Сторона тридцать пятая: Фукумото Хината и Фукумото Хирото.

«Я не могу поверить, насколько несчастной была эта вечеринка. Серьезно, там было так много никем и подлецов. Мне следовало пойти на вечеринку, организованную Маюми-самой. Она дала мне приглашение. Фукумото Хината надула губы, сев за стол у больших окон с видом на район Синдзюку. Внизу мерцали огни, выглядя довольно красиво. «Ух, даже этот ресторан не тот, в который я хотел пойти, но семьи Пятьдесят Семь повсюду забронировали места, правда».

благородный.» Она не по-женски вздохнула, высокомерно ссутулилась в кресле, скрестив длинные стройные ноги и слегка задрав подол богатого лилового платья.

— Хината-сама, тебе нужно вести себя более достойно. Люди смотрят». — Ее телохранитель, — сухо сказала Оноуэ Касуми. Она была высокой и спортивной, в костюме выглядела довольно эффектно, но ее обычное каменное лицо немного отталкивало. Тем не менее, Касуми всегда была верна мне с тех пор, как мой отец нанял ее по моей просьбе.

Конечно, формально, как одной из Трехсот, а не Пятьдесят Семи, ей не разрешалось иметь телохранителя в школе, но, поскольку ее мать была сестрой нынешнего исполняющего обязанности главы дома Такацукаса, одна из трех наиболее выдающиеся и древние роды дворянства, оставшиеся в Японии, за исключением самой императорской семьи, школа и большинство дворян смотрели в другую сторону. Тем не менее, это вызвало проблемы с другими девушками. Блин, я так ненавижу эту дурацкую систему!

«Все в порядке, все в порядке. Ты слишком много волнуешься, Касуми. Здесь нет никого из дворян. Они все еще на дурацких вечеринках или в ресторанах получше, чем этот. Тем не менее, она скрестила ноги и разгладила юбку, сидя правильно.

— Давай, Хината, дорогая. Касуми-чан просто присматривает за тобой. И тебе не следует так пренебрежительно относиться к нашему кузену. Сакура-сама старается изо всех сил, но по сравнению с домом Ицуки или Фудзивары… ну, вы знаете. Ее брат прервал ее. «Времена тяжелые, и у них нет тех денег, которые были до войны».

Хинате пришлось согласиться. Взяв меню, она открыла его и внимательно просмотрела содержимое. — Я знаю, Хирото. Тебе не обязательно постоянно напоминать мне. Когда дело доходит до богатства, наша семья явно превосходит их. В конце концов, Nichibotsu Technology — одна из самых богатых компаний Японии. Я все это знаю. Несмотря на это… некоторые из гостей выглядели совершенно преступниками. Мне особенно не понравилось, как один из них смотрел на меня. Она вздрогнула. «Его глаза были похожи на гнилые нечистоты. О чем же думала их охрана, впуская такой мусор?»

«У рассматриваемого человека есть незначительные связи с некоторыми семьями Трехсот». — заявила Касуми. «Он владелец небольшой общенациональной сети недорогих отелей, обслуживающих иностранных туристов. Однако ходят слухи, что он связан с организованной преступностью. Не волнуйтесь, Хината-сама, если бы он попытался приблизиться к вам, я бы жестко с ним расправился.

«Действительно?» — спросила она, впечатленная. «Я удивлен, что вы знали информацию о такой мелочи».

«Конечно, я прекрасно знаю всех «Трёхсот пятидесяти семи», а также тех, с кем они имеют дело. Кроме того, я смог заранее получить копию списка гостей в доме Такацукаса, и те, кто имел проблемный характер, были выделены».

«Если они знают, что есть проблемные люди, то им вообще не следовало их приглашать!» Хината проворчала. «Ну что ж, я хочу выбросить эту вечеринку из головы. Мы уехали, как только смогли. Подумать только, эти странные слухи были правдой…

«Им сейчас трудно». Сказал Хирото еще раз, решив, что он хочет из меню. Его яркая внешность привлекла много внимания некоторых женщин-закусочных, и Хината была вынуждена согласиться, что ее брат был красив. Но ведь большинство людей, происходящих из дворян, считаются очень привлекательными. Я не исключение.

И все же она ненавидела, когда люди смотрели на нее извращенными глазами. Школа научила ее тому, что девочкам постоянно угрожала опасность со стороны мужчин-хищников, и, увидев некоторые взгляды, удостоенные ее во время вечеринки, она поверила в это.

Пока официант принимал заказы, Касуми, как всегда начеку, заметила, что в ресторан входит еще одна группа. Затем они сели за ближайшую к ней сказку. Хм, их группа похожа на нашу. Ну что ж…

Не обращая на них больше внимания, она решила насладиться трапезой, надеясь смыть с себя плохое предчувствие, которое оставила в ней вечеринка…

********

«Это вино неплохое». — заметила Хината, делая глоток белого вина и наслаждаясь дорогим трюфельным десертом, который она ела. Конечно, она была несовершеннолетней, и ей по закону не разрешалось пить, но, учитывая статус ее семьи, обслуживающий персонал был более чем счастлив закрыть глаза на такие мелочи.

«Нет, это очень хорошо». Хирото согласился, выглядя немного отвлеченным. Проследив за его взглядом, Хината вздохнула. Он рассматривал двух девушек на соседнем столе. Ее брат всегда любил флиртовать. Он хранил это в тайне, но, судя по тому, что она слышала, он регулярно встречался и общался с женщинами в университете. Сдерживая вздох, Хината хотела, чтобы ее брат был более… ну, сдержанным. Я знаю, что мужчин в школе учат разным урокам, но даже в этом случае, если он неосторожен и кого-то забеременеет, это повредит честь нашей семьи и может повлиять на любое наследство в дальнейшем…

Одна из девушек разговаривала по телефону, что было настоящим нарушением этикета, и Хината презрительно скривила губу. Она может быть и хорошенькая, но у нее нет класса. Позор.

— Возможно, вам стоит присмотреть сюда, Хирото-сама? Касуми мягко вел разговор. «Я заметил, что обе девушки носят кольца на пальцах. Обручальные кольца, наверное, смотря по расположению и типу.

Острый, как никогда. Не повезло, брат.

Вновь впечатленная мастерством своего телохранителя и дальновидностью, с которой она ее наняла, она сделала еще один большой глоток вина. Мысли о вечеринке снова закрадывались в ее голову, небылица, которую ей рассказали, и задание, данное ей, когда ее пригласили поговорить с дядей Такацукасой, играли в ее голове. Должно быть, это какая-то шутка… но и этого не может быть. Я весьма озадачен…

Хирото тоже об этом думал. Он отвел взгляд от девушек и заговорил. — Итак, Хината, что ты об этом думаешь? Действительно? Я… Я думаю, что это глупо далеко… — его прервал громкий визг, доносившийся из телефона девушки на соседнем столе. Все переглянулись, и она, огорченная, помахала рукой, извиняясь. Да, красиво, но неклассно. Во всяком случае, то, что нам сказали…

«Я не могу поверить, что мой двоюродный брат попросил меня проверить, есть ли в нашей компании люди, обладающие «странными способностями или способностями». Действительно. Если бы не моя кузина спросила, я бы подумал, что она сыграла со мной злую шутку. Но я думаю, Сакура бы этого не сделала. Нет, Сакура — нежная, добрая девочка, очень популярная в школе. Она не любит шутить… хотя это несправедливо. Я ее двоюродный брат, а она… неважно.

Она снова переключила внимание на брата.

«Я знаю. Но это касается не только Дома Такацукаса, Итидзё и Фудзивара также считают это своим главным приоритетом. Всем Тремстам было предложено срочно разобраться в этом вопросе. Я имею в виду, что дедушка Такацукаса уже не тот, кем был, но можете ли вы представить, как Итидзё-сама и Фудзивара-сама мобилизуют всю эту рабочую силу ради шутки или ошибки? К тому же обещанное повышение статуса делает поиск в любом случае стоящим. Что нам терять?» он вылил остатки вина в свой стакан. «В конце концов, разве ты не жаждешь, чтобы тебя признали дворянином, столь же достойным, как и любой из дома Такацукаса? Бедная Сакура, я слышал, ты склонна обращаться с ней довольно грубо… — его голос затих в конце, и Хината покраснела от раздражения.

«Истинный. Однако мне все это кажется фантастикой. Ух, после того, как я плохо провел время на вечеринке, было бы справедливо пожизненно компенсировать мне это, если бы один из этих «волшебных людей» упал мне на колени. И все же, каковы шансы на то, что это произойдет? Разве мы не делаем большие пожертвования святилищу Канда-мёдзин? Если кто-то должен знать об этом, разве не должны святыни и храмы?»

Ее брат собирался ответить, когда Хината заметила, что Касуми напряглась и заняла оборонительную стойку. Удивленная, она подняла глаза и увидела, что трое сидевших за соседним столом, за которыми сидела эта некрасивая девушка, подошли к их столу. Такие плохие манеры. Ух, это снова вечеринка. Эти гнилые глаза, я до сих пор их помню. Он довел меня до мурашек. Тем не менее, Касуми их прогонит, а в этом отеле приличная охрана…

— Отойди, Фукумото-сама не желает разговаривать с такими, как ты. — заявила Касуми холодным голосом. Впервые Хината обратила внимание на своих соседей. Невоспитанная девушка в белом платье была действительно очень хороша собой и выглядела нервной и неловкой. У другой девушки были удивительные янтарно-медовые волосы и глаза, и она была одета в смелое зеленое платье. Она была… в какой-то степени элегантной, излучая ту же манеру поведения, которую высокопоставленные дочери Пятьдесят Семь демонстрировали в социальных ситуациях. Может быть, она дворянка? Но я ее не узнаю.

Если так, то, может быть, это сделало сопровождавшего их мужчину ее телохранителем, а девушку в белом — служанкой?

«Извините, мы не имеем в виду неуважение или неприятности». Сказал мужчина, его голос был спокойным и сильным, вызывая у нее покалывание. «Мы просто услышали, как вы упомянули что-то интересное о… «волшебных людях».

Серьезно? Они собираются над нами смеяться? И кто позволяет телохранителю говорить за них… а?

Хината впервые посмотрела на него как следует и остолбенела. По какой-то причине ее лицо было красным и горячим, а в груди начало колотиться. Он красивый… действительно красивый. И у него очень благородная осанка.

Качая головой, чтобы расчистить паутину, и внутренне проклиная себя за проявление слабости, ведь в школе ее учили всегда быть собранной и безупречно вежливой, особенно в присутствии незнакомой знати, она сумела поднять руку, не давая Касуми принять более агрессивные меры.

действие.

Касуми была явно удивлена, хотя на ее каменном лице, как всегда, ничего не было видно. Она просто немного изменила позицию, все еще готовая двинуться, чтобы защитить себя в случае необходимости, но теперь немного дальше от неминуемого насилия.

«Я их не узнаю». Касуми что-то заговорила с ними, и, поняв это, Хирото начал расспрашивать нарушителей.

— Я считаю, что подслушивать — это довольно грубо. Сказал он с достоинством, впечатлив сестру. «Не думаю, что мы были знакомы, ты из какого дома?»

«Дом?» мужчина выглядел озадаченным, а рядом с ним улыбнулась девушка в зеленом.

«О, я считал, что ты дворянин, поскольку ты выглядишь довольно величественно… эээ, неважно». Хината снова покраснела. Если она смотрела на него, то теряла дар речи, и это приводило ее в бешенство. — Если нет, то вам нечего с нами делать. Мой отец совершенно ясно дал понять, что мне не следует разговаривать с незнакомыми мужчинами. Поэтому, пожалуйста, перестаньте нас беспокоить».

Дело о краже: эта история не по праву размещена на Amazon; если вы это заметите, сообщите о нарушении.

«Ой, извини. Да, я понимаю, что молодым леди следует быть осторожными с компанией, которую они составляют. Он кивнул извиняющимся образом, даже при этом выглядя лихо. «Тем не менее, мы хотели… обсудить… этих «волшебных людей». Если ты не возражаешь, я вернусь за свой стол, и Шаула сможет поговорить об этом?

Как настойчиво. И не похоже, что он интересуется мной, как нас предупреждает школа опасных мужчин. Хотя почему-то меня это очень злит. Любопытный.

Хината встретилась взглядом со своим телохранителем. Она казалась уклончивой, так что… — Хорошо. Я поговорю с девушкой. Но у меня плохое настроение, день выдался не очень, так что, если ты просто пытаешься надо мной поиздеваться… — предупредила она.

— Я поговорю с этим мужчиной, Хината, дорогая. Ее брат подошел, поправляя свой костюм. Он стоил намного дороже, чем костюм, который был одет на незнакомце, но Хирото казался рядом с ним совершенно непревзойденным. Ох, мне трудно сосредоточиться.

«Дядя поручил нам разобраться в этом. Вероятно, это пустая трата времени, но… — продолжил он, прежде чем вернуться к другому столу с мужчиной.

Когда он ушел, Хината начала расслабляться, возвращая температуру под контроль. Могу поспорить, что брат просто хочет спросить, помолвлены ли эти девушки…

— подумала она немного сварливо. — Ну тогда почему бы вам двоим не присесть? по ее словам Касуми быстро принесла четвертый стул, и они оба сели.

Ну, тогда я сказал, что жизнь должна компенсировать мне это, но это кажется довольно диковинным.

Она пристально наблюдала за этими двумя. Девушка в белом все еще очень нервничала, но другая была спокойна, наблюдая за ними обоими пронзительными янтарными глазами. Ладно, мне нужно проявить инициативу.

«Итак, я Фукумото Хината, внучка Nichibotsu Technology. Возможно, вы слышали об этом?

Девушка с янтарной блондинкой выглядела просто озадаченной, а другая ужасно побледнела. «Да, я слышал об этом, а кто нет?» — пробормотала она тихим голосом.

«Тогда это облегчит задачу». — торжествующе заявил Хината. «Если ты здесь, чтобы попытаться обмануть меня или ради какого-то развлечения… что ж, это плохо для тебя кончится, поэтому я предлагаю тебе быть честным».

«Едва ли.» Благородная девушка усмехнулась. «Я Шаула Ту Шае Даннан. Мне не нужны такие-то вещи».

Шаула? Она не похожа на японку, но очень хорошо говорит на этом языке. Но ведь мы все учим в школе английский и французский, так что в этом нет ничего особенного! Хотя…

она сделала

иметь очень царственный вид. Возможно, она была иностранной дворянкой?

«Я Касуми». Это все, что сказал ее телохранитель, все еще готовый к любой опасности из-за необычной ситуации.

«Мори Эри». — сказала нервная девушка, глядя вниз.

— Что ж, Даннан-сан, Мори-сан. Вы хотели обсудить со мной «волшебных людей»? Почему, если можно спросить? Вам тоже было поручено узнать больше?

«Узнать больше?

Самое-самое интересное. — заявила Шаула, прежде чем помахать официанту и заказать еще вина, причем довольно приличную бутылку. «Значит, их изучает много-много людей, не так ли?»

Она уклонилась от вопроса, задав один из своих. Однако Хината не испугался. «Вы подслушивали, не так ли? Вы должны знать, что знать этой страны попросили найти этих людей. Это звучит надуманно и невозможно, но когда Три Деда просят, мы подчиняемся». Систему необходимо изменить. Я имею в виду, я понимаю ценность родословной и истории, но даже в этом случае я не хуже Сакуры, в конце концов, я ее двоюродный брат…

«Надуманно? Едва ли.» Сказала девушка Шаула. Когда пришла бутылка, она позволила официанту наполнить ее стакан, прежде чем кивнуть Хинате. Думаю, тогда я это сделаю.

Пока ее стакан наполнялся, она обдумывала этот комментарий. Похоже, она что-то знает. Если я это узнаю, возможно, я наконец смогу получить признание, которого заслуживаю…

— Ты говоришь уверенно. Хината прощупал. Сделав глоток вина, она вежливо улыбнулась. «Это хорошо. Я вам благодарен. В любом случае… ты явно что-то знаешь. Итак, чего вы хотите, Даннан-сан?

Девушка Мори-сан оглянулась на мужчину, сидящего за столом со своим братом, и Хината не упустила этого из виду. Я вижу, значит, он главный.

— Ну, ранее, к нашему сведению, мы получили вполне-вполне альянс. — заявила Шаула. «Я не-не знаю, что это за технология Нитибоцу.

есть, но судя по твоей осанке и твоей охране… — она подняла бокал перед молчаливым Кадзуми. «… и судя по тому, что я слышал, я считаю, что ты дворянин. Мы можем многое предложить друг другу. Акио любит взаимовыгодные результаты». Она выпила. — О, и не-не называйте меня Даннан-сан. Я не-не японец. Зови меня просто Шаула.

Она не знает нашу компанию? Даже для иностранца это кажется маловероятным. Мы продаем огромное количество по всему миру.

Хинату это раздражало, поскольку она очень гордилась компанией, которую ее дедушка построил из ничего и которая могла соперничать с богатством многих из Пятьдесят Семь. Но что еще более важно… «Тебе нужны деньги, влияние или что?» Так его зовут Акио, да?

«Я считаю, что мне нужно будет позволить Акио говорить за нас. Но будьте уверены: если мы заключим сделку, мы сможем предоставить вам очень ценную информацию и даже больше».

Пока Хината размышляла, ее взгляд упал на брата и этого Акио. Итак, как мне в это играть? Это все еще может быть уловка, это могут быть мошенники или еще хуже… но…

пока она смотрела на них, ее сердце забилось быстрее, вероятно, из-за возможного риска и потенциального вознаграждения… Да, именно в этом дело.

********

Хирото заметил мужчину перед собой. Может быть, он был на несколько лет старше его? Трудно сказать, он держит форму, так что может пройти несколько лет с каждой стороны. Хотя я и сам довольно красивый…

Хирото вспомнил двух девушек, которые были с этим парнем, и поборол желание взглянуть на них. Как наследник Нитибоцу, он довольно скоро заключил бы брак по расчету, вероятно, с кем-то из Трехсот, стремящихся укрепить свое положение, или, если повезет, с одним из Пятьдесят семи, поскольку его мать была Такацукаса. Я имею в виду, что все благородные девушки, получившие образование в этой школе, обычно очень хорошенькие, и их воспитывают как идеальных японских жен, как бедняжку Хинату, но я предпочитаю играть с простолюдинами. Они более… интересные.

Хината также будет использоваться в качестве разменной монеты в браке, что является частью игры по обеспечению места в Пятьдесят Семь. Ну, если мы войдём, это будет Пятьдесят Восемь. У нас есть мать, что ставит нас во главе стаи…

Отбросив в сторону мысли, которые ему пришлось пережить в последнее время, когда его сестра достигла брачного возраста, он вспомнил застенчивую девушку в белом. Она просто идеальна. Красивая, как благородная, но свежая и робкая… однако кольцо на ней было…

— Хочешь вина? — спросил парень, нарушив молчание, и Хирото с благодарностью согласился. «Конечно. Итак, я Фукумото Хирото. Рад встретить тебя. Хотя обстоятельства были, мягко говоря, странные. Хирото сделал глоток вина, пристально наблюдая за своим собеседником.

«Действительно, я знал, что у меня хорошее предчувствие, прежде чем прийти сюда сегодня». Мужчина улыбнулся, и у Хирото закралось подозрение, что он интересуется своей сестрой. В конце концов, Хината была настоящей красавицей, а их компания была мировым лидером в области электроники и технологий. — В любом случае, я Осиро Акио.

«Правда сейчас? Я понимаю. Ну, Осиро-сан, какая информация у тебя есть для нас?

«Что ж, для начала я могу познакомить вас с некоторыми из тех людей, которых вы ищете. Я считаю, что немногие собрали столько информации по этому вопросу, как я и мои девочки».

— Уверены, не так ли? — ответил он, делая еще один большой глоток вина. «А что бы ты хотел взамен? Просто имейте в виду, моя сестра под запретом. Она выйдет замуж за человека не из вашей лиги. Он не мог удержаться от того, чтобы покопаться, так как заметил, что его сестра, похоже, нашла этого Оширо-сана довольно привлекательным, когда он впервые увидел, как она ведет себя таким образом. Я имею в виду, что у меня нет проблем с тем, чтобы моя сестра нашла любовь, но… это приведет только к душевной боли и скандалу, если она сделает какую-нибудь глупость. Дворянский мир строг и суровее всего к молодым незамужним девушкам. Это все дерьмо, но что поделаешь? Дедушка и отец очень хотят войти в этот мир…

«Твоя сестра действительно очень красива, и я могу понять, почему ты думаешь, что я разыгрываю для нее пьесу». Осиро-сан пожал плечами. «Но будьте уверены, я уже помолвлен».

Ой. Я понимаю.

«Могу ли я спросить, какая из прекрасных дам, которых вы сопровождали, счастливица?»

Оширо-сан выглядел смущенным и виноватым. «Это… сложный вопрос». Наконец он сказал.

Странная реакция? Который из них?

«Итак, что же такое

ты ищешь от нас? Если вы владеете такими знаниями, вы наверняка ожидаете от них отдачи?»

«Конечно. Я ищу друзей. Это меняющийся мир, верно? так и должно быть, если то, что мы изучаем, правдиво. И хотя мы не пришли к соглашению, я могу бесплатно сказать, что это действительно так».

— Что ж, это меня интересует. Хирото признался. «И все же, что мешает нам просто отказаться от любой сделки, которую мы заключаем, когда вы даете нам то, что мы хотим? Я бы, конечно, не стал. Хирото откинулся назад, улыбаясь. — Но тебе следует об этом беспокоиться. Информацией труднее торговать безопасно, чем любым другим товаром, поскольку вы не можете забрать ее обратно после продажи. Меня этому научил мой дедушка. В свое время мы потеряли несколько ценных патентов и разработок из-за шпионажа и неправильного принятия решений».

«Это вызывает беспокойство». Оширо-сан согласился, и Хирото увидел, как он на мгновение вздрогнул, возможно, сожалея о подобных неудачах. «Однако…» — продолжил он. «У меня есть основания полагать, что, увидев то, что предлагается, вы не совершите такой ошибки».

«Я понимаю. Что ж, тогда ты проиграешь, потому что наша дружба

это быстро испортится, если вы просто обманете нас, пытаясь заполучить наши деньги или мою сестру. Итак, какой тип дружбы ты ищешь?»

«Истинный. Я очень легко могу доказать правдивость нашей информации, а что касается моих нужд… ну, поддержки, в общем. У меня появился хороший друг, и я надеюсь, что мои друзья помогут мне в ответ».

«Я понимаю.» Он уклончив. Я его не виню, но…

«Ну, у нас есть небольшая проблема, потому что, пока ты нам ничего не говоришь, тебе трудно поверить. Кроме того, нам приходится передавать информацию другим. Это усложняет оплату… не так ли?

«Я понял, хотя был бы признателен, если бы вы сделали такое же предложение тем, кому вы обязаны. Я ищу союзников в обмен на эту информацию. Что касается доказательств… — Оширо-сан ненадолго задумался, тихо потягивая вино. «… блин, это сложный вопрос. Как насчет этого. У вас есть монеты?»

Куда это идет?

Хирото открыл свой бумажник. Блин, я особо не храню мелочь.

Он вытащил четыре монеты.

«Все в порядке. здесь.» Осиро-сан отдал свой бумажник. «Выловите полдюжины монет и проверьте их».

Куда это идет?

Хирото так и сделал и вернул бумажник. Затем Осиро-сан попросил его бросить монеты. Они приземлились на стол и немного подпрыгнули, прежде чем приземлиться лицом вверх.

«На четыре цифры больше». – заметил Осиро-сан. «Итак, смотри это». Подбросив монеты в воздух, они приземлились, некоторые очень странно подпрыгивали, прежде чем все приземлились цифрами вверх. «Итак, каковы шансы. Думаю, два в девятой степени. Впечатляет, не так ли?

«Э-э, ты говоришь, что ты

являются… — начал Хирото, наклоняясь вперед, но Оширо-сан снова подбросил монеты, получив тот же результат после какого-то странного подпрыгивания.

«Я ничего не говорю. Все, что я говорю, это то, что я могу познакомить вас с людьми, которых вы ищете. Как насчет того, чтобы обменяться номерами, и ты подумаешь, нужна ли тебе дополнительная информация? В конце концов, я не думаю, что это ищете только вы, верно? Сейчас это рынок продавцов такого рода информации».

Если это трюк, то он очень хороший.

«Все в порядке.» — сказал Хирото, вытаскивая свой смартфон. «Я поговорю с отцом и отвечу тебе…»

********

— Итак, Хирото, ты с ним разговаривал. Ваше мнение?» — спросил Хината. Мори-сан и Шаула ушли, обменявшись номерами телефонов, хотя она, очевидно, не дала свой номер, это было бы глупо и было одним из первых вещей, против которых школа предостерегала девочек. Нет, Касуми изготовила специальный резервный телефон, купленный у службы безопасности Фудзивара, с функциями безопасности, предотвращающими отслеживание и другие проблемы. Эта Шаула была очень интересной девушкой. Я хорошо разбираюсь в людях, она знает, что нам нужно выяснить, и Мори-сан тоже.

«Я в недоумении. Думаю, стоит сообщить. В любом случае, у меня есть его номер, если нам нужно то, что он знает. И все же… да, он продемонстрировал сумасшедший трюк. Я не знаю, умный ли он аферист, но… Я не думаю, что нам решать. Тем не менее, найти лидера гораздо лучше, чем задавать странные вопросы каждому сотруднику нашей компании: это подорвет доверие к нашему руководству. Я знаю, что отец действительно этого не хочет.

«Вы пользовались телефоном Фудзивара?» — спросила Касуми, и Хирото поморщился.

«Нет, я забыл и использовал свой. Это не имеет значения, у меня в любом случае есть университетские друзья на моем телефоне».

Касуми ничего не сказала, но я мог сказать, что она была немного раздражена его невнимательностью. — Так в чем же была хитрость?

«Ну, он мог подбрасывать монеты, и они всегда приземлялись одинаково вверх».

«Любой может сделать это при достаточной подготовке». – заметила Касуми, вытаскивая пару монет. Она осторожно перевернула их, и несколько раз подряд они приземлились одинаково. — Хороший контроль мышц и восприятие — это все, что нужно, Хирото-сама.

— Да ну, сразу десять, разных номиналов, и часть из моего кошелька? Хирото возразил. — И он сделал это дважды.

«Ну, это не невозможно, но мне придется много практиковаться». Касуми уклонилась от ответа.

— Ну, это все очень хорошо, но у него, по крайней мере, есть манеры. Они заплатили за вино. — заметил Хината. Она смотрела, как все трое уходят, со странным выражением лица. Я чувствую, что это шанс.

Грудь у нее немного болела, сердце колотилось так быстро. Если именно мы предоставим информацию, которую запрашивают Три Дедушки, наш вход в Пятьдесят Семь практически гарантирован. И я…

Хината поняла, что она улыбается, ее лицо горит. Наконец-то я выйду из тени Сакуры и стану равной Маюми-сама и девочкам Фудзивара.

«Оплати счет, брат. Нам нужно действовать сейчас. Отец и мать должны узнать об этом как можно скорее. Касуми, мы уходим. И все, что нам будет стоить, это союз с этими тремя? Звучит… неплохо, совсем неплохо…