал ему рукой.
«Действительно, двух-трехлетние самые милые». Мадам Цяо усмехнулась в знак согласия.
Гу Чэнжуй улыбнулся, вынимая из бумажника несколько монет. «Вот, по полтаэля каждому. Возьми их, чтобы купить конфет или чего-нибудь вкусного».
«Спасибо, Третий дядя». Сын Гу Чэнчжи, Гу Цзяхао, взял его и улыбнулся.
«Неплохо; ты все еще помнишь Третьего Дядюшку. В другой раз я привезу тебя в округ, чтобы пообедать». Сказал Гу Чэнжуй.
«Судя по всему, вы будете лечить всех?» Сказал г-н Гу.
«Это верно. Через два дня мы встретимся с Лордом Бай и Лордом Тианом». Гу Чэнжуй кивнул и продолжил: «Старший брат, второй брат, вы должны прийти. Помоги мне сопровождать их пить…”