Глава 340: Переговоры начинаются

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Когда несколько усталых путников приблизились к владениям герцогини Полночной, толпа, окружавшая ворота, расступилась, пропуская их. Присутствовало несколько сотен Лордов и Леди Фейри, многие из которых привели с собой рыцарскую свиту или небольшой батальон телохранителей. Двор Верховного Короля в конечном итоге был настолько истощен, что он со смехом заявил, что берет отпуск, и поехал посмотреть, из-за чего весь этот шум, взяв с собой остальную часть двора.

Были возведены красочные палатки, проведены вечеринки, а танцы никогда не прекращались. Меньший народ привозил свои товары с рынков и устанавливал палатки по обочинам дорог на многие мили вокруг, продавая свои товары, устраивая кукольные представления и все, что они могли придумать, чтобы отобрать у Высшей Дворяни Фэ их золото. Если бы не знать лучше, можно было бы подумать, что это ярмарка или праздник. Там никто так не думал. Это было поле битвы, где война могла разразиться в любой момент, что привело к резне всех, кто оказался на ней. Опасность только сделала мероприятие еще более захватывающим и увеличила толпу вдвое. Прибытие Оберона могло успокоить ситуацию, а могло дать повод для цареубийства и гражданской войны.

Это было обычным явлением, когда между Высшими Лордами и Леди возникали споры. У каждого из них были десятки договоров, декларирующих взаимную защиту, предложения защиты, давние обиды и юридически заявленное намерение убить своих соперников. Один небольшой спор может спровоцировать событие, которое намного превзойдет первоначальное разногласие. Это была одна из причин, по которой у Фейри были такие обширные и сложные правила политики, войны и вежливости. В этом случае возникла дополнительная проблема; Леди Полночь была особенно искусна в раскрытии секретов, которые другие хотели оставить в секрете и чтобы барды не воспевали их во время фестиваля. Домены были потеряны и завоеваны по ее прихоти, поскольку дворяне изо всех сил старались угодить ей. Десяток Принцев Фейри, все рыцари по праву оружия, расположившиеся лагерем у ее порога, вызвали одновременно любопытство и беспокойство.

Принц Бертран предупреждал их, что это произойдет, но тем не менее это было место, на которое стоит посмотреть. «Просто игнорируй их. Не смотри, не разговаривай и сосредоточься на поставленной задаче. Надеюсь, они все сдуются к тому времени, как ты освободишь свою даму и завершишь переговоры. Я и мои товарищи будем удерживать ворота. .»

Подъехав, Ролли и Сфинкс произвели настоящий переполох. Лошади визжали и рвались с места, и из-за этого их тропа увеличивалась в ширину. Она высоко подняла голову и осмотрелась вокруг; некоторые осмелились встретиться с ней взглядом и поклонились, а другие уставились ей под ноги. Ее появление добавило еще одну переменную, и менялы и принимающие ставки изо всех сил старались установить новые коэффициенты для всех исходов. Когда она огляделась, ее взгляд привлек маленький гоблин, продающий зачарованные ленты, сделанные из утренней росы и дыхания драконов.

«Кто заслуживает новых прекрасных ленточек?» — спросила она и пошла к стенду, люди уступали ей дорогу.

«Конечно же, дама с самыми красивыми волосами». Ролли спрыгнул с ее спины и приблизился к гоблину. «Я очень надеюсь, что эти ленты так хороши, как вы говорите. Она чует ложь со всего континента».

Гоблин прекратил свои дела, вздохнул и презрительно очистил свой прилавок от имеющихся запасов, сбив его в кучу на полу, прежде чем принести небольшой сундучок и пополнить свою витрину лентами гораздо лучшего качества, которые мерцали и светились. с волшебством их создания. «Конечно, добрый сэр, и могу я сказать, что это чудесный день, когда я могу служить такому прекрасному созданию». Он поклонился, и Сфинкс приблизился. Она понюхала каждую ленточку и выбрала все, кроме красивой желто-золотой ленты для волос.

«Кто предложит мне эти ленты в обмен на справедливую плату?»

Гоблин поклонился. «Гомбиндл из Такботтома предлагает вам эти прекрасные ленты в обмен на справедливую плату».

Ролли хотела было потянуться за поясной сумкой, но Сфинкс покачала головой. «Лорд Эйртистл заплатил подлому колдуну, чтобы тот наложил на принцессу Фэйрчайлд могущественные чары, которые заставят ее влюбиться в первого человека, который подарит ей желтую ленту для волос, и действительно, лорд Эйртистл идет навстречу ей даже сейчас. … Кто первым доберется до нее и потребует ее руки и сердца?»

Гоблин взглянул на девушку и приближающегося Лорда Фей, затем схватил ленту и помчался прочь, крича: «Это будет Гомбиндл из Такботтома!» Он помчался прочь, пробегая между толпой или сквозь их ноги, решив выиграть гонку.

Лорд Аэртистл был еще в нескольких шагах от него, когда услышал восклицание принцессы: «Для меня? О, как мило! Вы так добры! Пожалуйста, я должна познакомить вас с моим Отцом». Граф Фэйрчайлд был человеком прагматичным и с ужасом ждал того дня, когда его единственная дочь приведет домой напыщенного бездельника, чтобы потребовать ее руки и приданого. Хотя Гомбиндл и не был в восторге от ее выбора, он, по крайней мере, работал в уважаемом бизнесе. В качестве бонуса его жена будет рада иметь множество внуков, которых можно будет обожать, и ей больше никогда не придется тратить ни цента на ленты. Они назначили дату свадьбы на следующий четверг. Ролли и Бен провели следующий час, вплетая ленты в волосы Сфинкса, пока Оззи подошел к Фейри перед воротами.

Он был одет во все свои наряды, характерные для богатого морского капитана, курил прекрасную сигару, а через плечо у него висел большой мешок с сокровищами. Его сопровождала прекрасная гончая той породы, которую предпочитали Лорды Фейри, которым требовалось преимущество в дипломатии. Лорд Олвин и принц Бертран шли за ним, когда он приближался к воротам. Шестнадцать воинов в ливреях герцогини Полночной стояли перед ее воротами вместе со старшим рыцарем, который вышел вперед, чтобы поднять руку.

«Не предпринимайте никаких шагов, иначе вы без приглашения вторгнетесь на территорию миледи и вынудите нас сразить вас».

Оззи достал сигару, стряхнул пепел на землю и выпустил дым в сторону воинов. Они напряглись, но дым образовал стайку птиц, которая взлетела в воздух, а затем рассеялась.

«Не волнуюсь, и не нужно затевать драку, как бы весело это ни было. Меня пригласили на переговоры с герцогиней, чтобы обсудить кое-какие дела и пропавшую барменшу».

Рыцарь поклонился. «Действительно, вы можете войти». Ворота открылись. «Пожалуйста, не стесняйтесь воспользоваться щедростью нашего королевства во время вашего путешествия. В это время года ягоды сладкие, и собиратели сказали, что рыба в ручьях клюнет на что угодно, как только забросит удочку».

Собака залаяла, и капитан немного пожевал сигару. «Да? Что ж, давай поговорим об этом, ладно? Я родом из дыма, где мы говорим то, что имеем в виду, и не вертимся вежливыми словами. Я знаю, как твоя герцогиня поймала мою девушку, и это кажется неправильным. для меня. И я, конечно, не совершаю той же ошибки, просто забредя в ее земли, а потом на пути к отъезду стоит куча дерьмовых фейских «законов».

Все, кто находился в пределах слышимости, напряглись, и мечи высвободились из ножен. Многим фейри было трудно слышать столь откровенные разговоры. Рыцарь вздохнул. «Герцогиня упомянула, что вы, возможно, захотите обсудить такие условия, будучи смертным и поэтому не привыкшим к нашим обычаям. Что вы предлагаете, капитан?»

Оззи на мгновение задумался. «У нас есть дела, которые нужно обсудить. Я уверен, что мы сможем все уладить. Я собираюсь войти в ее царство и уйти, когда захочу уйти. Мне сказали, что Гончие — дипломаты и имеют такие же свободы. Он погладил «Этот пойдет со мной, и я ожидаю, что возможность входить и выходить также расширится. Ваша герцогиня встретится со мной сегодня, и мы обсудим вопросы торговли между Дымом и ее Царством и позволим Сюзетте сопровождать меня на пути к отъезду. Согласованный?»

Рыцарь кивнул. «Моя герцогиня согласится на это. Дорога ведет от ворот к месту встречи. Вы останетесь на дороге и не сойдете с нее, встретив ее сегодня в конце ее. Если вы этого не сделаете, соглашение недействительно».

Оззи кивнул. «Тогда уберите этих красавчиков с дороги. У меня болит задница после двухдневной езды на заколдованной пивоваренной лошади, и я хочу вернуться на свой корабль».

Солдаты отошли в сторону, а капитан и его спутник вошли в земли герцогини Полночной. Деньги начали переходить из рук в руки, и шансы были скорректированы. Шансы против капитана росли. Человек из страны резких разговоров всегда оказывался в невыгодном положении, когда имел дело с теми, кто маскировал истину ложью, а ложь — правдой.

Ролли и Бен сопровождали принцессу Сахмет, чтобы она нашла букмекера, сделала несколько ставок и задала несколько вопросов.

«Капитан здесь, миледи, и его отправили в путь». Слепой писец вручил герцогине точную запись разговора посланника с капитаном Оззи. «Ой, он уже зол и неприятен; это будет приятно. Подготовьте ему дорогу, начиная с тернового лабиринта. Посмотрим, действительно ли он обитатель Дыма, а не какой-то двойник Бертрама или Повелителя Лета». «И если да, то начнется настоящее испытание, и мы увидим, насколько он ценит нашу маленькую гостью. Убедитесь, что она презентабельна и в здравом уме, когда мы выведем ее. Четыре месяца в ее позолоченной клетке, поедая кексы и читая детскую» рифмы, возможно, утомили ее до предела».