«Боже, я так завидую, братан, я всегда хотела побывать в Великобритании, ведь оттуда родом мама!» — горячо говорила моя сестра, когда мы разговаривали по телефону рано утром. — Ты тоже там жил, когда был совсем маленьким, да?
«Да, но я не так уж и много помню, хотя теперь мои характеристики выше, это странно, как будто многие мои старые воспоминания стали острее. Ну, слушай, когда ты закончишь учебу, если у нас будет время, мы можем отправиться в путешествие, а пока тебе придется взять себя в руки и убедиться, что ты выступаешь. Вы делаете
хочешь поступить в приличный токийский университет, верно? Ты не сделаешь этого, пропустив больше школу». Я предупреждал.
«Да, я понимаю. Черт, братан, не надо читать лекции. Она вздохнула, не выказывая особого недовольства. «Я знаю, что ты просто отчаянно хочешь, чтобы я переехал в Токио и жил с тобой, не волнуйся, я не испорчу это». Она фыркнула, забавляясь. — Ну, Эри тоже с тобой не пойдет, да? Должно быть, она в депрессии».
«На самом деле…» Я взглянул на Эри, которая слушала, поскольку мой телефон был в режиме громкой связи, и она сумела слегка пожала плечами. Сидевшая рядом с ней Широ закатила глаза, ее явно не убедило спокойствие Эри. «… она сосредоточена на своем выздоровлении. Кроме того, когда все это будет сделано, я возьму ее на выходные, только мы вдвоем.
«Хороший. Думаю, ты немного учишься обращаться с девушками, братан. Итак… вау, Кана-чан наконец-то пришла, да? Я немного удивлен тем, что она была довольно сдержанной с Эри, но… ну, не то чтобы ты ей не нравился, братан. Кстати, мама прыгает рядом со мной, жаждущая поговорить. Хотя, наверное, это какая-то глупость, так что телефон я пока оставлю…»
«Ай, это было очень грубо. Твоя мама собирается сказать что-то очень важное…» — запротестовала мама, но моя сестра продолжала говорить.
— Значит, с Эри все будет в порядке, пока тебя нет? Я немного волнуюсь…»
— О, Айко… — выдохнула Эри, но Сиро с усмешкой заговорила в трубку, ее горячее дыхание касалось моего уха.
— Все в порядке, Айко. Я буду присматривать за ней в эти выходные. Пока Аки нет, я не собираюсь сидеть и хандрить, я буду усиленно кататься по Токио, тусоваться со старыми и новыми друзьями. Я позабочусь об Эри, а мы будем слишком заняты весельем, чтобы скучать по нему!»
«Я понимаю.» — сказала Айко с облегчением. — Что ж, я могу доверять тебе, Сиро. Но я тебе не завидую. Эри может очень рассердиться, когда ревнует. Действительно, ЯндЭри.
— Айко… — прорычала Эри, и послышался смех, прежде чем мы вернулись к теме.
— Так в любом случае, в школе все в порядке? Я спросил, и она радостно ответила.
«Да, мои оценки по математике и естествознанию теперь лучшие в школе. Мне нужно быть осторожным, чтобы не забить слишком много очков.
хорошо. В сочетании с моими оценками по английскому и спортивными способностями, если я не провалю японский язык и несколько других уроков, экзамены должны пройти легко. Ух ты, моя жизнь действительно изменилась, когда ты вернул Шаэлу в Нишимориоку, братан. Мне больно, что ты держал все это в себе!»
Ну, не то чтобы у меня не было причины, даже если они, возможно, были не лучшими, слишком осторожными…
«Ну, это все в прошлом. Итак, как поживают Рика-сан и Яэ? Хорошо, я надеюсь. Не… перенапрягаемся?
— Я скажу им, что ты спрашивал о них. Яэ-чан будет в восторге. Но… нет, я не давлю на них. Я просто позволил им пройти базовую подготовку. В основном манипуляции с эфиром и немного легкого исцеления эфиром. Трудно, когда тебя здесь нет, чтобы вести нас или видеть, на каком мы ранге, братан, но… — она многозначительно сделала паузу. «Ух ты, братан, ты должен гордиться своей сестренкой. Я знаю, что это препятствие, которое мне придется преодолеть, если я собираюсь осуществить свою мечту и стать первым ученым в области астрального спорта.
поэтому я усердно работаю, чтобы набраться опыта. И… ну, Рика-чан и Яэ-чан тоже амбициозны. Они мечтают уехать в Токио, когда закончат обучение. И знаете что, я думаю, они смогут это сделать. Ух ты, ты изменил столько жизней, братан, как ты живешь с самим собой?»
«Совершенно легко». Я заверил ее. «В любом случае, ты
дела в порядке? Больше никаких травм, верно?»
«Ух ты, да ладно, братан, не спрашивай меня при маме!» она жаловалась. — А если серьезно, я в безопасности, обещаю. Моя золотая сестра защищает меня, и я просто отстреливаю врагов из лука, или редко
подойдите поближе для практики. Я спортсмен в душе, да? Мне нужно усердно тренироваться. Что касается травм, то, конечно, невозможно сражаться, не поранившись вообще, но ничего серьезного, и Ether Healing без проблем позаботится о ранах. Я стараюсь сосредоточиться на чувствах, когда они это делают, и думаю, что, возможно, снова поднимусь в рейтинге. Похвали меня, братан, хвали посильнее!» — прокричала она.
Почему ее слова не вселяют во меня уверенности?
— Просто будь осторожен, ладно? Девушка не должна рисковать шрамами. Если ты испортишь свою красоту, расстроюсь не только я. Эри тоже беспокоится о тебе.
«Оу, братан, ты заставляешь меня краснеть. Вот что значит быть Кана-тян? Ну, я, конечно, не хочу пострадать, я максимально безопасен, при этом уровни домой приношу, да? Кроме того, если бы я поранился и не смог бы это исправить, ты бы подошёл, как и раньше, верно?
— Может, мне стоит оставить тебя раненым в качестве урока? Я предупредил, хотя мы оба знали, что я бы этого не сделал, как показал ее ответ.
«Да, как угодно, братан. Постарайся выглядеть сурово перед Широ и Эри, ты никого не обманешь. Итак, здесь все хорошо, наслаждайтесь поездкой с Мотоко и Нацуми. Я хочу фотографии Букингемского дворца! Я до сих пор не могу в это поверить. Как ты думаешь, ты встретишь Королеву?»
«Дай мне телефон, Ай, дорогая!» — сказала мама, выхватывая его, несмотря на ее протесты. — Что, ты еще можешь подслушать, Ай… привет, Аки, это мама!
Да, я знаю.
«Привет, мама, надеюсь, с тобой все в порядке?»
«Лучше, чем хорошо. В последнее время все так интересно! Эри присылает мне новости, как и Шаула. Замечательно, что у нас так много прекрасных невесток, и их число постоянно растет… такими темпами нам придется нанять Tokyo Dome для свадьбы». Она хихикнула, как гораздо более молодая женщина.
«Ну, не позволяй тете Хане услышать это». Я предупредил, а мама замялась.
«Не волнуйся о Хане. Она уже привыкла к этому. Пока Эри счастлива. Ты
счастлива, да, Эри? — сказала она, зная, что Эри слушает.
«Ну, мне бы очень хотелось снова иметь возможность нормально двигаться, но Акио и остальные присмотрят за мной, и я доберусь до цели. Скажи моим матери и отцу, что они могут приехать в гости. Здесь всегда есть свободные номера. Если нет, я приеду, когда мне станет лучше».
«Приятно это слышать, Эри. Мы делаем
волноваться. Ну, на этой ноте… Аки, пожалуйста, сделай это.
сфотографируй, Ай прав! Я хочу посмотреть, какие платья носят Мотоко-чан и Нацуми-тян, и… как ты думаешь, сможешь ли ты это увидеть?
встретиться с королевой? Мечта каждого британца увидеть ее, поговорить с ней и, возможно, даже пожать ей руку!»
Не обращая внимания на крики «Я уже говорил это, мама!» от сестры, — ухмыльнулся я. Да, Айко похожа на миниатюрную версию нашей мамы, ну, если добавить еще кучу спортивных талантов, я думаю. Мама не спортивная. Или хорошо с выпивкой. Моя сестра, по крайней мере, разделяет эту черту…
«Я не знаю. Однако мне следует встретиться с принцессой Элеонорой, иначе поездка окажется нерентабельной.
«Сын мой, с принцессой! Знаете, она — зеница ока Британа. Мама ликовала. «Я считаю, что она идеальная принцесса для всех, красивая, добрая, скромная… ее братья нравятся публике, но они любят Элеонору! Я не могу в это поверить… сфотографируй! Мне нужно похвастаться!»
«Но уже есть фотографии Аки с Юкико». Широ отметил, что это было правдой, поскольку мы сделали несколько снимков на Конклаве, и я также сделал селфи, когда мы пили в Киото после похорон. «И Шаула тоже принцесса. Действительно, хватит впечатляться. Кроме того… я тоже принцесса!»
— О, ты, должно быть, Ширатори-чан! — сказала мама, и Широ театрально вздрогнул.
«Пожалуйста, зовите меня Широ. Я ненавижу свое имя». она жаловалась. «Никаких почестей».
«Ой. Прости, Широ. Мама извинилась. — Ну, нас еще официально не представили, но я твоя свекровь. Я много слышал о тебе. И увидел фотографии. Ты действительно потрясающая девушка. Кажется, мой сын ценит качество так же, как и его отец!» — гордо сказала она, умудряясь похвалиться и собой.
— Ну, я не могу с этим спорить. Широ согласился. — В любом случае, Эмили… — как обычно, Широ не был в восторге от ситуации. «…не волнуйся об Эри, все у меня в руках».
«Большой. Я ценю это, Широ. И я с нетерпением жду скорейшей встречи с вами. Ну, вернемся к теме… — мама кашлянула. «… пока вы находитесь в Великобритании, как вы думаете, у вас будет возможность заглянуть к моим маме и папе? Прошло так много времени, я уверен, что им хотелось бы увидеть красивого молодого человека, в которого вырос их внук».
«Ну, у меня есть немного времени. Наверное, я справлюсь. Они все еще живут в том же месте?» Я попросила убедиться, и мама согласилась.
«Да, еще та маленькая деревня недалеко от Ковентри. Ну… есть только один
однако. Ее голос немного дрожал, и у меня внезапно появилось плохое предчувствие.
«И что это?» — осторожно спросил я.
«Когда ты обручился с Эри, я был так рад и горд, что сообщил им об этом. Итак… э-э, после этого я не знал, что им сказать, поэтому просто сказал, что у тебя хорошие отношения с Эри. Так что, когда ты появишься с Мотоко-чан и Нацуми-тян… ну, я позволю тебе придумать объяснение!»
Типично! Да, мама и сестра определенно похожи…
Не обращая внимания на ухмылку Эри, которая, по сути, выражала «так тебе и надо» в форме улыбки, и смех Широ, я почесал щеку, размышляя. «Ну что ж, что сделано, то сделано. Я… что-нибудь придумаю. Что ж, будет приятно снова увидеть бабушку и дедушку. Я знаю, что они ненавидят путешествовать, но, возможно, мне удастся убедить их приехать. В конце концов, они захотят увидеть, как ты выросла, сестренка.
«Да, или мы можем пойти к ним в гости.
После выпуска.» — крикнула Айко.
«Может быть. Ну…» Я продолжал еще немного разговаривать с сестрой и мамой, прежде чем они положили моего отца на телефон, и после пяти минут предупреждений вести себя, вести себя достойно и проявлять уважение к людям, с которыми я встречусь в Великобритании, я повесил трубку, довольно морально истощенный, а день только начался.
— У тебя хорошая семья, Аки. — сказал Широ с некоторой тоской. «Они очень о тебе заботятся».
— Верно, хотя отцу трудно это показать. Хотя он смягчился.
«Это правда.» Эри согласился. «Однако он всегда был мягок со мной и Айко. Акио всегда обвиняли в том, что он постоянно потакает нашим прихотям…
«Звучит весело. Мы можем поговорить об этом на выходных наших девочек». Широ рассмеялся, наслаждаясь моим смущением. «Я тоже расскажу вам несколько историй обо мне. Мы можем сблизиться!»
— Ладно, хватит. Мне нужно подготовиться, и мне нужно еще попрощаться!»
********
— Итак, я надеюсь, что дела пойдут хорошо. Кана, покраснев, поцеловала меня в щеку, а Шаула насмешливо посмотрела на нее, ухмыляясь.
— Нет, так просто не пойдет, Кана! заявила она. — Акио теперь твой мужчина, ты должен… должен быть смелым. С этими словами она опустила мою голову и дала мне ее.
прощальный поцелуй, ее язык жадно ищет мой. Я притянул ее к себе, и после минуты страстных поцелуев мы расстались, рассыпая слюни. Шаула радостно облизнула мои губы, прежде чем с триумфом повернуться к Кане. — Это-это подходящее проявление.
«Ни за что. Я встречаюсь с ним всего один день! Я непростая девочка! Но… — она посмотрела на меня. — Акио, переделка?
Я засмеялся и кивнул, и на этот раз мы поцеловались в губы, прижав их друг к другу, ее лицо покраснело, на несколько секунд, прежде чем расстаться. Она коснулась губ, немного смущенная, прежде чем улыбнуться, чтобы скрыть свой стыд и возбуждение, маска Каны вернулась. — Ну, если ты думаешь изменить нам, Акио, вспомни эти поцелуи! Мы ждём тебя здесь!»
«Это было намного лучше. Я не буду… не буду давить на тебя, но ты должна быть смелой, как и положено хорошей женщине. Шаула одобрила это, прежде чем разочарованно посмотреть на меня. «Я тоже буду скучать по тебе и желаю, чтобы ты хранил меня в своем сердце. Но у меня слишком много дел на Весне, чтобы отсутствовать так долго. Поэтому меньшее, что я могу сделать, — это убедиться, что твое отсутствие не причинит никаких проблем. Затем она посмотрела на Гиацинта, который был одет в изготовленный на заказ дорогой костюм.
наряд горничной в британском стиле с длинной юбкой, без обнажения кожи, в отличие от ее обычного костюма. Ей было немного не по себе, но, заметив, что я смотрю, она прояснилась и обернулась, ее волосы были покрыты фиолетовыми и зелеными прядями, образуя облако, ее длинная юбка расширялась.
— Ооо, тебе это нравится, Акио? Немного трудно зайти, но… — сказала она, и я улыбнулась, поглаживая ее по голове.
«Ты выглядишь очень элегантно. И это важно, куда мы идем».
— Да, ты пойдешь с Акио. Я завидую, но… мы встречаемся всего лишь день. — повторила Кана, подмигивая. «Я думаю, нам нужно набраться сил в течение нескольких месяцев, чтобы вместе поехать в отпуск. Это нормальное развитие. Может быть, какое-нибудь рождественское свидание? она счастливо улыбнулась.
«Я думаю, что это может быть довольно сложно. Судя по тому, что я предвижу, тогда будет много требований. Шаула хихикнула. — Ну, Гиацинт… — обратилась она к горничной. «Защитите Мотоко, Нацуми и Мию. Пусть приходят — не причинят вреда. Сокрушайте без пощады тех, кто им угрожает».
Повествование было украдено; в случае обнаружения на Amazon сообщите о нарушении.
«Конечно, госпожа Шаула. Я убью любого, кто попытается причинить вред хозяйкам и другому слуге Акио!»
Мию не служанка, она вассал. Ну, я уже наполовину отказался от попыток объяснить Гиацинт разницу, она этого не понимает. Хозяйка, Семья, Слуга, никто. Кажется, это ее классификация…
— Не собираешься меня защищать? — хитро спросил я, и Гиацинт покачала головой.
— Ооо, конечно, Гиацинт умрет за тебя, Акио. Но тебе не нужна моя защита. Ты защищаешь нас».
Я покраснела, а Кана и Шаула засмеялись над этим. Черт, Гиацинт иногда произносит такие романтические реплики, и тот факт, что она обычно такая… ну, Гиацинт… заставляет их действовать еще сильнее.
— Верно, но даже мне часто требуется помощь. Так что мы будем работать вместе. В любом случае, Кана, Шаула… увидимся на следующей неделе.
Шаула еще раз попрощалась, как и Кана, которая пообещала начать новый режим тренировок с правой ноги, и с этими словами Гиацинт последовал за мной к машине, которая ждала меня, чтобы отвезти меня в аэропорт Ханеда, гладкой черной иностранной машине. . Мы вошли внутрь, сотрудник службы безопасности Фудзивара, который ехал вместе с нами, открыл двери, хотя Гиацинт от этого стало немного не по себе, и я мог видеть, как ее пальцы дернулись, как будто она хотела сделать это сама для меня.
— Путешествие не должно занять слишком много времени, Осиро-сама. — уважительно сказал мужчина, прежде чем сесть рядом с водителем, тонированный звуконепроницаемый экран конфиденциальности дает нам возможность уединиться, хотя есть переключатель, позволяющий активировать динамики, если мы чего-нибудь захотим.
Пока машина ехала по утренней пробке в сторону аэропорта, я наслаждался временем, проведенным с Гиацинтом. У нас редко было много времени наедине, она всегда была либо занята, либо была с другими девушками, так что этот опыт был немного свежим. После непринужденной беседы мы обсудили предстоящую поездку. «Итак, Гиацинт, тебе интересно, что представляет собой Великобритания?» Я спросил ее. «Ну, я думаю, что Благой Двор возник именно оттуда, но я не уверен, чем царство смертных отличается от царств Фейри».
Гиацинт печально покачала головой. «Гиацинт плохо помнит. Мигает, ну иногда. Прежде чем… — увидев выражение моего лица, она мягко улыбнулась, прижимая мою голову к своей груди, подражая тому, что она иногда видела, делая Широ, мягко поглаживая меня по голове. «Там там. Акио добрый, я знаю это. Сердце Гиацинта сжимается, когда ты так смотришь на нее. Дооо не волнуйся, мне не нужно запоминать. Я сейчас наполняюсь воспоминаниями, счастливые, о вас и любовницах. Это будет совсем другое».
Почувствовав тепло ее груди и услышав медленное биение ее сердца, я расслабился, позволив ей выразить свои инстинкты Брауни. «Я надеюсь, что это так. Знаешь, если ты когда-нибудь почувствуешь себя плохо или воспоминания станут слишком сильными, тогда у Хару-сан есть свой Свет Исцеления Разума… — начал я, но она остановила меня.
«Нееет. Бедная девочка-призрак достаточно натерпелась, так и не получив помощи Гиацинта. Я чувствую к ней родство. Я присмотрю за ней, Акио. Дооо не бойся. Когда я чувствую боль или темнота беспокоит меня, мне просто нужно думать о тебе или о других любовницах, или о том, как весело сейчас живет Гиацинт. Выражение ее лица потемнело, серебристо-фиолетовые глаза стали почти красными. «Если кто-то попытается причинить вред тем, кто мне дорог, заберите их, Гиацинт убьет их, нет, пощады!»
«Все в порядке.» — сказал я, пытаясь ее успокоить. — Я бы тоже, но… только не заходи слишком далеко, ладно?
«Я знаю». Она рассмеялась, ее взгляд прояснился. «Я не буду тебя позорить. Это было бы для меня позором. Я не Брауни и не Боггарт, но я принесу радость в дом и разгневаю наших врагов!» она обещала.
«Тогда все в порядке.» Я сменил тему, позволив ей опустить мою голову к себе на колени, где она играла с моими волосами. «Хватит мрачных разговоров. Надо поговорить о сувенирах. Что нам всем принести? Черт, у меня на этот раз невероятно длинный список людей, которых я могу купить…»
На эту более радостную тему мы коротали время, пока не добрались до аэропорта и нас не препроводили к довольно симпатичному самолету, изготовленному по индивидуальному заказу…
********
«Это чертовски шикарно, сколько это стоило?» Мне пришлось спросить, и Фудзивара-сан посмотрел на меня немного растерянно. Мы сидели в основной части самолета, Фудзивара-сан, в сопровождении Хоноки-сан и Мию, а также двух их телохранителей. Массивные левые и правые тоже были там. С другой стороны у нас были Цумура-сан, а также отец Мотоко Минору-сан и ее мать, с которой я был плохо знаком, Хикари-сан. Волосы у нее были на оттенок темнее, чем у Мотоко, и они были подстрижены по-другому, зачесаны назад, что придавало ей более профессиональный, менее спортивный вид, а глаза у нее тоже были темно-карие, и в данный момент она смотрела меня, нечитаемое выражение ее лица. Да, я не совсем уверен, что она согласна со мной и Мотоко, хотя сейчас уже слишком поздно жаловаться. Кроме того, как и большинство представителей знати, кажется, что старшее поколение имеет наибольшее право голоса…
Наконец, я сидел с Мотоко, Нацуми и Гиацинтом. К взлету готовились пара симпатичных стюардесс, и это дополняло пассажиров, хотя, конечно, были еще пилот и второй пилот.
«Это Gulfstream G650, который мы с Кирой настроили. С точки зрения стоимости это вряд ли можно назвать грабительским. После всей работы это было около десяти миллиардов иен. Ничего такого, что ты не можешь себе позволить, Акио-сан. он сделал паузу, глядя на своих дочерей, прежде чем решил прочитать мне лекцию, чтобы научить их. «На самом деле, он, скорее всего, понадобится и вам, поскольку ваше политическое влияние на мировой арене растет. Да, вы могли бы путешествовать первым классом, чтобы спроецировать имидж, но… — он многозначительно сделал паузу. «…опасности публичных путешествий растут по мере того, как вы важнее. Мы с Кирой определенно не можем этого допустить.
«Я понимаю. Это было очень информативно, дедушка. — радостно сказала Хонока-сан.
Я понимаю. Возможно, мне стоит обдумать это. Но десять миллиардов иен — это огромная сумма, которую мы могли бы инвестировать в землю или другие наши планы…
«Я уверен, что если бизнес с домом Итидзё будет успешным, эта сумма будет тривиальной, не так ли?» — сказала Мотоко, вызвав интерес своей матери, которая молча слушала. Когда самолет вырулил на взлет, я согласился.
«Ну, у Икситта много планов. Если они добьются успеха, мы, безусловно, произведем революцию в некоторых важных отраслях».
«Я думаю, твоей сестре понравился бы частный самолет». — хитро добавила Нацуми, и Мотоко рассмеялась над этим.
«Да, я осмелюсь сказать, что она бы это сделала. Айко-сан очень… возбудима. Молодец, Нацуми, что рассказала Акио, что наверняка зародит эту идею в его голове.
Пока они шутили, удивив мать Мотоко, которая не привыкла видеть свою дочь такой оживленной, я продолжил разговор с Фудзивара-саном.
«Так что да, я понимаю проблемы безопасности. Ну, а если бы самолет взорвался в небе… Сомневаюсь, что смогу всех спасти». Я обдумал это, будучи реалистом. Гиацинт, наверное, как-нибудь справится. Пока она может замедлить инерцию падения, она сможет пережить довольно сильный удар, и пребывание на улице в ледяном воздухе с низким давлением в течение короткого времени не убьет ее…
Я бы наверняка смог пережить взрыв и падение, и… Возможно, парочку. Очевидно, мне придется отдать приоритет Мотоко и Нацуми. Прости, Мию…
с практической точки зрения Божественная милость Мию действительно была драгоценна, но я бы не стал ставить под угрозу безопасность своих девочек. Но, по крайней мере, это вряд ли произойдет…
«Тот факт, что вы верите, что можете пережить бомбу на самолете, до сих пор меня удивляет». Сказал Цумура-сан. — И я надеюсь, что Мотоко будет первой в твоем списке, кого спасут? Хотя правительство, возможно, пожелает, чтобы вы сделали спасение Фудзивара-сама своим приоритетом. Сказал он с блеском в глазах.
«Тесть!» — возмутился Хикари-сан, но отшутился, как и Фудзивара-сан, который тоже улыбался.
«Ну, я не делаю различий, поэтому Мотоко и Нацуми будут иметь равный приоритет. Если бы после этого у меня была хоть какая-то свобода действий, то это была бы Мию.
«Я благодарен.» — вежливо сказала она, и Мичиру-сан твердо кивнула в ответ на мои слова.
— Ну, я бы предпочел, чтобы мои внучки выжили, чем я сам… — он сделал паузу. «…ну, я строил планы, чтобы дом Фудзивара продолжал путь, который я для него проложил. Но у нас нет планов умирать, так что не волнуйтесь, Хонока, Мию. Но безопасность всегда является приоритетом для сильных мира сего. Иметь этот самолет имеет смысл, даже если сейчас мы пользуемся им нечасто. Что касается безопасности в нашей поездке… ну, я взял с собой левых и правых, но обычно Дзюнъитиро-сан никогда бы не позволил нам путешествовать с таким небольшим количеством сотрудников службы безопасности Фудзивара под рукой.
Ах да, Уэно Дзюнъитиро-сан, он глава Службы безопасности, я встречал его несколько раз здесь и там.
«Ну, Великобритания — довольно безопасная страна. Не то чтобы я был там лет двадцать или около того. Я сказал, и Цумура-сан заговорила снова.
«Ну, мы по-прежнему не рискуем. Майор Сасаки и дюжина наших усиленных спецназовцев прилетели общественным авиалайнером и будут обеспечивать дополнительную безопасность. Нам бы хотелось принять дополнительные меры предосторожности, но ситуация напряженная. Наши предполагаемые верные союзники, Соединенные Штаты Америки, проводили аналогичные секретные операции в Соединенном Королевстве, и благодаря нашей информации после вашей попытки похищения они тоже поймали их с поличным. Так что между старыми друзьями много морозов, а безопасность жесткая. Чтобы даже принять майора, нам пришлось дать множество гарантий».
«Наша цель этой поездки — обсуждение американского вопроса. Я думаю, они также пригласили нескольких американских гостей». Сказал Фудзивара-сан. «Ну, я понимаю, что наша истинная цель — установить контакт с принцессой Элеонорой, согласно рекомендациям покойного прорицателя, но этот разговор также важен, и, поскольку он также затрагивает военных, объясняется ваше присутствие как невесты Цумура Мотоко, и надеюсь, вам не стоит привлекать к себе мало внимания. Хотя, скорее всего, американцы уже все о вас знают. Ничего не поделаешь.
— Ну, хватит о хлопотных разговорах. Цумура-сан посмотрела на Мотоко и Нацуми, а также на Гиацинта, который был приклеен к окну и смотрел вниз, широко раскрытыми от удивления фиолетовыми глазами. — Кажется, это пустая трата времени, которое они проводят с ним, Фудзивара-сама.
— Вполне возможно, что ты прав. Фудзивара-сан тоже посмотрел на своих дочерей. «Вы можете расслабиться. Время полета двенадцать часов. К счастью, нам не придется приземляться для дозаправки. Так что вы можете провести это время с пользой. Как только мы приземлимся, нас отвезут в отель, чтобы подготовиться к сегодняшним делам.
«Акиооо…» — сказал Гиацинт. «Мы забрались ооочень высоко! Люди внизу похожи на муравьев!»
Ну разве это не классика?
Я посмотрел вниз и благодаря своему превосходному зрению и небольшому количеству эфира понял, что тоже могу видеть землю в десятках тысяч футов внизу. — Да, я думаю, они делают…
********
«… я обнаружил, что моя стрельба из лука значительно улучшилась!» — говорила Мотоко, наклоняясь ко мне, держа руки в своих, сверкая глазами. Я не мог не взглянуть на ее мать, которая, к счастью, перестала неодобрительно хмуриться каждый раз, когда мы были рядом, и проявлять свою привязанность. Ну, дело сделано, конечно. Мы уже зашли дальше, чем вам, без сомнения, хотелось бы, но…
видя, что Мотоко выглядит такой счастливой, было трудно сожалеть об этом. Почему я вообще хочу сожалеть об этом?
«Да, ветер очень хорошо подходит для стрельбы из лука». Я согласился. «Моя сестра тоже хочет научиться ветру, хотя сначала она выбрала пламя из-за лука, который ей подарил Шаэрагго. Это напомнило мне, что он потрясающий лучник. Его характер может быть сомнительным, но его навыки — нет. Вам следует попробовать почерпнуть у него несколько советов о том, как использовать ветер с луком. Я могу больше помочь с мечом и копьем… — Я начал подробно объяснять, как можно использовать ветер для увеличения режущей и колющей силы, Нацуми и Мотоко с нетерпением слушали, а также, к моему удивлению, Мию и Хонока-сан.
«Я понимаю. Ну, разве это то, чему мне нужно научиться?» — спросила Мию, прежде чем лукаво улыбнуться. «Конечно, если ты когда-нибудь оставишь мне время между танцами. Я очень люблю японский танец, но вы не оставляете мне времени ни на что другое. Я хочу больше играть на фортепиано». Она вздохнула.
«Извини. Твой танец очень полезен». Я извинился. «Что касается ветра… ну, когда ты надеваешь фурисодэ, чтобы танцевать, часть танца состоит в том, как рукава и подол движутся и развеваются, верно?» — спросил я, недавно прочитав немного об этом.
«Это правда.» — взволнованно сказала Хонока-сан. «Недавно наш учитель сказал, что мы так улучшились, особенно Мию-сама! Она даже передала устную традицию!» При этих словах Мию покраснела, а Фудзивара-сан и Цумура-сан выглядели впечатленными.
— Словесная традиция? — спросил я, и Хонока-сан продолжила изливать свои чувства.
«Да, в школе танцев, директором которой является наша учительница, устно учат только лучших танцоров, тех, кого она считает настоящими учениками! Мию-сама получила инструкции лично от нее!»
«Вижу, здорово, молодец!» Я сказал, и Мию застенчиво отвела взгляд.
«Что ж, я тренируюсь усерднее, чем когда-либо, и моя грация и выносливость поддерживаются Амэ-но-Узуме». Она была смущена похвалой.
— Так вот, я подумал, ты мог бы использовать ветер, чтобы направить свое фуризоде в идеальное движение, возможно, даже более красивое, чем это возможно естественным образом? Как я объяснил, Фудзивара-сан обратился к родителям Мотоко.
«Мои две внучки стали в гораздо лучших отношениях с тех пор, как Акио-сан связалась с ними, а Мию переехала в мой особняк после того, как ее помолвка была расторгнута. Фактически, вся знать пережила потрясения, наиболее ярко выраженные в Ханафубуки. Я знаю, что у тебя есть сомнения, но… — затем он улыбнулся, на мгновение выглядя как обычный дедушка. «…Я верю, что дочь, которую вы ему доверили, останется счастливой и гордой».
«Мне нужно.» — сказала Мотоко, вставая со своего удобного кресла и кланяясь родителям. «Мама папа. Дед.» Она поклонилась, прекрасно сохраняя равновесие, даже когда самолет немного накренился. «Я так благодарна, что ты позволил мне…» ее лицо порозовело. «… передаю свои клятвы Акио. У меня нет желания отставать от других, всегда оставаться в стороне». Она посмотрела на Нацуми, которая ободряюще кивнула, ее глаза выражали полное согласие. «Я знаю, что вы беспокоитесь, мать, отец, и я была бедной дочерью, всегда ставя искусство Цумура на первое место. Но… эти Искусства – наше наследие!
Без них Япония была бы беднее, а они нужны миру! Акио доказал нам это».
— Если можно, Минору-сама, Хикари-сама… Мотоко говорит правду. Наше искусство существует не только как пыльные пережитки прошлого. И мы хотим нести в бой наш меч, копье и лук…»
«Да, для нашего мужа». Она с любовью схватила меня за руку, а Нацуми подошла и схватила другую. «И он тот, кем дом Цумура и Хори может гордиться. У меня нет сомнений. Ведь зачем еще вы здесь, мать, отец?» она указала.
«Я понял». Минору-сан вздохнул. «Он уже однажды меня избил, когда он захватил дом Такацукасы и заставил нас капитулировать. Дорогая, мы должны порадоваться за нее. А что касается… другого вопроса, ты заверил меня, что это сделает Мотоко безопаснее, Акио-сан?
«Конечно. Она становится сильнее с каждым днём. На самом деле, благодаря преданности Мотоко и Нацуми, я не сомневаюсь, что даже без Божественной милости они станут сильнее, чем вы можете себе представить.
— Акио, я люблю тебя! Мечтательно заявила Мотоко в ответ на мои слова, и, чтобы не остаться в стороне, вмешалась и Нацуми.
«Я тоже, я тоже!» она усмехнулась. — И сегодня вечером я это покажу… — промурлыкала она.
«Я признаю». — сказала наконец Хикари-сан, наблюдая за нашей близостью. «Конечно, я хотела, чтобы моя дочь была счастлива, но при этом была как можно лучше и чтобы ее все уважали, как и должно быть дочерью Цумура. И глядя на нее сейчас… Мотоко, ты повзрослел.
«Когда ты уже не девушка, а женщина, ты становишься решительным, ибо тяжко знание того, что должна вынести женщина». Цумура-сан процитировал старые стихи.
— Видишь ли, Мию, Хонока. Фудзивара-сан воспользовалась этой возможностью, чтобы прочитать им лекцию о благородном браке, в то время как Гиацинт, наконец, не в силах больше это терпеть, прыгнула на меня с красным лицом, требуя еще и шкуры. Пока Мотоко и Нацуми отбивались от нее в шутливой имитационной битве, я обменялся взглядами с Минору-сан и Хикари-сан.
«Извини. Но… для твоей дочери нет лучшего мужчины, чем я. — сказал я, больше не колеблясь. «И, несмотря на прилипшие ко мне недостатки…» Я оттолкнул Гиацинта, который, хихикая, упал к проходу. «… Я позабочусь о том, чтобы Мотоко, Нацуми и даже Гиацинт были здесь в безопасности, счастливы, любимы и уважаемы. Я надеюсь, что эта поездка докажет вам это, помимо других наших целей. Потому что не заблуждайтесь: счастье вашей дочери для меня так же важно, как и все остальное».
«Вы изменились.» Сказал Минору-сан. «Глаза у тебя ясные, боец».
Да. Я не просто жалею девочек, я их люблю, а главное, они мне нравятся, и их хорошие качества. Мотоко за грацию и преданность делу, нежелание прогибаться. Нацуми за ее верность, обаяние и жизнерадостность, Гиацинт за ее храбрость, целеустремленность и даже хаотичный характер.
«Ну, признаюсь, я учусь медленно, но когда я решил, пути назад уже нет». Я обещал. «Итак, если ты хочешь сразиться со мной за Мотоко, ты можешь попробовать. Но даже Левый и Правый… Я кивнул двум охранникам, которые все это время осторожно держались в стороне, как всегда профессиональны. — …не смог бы даже остановить Мотоко, если бы она была сейчас безоружна, так что… сдавайся. Она моя, и я буду дорожить ею. Остальные тоже.
«Я понимаю. Что ж, я женщина, мне вряд ли нравятся смелые романтические заявления. Просто… помни, что мы разрешили. — сказала она наконец.
«Я буду. И я делаю. Спасибо, свекровь».
Я сделал паузу. «Я понимаю, что быть свекровью для меня самое сложное, да. Тете Хане и Наги-сану тоже приходится нелегко. Я повернулся к Нацуми. — Твоя мать, я думаю, тоже.
«Не так много. Я всегда скорее всего женился ради нашего престижа или, возможно, даже стал наложницей, а не женился. Теперь я могу выйти замуж по любви, и это гораздо лучше, чем мы надеялись… моя мать рада за меня».
«Ну, тогда она сможет создать группу с моей мамой». Я улыбнулась, прежде чем снова обратиться к Хикари-сан. «Я не шучу, возможно, было бы полезно пообщаться с другими людьми на вашем месте. Тетушка Хана и Наги-сан, может, и простые люди, но они хорошие люди, которые любят своих дочерей. Если вы будете поддерживать друг друга, как девочки, что ж…»
Пока мы разговаривали, я начал достигать взаимопонимания с Хикари-сан, и к тому времени, когда самолет приземлился, я поверил, что наконец-то завоевал ее расположение, поскольку она улыбалась вместе с Мотоко, говоря довольно откровенные слова.
вещи, которые привели Мию и Хонаку-сан в смущение и замешательство. Пока я наблюдал, как самолет снижается в сторону Лондона, различные достопримечательности, такие как Биг-Бен, Лондонский глаз и даже Букингемский дворец, наш пункт назначения на выходных, видимые внизу, я осматривал самолет, на разных людей на борту. Верно. Этот уик-энд будет решающим для нас. Но… нам также нужно получать от этого удовольствие.
Я посмотрел на девочек, а также на их семьи. Я очень дорожу даже Фудзивара-саном. Он был добр ко мне, и Мию теперь для меня как семья, как драгоценный вассал, поэтому я хочу, чтобы ее счастье тоже было обеспечено, а те, о ком она заботится, были защищены. Так…
«Это было долго.» — пробормотал я, и только Гиацинт услышал мои слабые слова. «Земля, породившая мою маму… Интересно, такой ли я ее помню?»