Глава триста тридцать девятая

Подъезжая к зданию парламента, нашей машине пришлось сделать объезд, так как по периметру было выставлено множество полицейских машин, полиция выстроилась в кордон, сдерживая волну протестующих, шумно демонстрировавших вторжение Китая. До сих пор все казалось в основном мирным, хотя и жарким, но число людей неуклонно росло, уже достигнув пятидесяти тысяч человек за пределами Сейма, и еще больше людей проживало в городах и поселках по всей Японии. У китайского посольства находились еще тысячи человек, и вместо полиции там были развернуты JSDF, поскольку любой акт вторжения на территорию или, что еще хуже, насилие

Действия против китайцев на их суверенной земле, по сути, приведут к тревожной эскалации напряженности.

«Я считаю, что это крупнейшие демонстрации с конца шестидесятых годов». Мотоко заметила, и Нацуми согласилась. Они оба, очевидно, знали об истинных причинах всего этого хаоса, но водитель не знал, поэтому они больше ничего не говорили. Я просто слушал их разговоры, забавляясь тем, что заметил среди полицейских на баррикадах недовольного детектива Като и скучающего зевающего офицера Усуи. Думаю, они действительно взяли все в свои руки. Сегодня день, когда нужно стать преступником, и никакая полиция не сможет вас остановить…

С такими праздными проездами мы проехали дорогу, которую полиция держала открытой, и, когда машина проезжала через две линии протестующих, я прислушивался, пытаясь понять настроения общественности, на будущее.

«Справедливость для погибших в Киото!»

«Китайская агрессия должна быть остановлена!»

«Наше правительство жалко, нам нужны новые выборы!»

«Премьер-министр Абэ должен уйти!»

«Больше военных расходов! JSDF нуждается в реформе!»

«Мы тоже должны иметь ядерное оружие, чтобы сдержать китайский экспансионизм!»

Последнее меня удивило, учитывая тяжелую историю нашей страны с атомными бомбами. Хотя в это трудное время я могу понять желание власти. Блин, какой беспорядок. Если бы только у Не Лин не было ее силы, мы могли бы скрыть эту катастрофу…

Мне скоро придется с ней разобраться, так как кандидат Хару-сан привязался к своему трону.

«Похоже, премьер-министру придется нелегко». – заметила Нацуми, когда мы высадились.

«Действительно. Что ж, это цена лидерства – нести ответственность, когда дела идут не так, как надо. Дворянство ничем не отличается».

«Ну, это кажется немного несправедливым, поскольку он делал все, что мог». Я вздохнул. «Ну, ты можешь пойти к своим родителям, я сомневаюсь, что ты захочешь присутствовать на…»

«Не я.» Мотоко не согласилась. «Я дочь дома Цумура. Да, мой брат унаследует и возьмет на себя военные традиции, которые наша семья хранила на протяжении многих поколений, но я хочу принять в этом участие. Мне, как женщине, никогда не была суждена такая роль, но… теперь я этого хочу.

И ты поможешь мне получить его, не так ли? Она нежно положила голову мне на плечо, пока шла, а Нацуми хихикала над своей мелочью, тепло сжимая мою свободную руку.

«Меня просто интересуют искусства Цумура, поэтому я пас. Но приятно видеть, как Мотоко раскрывает свои истинные амбиции. Вещи… они кажутся другими. И я счастлив видеть это».

— Ну, я же не из тех, кто откажет тебе, не так ли? Я улыбнулась. «Если никто больше не возражает, то, думаю, все в порядке. Что ж, даже если они будут возражать, я буду настаивать, что ты сегодня будешь моим помощником или кем-то в этом роде.

«Я благодарю тебя.» Она улыбнулась, покраснела и поцеловала меня в щеку. Нацуми, чтобы не отставать, поцеловала моего друга, и когда я спросил ее, для чего это нужно, она просто пожала плечами.

«Мне просто так захотелось».

«Акиооо, мне здесь одному очень грустно». Гиацинт запротестовала, поэтому мне пришлось тоже быстро поцеловать ее, а затем мы прекратили подшучивать и флиртовать, так как время для этого прошло. Вскоре нас провели в комнату для собраний, которая была раньше. На этот раз там было полно людей. Там были все, кто был раньше, включая Хару-сан, который был здесь без отдыха после помощи с тренировками на нашей Территории. Да, мне нужно взять ее в отпуск поскорее…

Также присутствовали Такацукаса-сан и Итидзё-сан, главы знати, присутствовавшие на этом кризисном саммите, а также лидер оппозиции в парламенте Кисида-сан. Там был отец Хару, а также несколько других глав важных министерств. Кроме того, там был отец Мотоко Минору-сан, а также пара солдат, в которых я узнал других кандидатов в JSDF, хотя я мало с ними работал, в отличие от майора и лейтенанта.

Последний гость тоже стал сюрпризом. Это была принцесса Микаса, ну, Юкико-сан, как я ее сейчас называл. На ней была элегантная повседневная одежда, а не наряд жрицы, и ее глаза за очками в красной оправе были такими же красными. Увидев меня, она вздрогнула, прежде чем ее взгляд блуждал, словно пытаясь увидеть что-то невидимое. Я понимаю. Мне придется утешать ее позже.

— Акио-сан, так рада, что ты смог это сделать. — пробормотал измученный, осажденный премьер-министр. «Присаживайтесь, и мы начнем. Какой беспорядок.

Я выдвинул два стула и увидел удивление, когда Мотоко и Гиацинт сели рядом со мной. Мне пришлось уговаривать Гиацинт сесть, как обычно, но она, по крайней мере, начала

быть больше женой, а не служанкой, когда это важно, как подробно объяснили ей Шаула и Эри, это выставляло меня в плохом свете, когда она настаивала на своей роли в компании.

«Я пойду». Нацуми слегка улыбнулась, кивнув в знак приветствия родственникам Мотоко. «Я хочу увидеть своих родителей, сообщить им хорошие новости. Если я увижу твою мать, Мотоко, я… позволю тебе поговорить с ней. Вежливо поклонившись, она поспешила выйти, провожая секретаря.

«Мотоко здесь работает моим помощником». Я сказал быстро, чтобы предотвратить протест. «Она очень хочет быть работающей женщиной, и хотя дворянство склонно этому препятствовать, я более чем рад позволить это, если это сделает ее счастливой. Кроме того, нам нужно обсудить кое-какие дела, касающиеся ее.

Минору-сан нахмурился, но дедушка Мотоко предоставил нам презумпцию невиновности. «Что имеет значение, внук?» Выражение его лица было добрым, и Мотоко порозовела от стыда, зная, что он знает, что она действительно стала женщиной.

«Искусство Цумура. Но это мы обсудим позже. Я вижу, что премьер-министр готов ворваться туда». После приглушенного нервного смеха премьер-министр поблагодарил меня.

— Да, ну, нам пора начинать. Ситуация может

будет хуже, я полагаю. Теперь у общественности был день, чтобы разобраться и узнать больше о том, что произошло, их гнев достигает точки кипения. В Киото ситуация в основном находится под контролем… — он посмотрел на Сайонджи-сана, который подробно описал принятые меры. Старые святыни фракции Сусаноо и их приближенные были… взяты под охрану…

на данный момент, и их доступ к Интернету и телефонам был ограничен. Иностранные туристы, которым удалось избежать эвакуации J-Alert, до этого задерживались аналогичным образом, но теперь были переведены в очень роскошные номера, что подавило большинство протестов.

«Однако это всего лишь временные меры». Абэ-сан вздохнул. «Акио-сан, я знаю, что у тебя есть доступ к способу обеспечения исполнения контрактов». Он посмотрел на Итидзё-сана, который раньше находился под сбивающим с толку ветром, чтобы присутствовать на нашем большом совещании по планированию. «Я надеюсь воспользоваться этим, чтобы те, кто готов поклясться, что не раскроет ничего противозаконного, могли быть освобождены, конечно же, с адекватной компенсацией».

Ну, это немного раздражает. Кажется, мы здесь наводим порядок. Но это нужно сделать…

Чувствуя небольшое раздражение, я заметил, что Мотоко схватила меня за руку под столом и обеспокоенно улыбнулась. Я стряхнул с себя уныние и кивнул премьер-министру. «Отлично. Я займусь этим с Шэулой, но можем ли мы собрать их всех вместе? Я не шучу, когда говорю, что у меня масса требований к моему времени».

«До сих пор было очень мало упоминаний о сверхъестественном.

событий, за исключением нескольких теоретиков заговора». — предложил Морита-сан, глава моего министерства. «Я должна поблагодарить МИД и наш дипломатический корпус…» — кивнула она главам этих министерств. «…за получение помощи от Америки во временном ограничении и цензуре доступа к Интернету. Меня, как суверенного гражданина Японии, беспокоит то, что иностранная держава имеет такой большой контроль над нашей жизненно важной инфраструктурой…» Когда Абэ-сан вздрогнул от ее критики, Кишида-сан широко улыбнулся, наслаждаясь своим дискомфортом. «… я верю, что этот вопрос необходимо решить в будущем, но он, безусловно, потушил пожар. Хотя даже Америке не удастся заставить замолчать все голоса».

«Это вопрос времени. Корея испытывает ужасные проблемы со своими собственными проблемами. У них произошел инцидент, столь же тревожный, как и у нас. Несколько других государств мира также изо всех сил пытаются держать население в неведении, и в Интернете слухи растут, как грибы после дождя». Премьер-министр отметил. «Итак, нам нужно исходить из того, что у нас мало времени на подготовку, прежде чем нам придется действовать».

«Недели, а не месяцы, как мы изначально надеялись». Фудзивара-сан говорил за нас всех. «К счастью, мы действовали активно. Дворянство едино в нашем желании сохранить все лучшее, что есть в Японии».

— Говоря об этом… — вмешался я. «Сейчас, наверное, самое время. Мотоко, не мог бы ты? — спросил я, и она встала лицом к толпе, ее благородная осанка и грация, натренированные суровой школой Ханафубуки, сияли, и она не выказывала ни намека на нервозность.

Несанкционированное использование контента: если вы найдете эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

«Я Цумура Мотоко, гордая дочь дома Цумура и невеста Акио. Я должен сообщить, что Искусство Цумура, как и Кюдо, на самом деле является способностью, которую нельзя терять, поскольку она содержит силу и истину.

При этом ее отец выглядел удивленным, а ее дедушка смотрел на меня. С улыбкой я постучал по глазу, позволяя небольшому сиянию вытечь.

«Власть? Правда?» — спросил Такакура-сан, которого всегда интересовали вопросы веры и благородства.

«Да. Мой муж, он может видеть ценность чего-либо своими глазами, и он определил, что Искусства Цумура — это результат древнего пути боевых искусств, который снова станет основой чего-то великого. Дворянство… — обратилась она к Трем Дедушкам. «… они желают защитить лучшее, что есть в Японии, и я нахожу это похвальным, в конце концов, я истинная дочь знати, но… переосмысление того, что необходимо, а что нет, следует посмотреть еще раз. Мы никогда не должны выбрасывать инструменты, которые могут нам помочь».

«Мне любопытно.» — спросил меня Итидзё-сан. — Я знаю, что у тебя много сил, Акио-кун. Черт, ее дедушка все еще так же раздражающе настойчив, как и Маюми-сан. Должно быть семейным.

«Но действительно ли искусство

такой особенный? В конце концов, ты прекрасно справился в Киото и без них.

Рука Мотоко сжалась на моей, скрытая от глаз, и я почувствовал, что раздражаюсь все больше. Сделав глубокий вдох, моя Устойчивость сработала, я кивнул, вежливо отвечая ему. «Я так думаю. У меня самого нет стиля, меня просто… хорошо учат основам. Но выйти за рамки этого — сложная задача… кроме того, искусство Цумура изначально было стилем, возникшим более полутора тысяч лет назад, когда можно было потенциально владеть силами стихий с помощью оружия. Я думаю, это имело ценность. я

обязательно попытаюсь этому научиться».

При этих словах Мотоко тихо вздохнула, сжимая мою руку.

«Я понимаю. Так что это так старо. Он старше, чем дом Цумура, верно?» Итидзё-сан удовлетворенно ухмыльнулся. — Что ж, возможно, ты прав. Нам следует провести проверку с дворянством, верой… и императорской семьей». Он кивнул Юкико-сан, которая ответила медленно, очевидно, лишь вполуха прислушиваясь к разговору. «Кто знает, сколько других ценных методов мы спрятали. Ну, ты будешь занят, Акио-кун.

Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю…

«Конклав уже пытался это сделать». Сайонджи-сан рассмеялся. «Я считаю, что Акио-сан тоже добился прогресса на этом фронте».

«Да.» Хару-сан заговорил за меня. «Мы собрали список многих родословных и их способностей. Большинство из них довольно бесполезны, но, учитывая потенциал роста сейчас, мы могли бы сделать из них что-то полезное с помощью хирургии. Некоторые могут даже подойти для того, чтобы нести Божественную милость».

«Увеличение числа известных и преданных Избранных должно быть нашим главным приоритетом». — заявил Морита-сан. «Этот инцидент доказал это. Могу я задать вам вопрос, Сайонджи-сан?

«Во всех смыслах.» Он согласился.

«Если бы здесь не было Осиро-сана, как сложилась бы ситуация в Киото?»

Он взглянул на спящую, пускающую слюни Акаи позади него, немного подумав, прежде чем ответить. «Не хорошо. Мы бы наверняка потеряли весь южный и западный Киото, и защитники были убиты там от человека до ками. Я… не думаю, что у меня хватит уверенности сказать, что я смог бы защитить свою территорию, даже если здесь Акаи. Я думаю, что мог бы убежать, но я бы оставил там свою точку опоры. Нет… скорее всего, весь Духовный Киото был бы потерян. Полагаю, я могу сравниться с любым из них, но меня превосходят по численности, так что…

«Если бы Граница была потеряна, Не Лин могла бы продолжать привлекать граждан, и мы не смогли бы ее остановить». Я привык. «Число погибших будет разрушительным, а Киото станет кошмарным городом-призраком, в котором нет безопасного места». Их план на самом деле был не так уж и плох. Этот ублюдок-клон мог бы безостановочно питаться ками и гражданами, и любой, кого послали попытаться вернуть Киото, вероятно, мог обнаружить там расположенные вражеские территории… мы могли бы потерять его, определенно…

«Война в будущем будет совсем другой. Вот почему нам нужны сильные территории, охватывающие всю Японию. Даже бесплодные горы и леса. Мы не хотим, чтобы враги закрепились в пустыне». Абэ-сан задумался.

— Я посчитал ваш отчет о плане консолидации ресурсов, даже нематериальных, в Оширо-сан опасным актом умышленного злоупотребления властью и полномочиями. Кисида-сан задумался. «Я был готов воспротивиться этому, но, услышав о том, что так легко могло произойти… Я не думаю, что можно больше откладывать. Теперь, пока общественность отвлекается на Китай, мы должны привлечь к работе оставшихся членов Сейма и принять все законы, которые мы разработали для нового Министерства духовных дел».

«За всеми вновь проинформированными избранными членами следует внимательно следить. Служба безопасности Фудзивара сможет за ними присматривать». — строго заявил Фудзивара-сан. «Разумеется, это ради их безопасности в эти смутные времена. Мы не хотим, чтобы дурак, воодушевленный событиями выходных, вздумал нападать на наших политиков».

«И, конечно же, настоящая причина в том, чтобы иметь возможность контролировать их телефон, использование Интернета и тех, с кем они встречаются, чтобы предотвратить утечки, верно?» Итидзё-сан от души рассмеялся. — Как всегда проницателен, Шиге.

«Итак, что нам делать с протестами и гражданскими беспорядками?» – спросил один министр, имени которого я не знал. «Эта бомбардировка стала черной меткой для нас как нации. Ресторан принадлежал даже не гражданину Китая, а иммигранту из Западной Азии. Я также слышал сообщения о росте настроений против иностранцев, даже против тех, кто не является китайцем, например, европейцев».

«Ну, протесты — хороший выход для их страстей, даже если они разрушают мои шансы на переизбрание». Абэ-сан горько рассмеялся. «Все, что мы можем сделать, это позволить им сгореть. Однако преступность должна быть прекращена. Но полиция напряжена. Мы могли бы привлечь несколько солдат в качестве временной поддержки. Я думаю, вы бы не дали указание своей партии заблокировать это предложение, верно, Кишида-сан?

«Не в этот раз.» Он согласился, но их планам помешал Минору-сан, выдвинувший возражение.

«Сначала нам нужно обсудить более важные дела! Действия нашего спецназа в Киото показали, что хирургическая операция необходима.

чтобы солдат был эффективен в современной войне. Оставшиеся спецназовцы ждут операции, готовые к хирургической операции, поэтому я прошу тебя сделать это как можно скорее, зять. Кроме того… в отчетах вашей школы обучения указаны дальнейшие шаги в этом процессе, такие как изучение сил стихий. Признаюсь, мне сложно понять, что это такое, но ясно, что нашим солдатам нужна эта сила! И не только наш спецназ, рейнджеры, наши офицеры, летчики-истребители…»

Да, как я и ожидал. Я имею в виду, я понимаю, с точки зрения японского правительства, это определенно лучшее решение, но…

Не только я был немного расстроен. Мотоко пристально смотрела на отца, что его удивило.

«Послушайте, я понимаю преимущества усиления солдат, и я намерен завершить согласованную хирургическую операцию в спецназе точно так же, как я лечил раненых. А вот что касается дальнейшего, или большего… — Я покачал головой. «Прямо сейчас я хочу сконцентрироваться на улучшении своих союзников. Эта битва в Киото также стала для меня уроком. Мне не просто нужно больше силы, мне нужно укрепить и тех, кто рядом со мной. Если бы у меня было больше таких сильных союзников, как Шаула, возможно, смерть Цукико-сан можно было бы предотвратить.

Юкико-сан подавила дыхание и закусила губу, а я ободряюще улыбнулась ей, решив сказать несколько слов, чтобы успокоить ее. В конце концов, Цукико-сан думала о ней. Я поговорю с ней позже.

«Будьте уверены, Цукико-сан была храброй и оставалась верной себе до конца. И ты будешь

увидимся еще раз, Юкико-сан.

«Ты обещаешь?» — тихо спросила она, и я кивнул.

«Конечно, я делаю. Я много чего умею, но не лжец».

— Тогда я доверяю тебе, Акио-сан. Я знаю, что Цукико тоже тебе доверяла. До самого конца».

«Если бы мы могли вернуться к теме…?» Сказал Минору-сан. — Я понимаю, что ты занят, зять, но нужды страны должны быть первой обязанностью любого добропорядочного гражданина. Кроме того, Министерство собирается оказать вам щедрую поддержку, так что минимум, что вы можете сделать, это помочь нам в ответ. Мы можем предложить в качестве оплаты ту же ставку, что и раньше».

Вы имеете в виду сумму, которая, вероятно, не поместилась бы в сумму денег, которые я получил от одного исцеления раненого покровителя, которого привела Хината, даже если бы я прослужил всю армию?

Это меня расстраивало. Конечно, я хотел помочь своей стране и всегда был рад обеспечить быстрый выигрыш, но это зашло слишком далеко. Мотоко, очевидно, тоже так думала, поскольку ее хватка на моей руке ужесточилась, и мне пришлось схватить Гиацинт другой рукой, поскольку она дрожала от сдерживаемого раздражения.

— Есть и другие незаконченные дела. Такацукаса-сан заговорил впервые. У нас была сложная

отношения, так как я женился на его внучке, которая родилась недалеко от дома Такацукаса, и он также был исцелён мной от довольно серьёзной болезни. «Я ценю вашу помощь детям Трех Великих Домов, но еще многое предстоит сделать. Дворянство, как столп, поддерживающий страну, также должно быть приоритетным для развития. Наши дети — будущие лидеры Японии, сильные в бизнесе и влиянии. Их следует беречь и лелеять».

Ну, полагаю, я был не против заняться предыдущими дворянскими детьми. Хонока-сан — сестра Мию, поэтому я хочу ладить с ней так же, как с Мию, а Фудзивара-сан был добр ко мне. Сакура-сан — двоюродная сестра Хинаты, как и Минору-сан, и остальные… ну, всё было в порядке. Раздражающе, но ладно. Я хочу, чтобы Хината хорошо ладила со своими сверстниками, и она тоже этого хочет, поэтому небольшое раздражение — это пустяки, но…

Я начал думать, что, возможно, я действовал неправильно.

«Я уверен, что они

важный.» Я согласился. «Но я не могу сейчас расставить приоритеты. Слишком много всего происходит, оглянись вокруг. Я указал на экраны на рабочем столе, на которых отображались кадры снаружи, где люди кричали и размахивали плакатами.

— Тем больше причин. Итидзё-сан взорвался. — Тебе нужно заручиться поддержкой знати, если хочешь добиться успеха, Акио-кун.

«Действительно? Я уже выхожу замуж за дворянина. Хината — внучка Такацукасы-сана, и я уверен, что была договоренность относиться к ней как к полноправному члену дома Такацукаса, верно? Я должен думать, что мое положение в безопасности. Кроме того, у меня есть такая же сделка и с твоим домом, Итидзё-сан. Я сказал, сыт по горло.

«Ну, это правда». Он уступил. «Но у тебя не может быть слишком много друзей, в этом вся сила».

— Я думаю, нам стоит сделать перерыв. Сказал Абэ-сан. «Мы отклоняемся от проблем. Мы согласны, что будем продвигаться вперед по законопроекту?» он осмотрел комнату. — Тогда никаких возражений. Все ранее обсуждавшиеся законы будут приняты, а этот бардак отвлекает широкую общественность». Он ухмыльнулся мне. — Это вам сейчас пригодится. В любом случае, мы соберемся снова через два часа, когда у нас будет время разобраться с делами.

«Отлично. Давай, Мотоко, пойдем. Она взглянула на меня обеспокоенно, почувствовав мое раздраженное настроение, но согласилась, следуя за мной, Гиацинт позади нас, ее собственное настроение было довольно скверным.

********

— И все готово. Я хлопнул по плечу последнего бойца спецназа, Хирургия завершилась в быстром темпе. Теперь у меня был большой опыт, и, поскольку моя Хирургия пересекла вторую стену, а моя сеть в настоящее время на порядок более эффективна, чем раньше, под усилением Широ, я смог использовать Разделение мыслей, чтобы пройти через три или четыре одновременно. — Я думаю, это все, да? — спросил я, и кандидат, курировавший хирургическую операцию, посмотрел на свой манифест.

«Считая те, что ты делал раньше, на этом список Токусусакусэнгун завершается.

. Я думал, что это займет гораздо больше времени». Он наблюдал, имея некоторое представление об эфире.

«Да, я тоже так думал, но практика действительно ведет к совершенству. Даже в этом случае, принуждение к этому истощает меня гораздо быстрее. Без лучшей Сети я бы несколько раз иссяк. Мне тоже пришлось занять кое-что из акций Территории, но я просто хотел завершить этот чертов проект…

— Похоже, мне осталось еще немного времени. Посмотрев на часы, у меня оставалось чуть больше двадцати минут до нашей встречи. Пришло время увидеться с родителями Мотоко и Нацуми…