Глава 239: Пока вы живой человек, как вы можете избежать мирской романской литературы?

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Помогите пожалуйста оплатить подписку на хостинг сайта в этом месяце 🙏

Оба смотрели шоу.

Перед ними парад гонгов и развлечений заполнил улицу.

Танцоры с мечами, стойки на руках, мастера джиу-джитсу, играющие в кувшины с вином, и группа людей, танцующих в сопровождении огромного зверя. Зрители аплодировали, и время от времени люди клали в предоставленные кувшины медные монеты.

Дети танцевали с удовольствием.

Даже когда было темно, огни оставались ярко освещенными, как будто это было днем.

Парады, путешествующие из города в город, являются неотъемлемой частью фестиваля.

Глядя на акробатов, танцующих с мечами и ножами, Чжан Цинчэнь взволнованно захлопала в ладоши: ​​«Смотрите, они потрясающие!»

Су Ши кивнул головой: «Они действительно очень хороши».

Сиконг Ланьюэ покачала головой.

Это был просто акт жонглирования и трюк для привлечения внимания.

Эти аттракционы использовались для развлечения обычных людей, но для совершенствующихся это было слишком ребячеством.

Чжан Цинчэнь указала на художника перед ней: «Этот парень может глотать мечи! Су Ши, ты можешь это сделать?

Су Ши достал свой меч Убийцы Драконов.

В результате после попытки он не смог этого сделать.

— А как насчет этого огненного дыхания?

«Я могу сделать это.»

Су Ши открыл рот и выплюнул пылающее пламя.

Золотое пламя взметнулось в небо, взорвавшись, как фейерверк, заставив толпу ахнуть от благоговения и доведя шум до апогея.

Несмотря на ребячество, он все же серьезно относился к своему выступлению.

Сиконг Ланьюэ замерла.

Она увидела ярко сияющие глаза Чжан Цинчэня, улыбающегося, как цветок, в то время как глаза Су Ши ласково гладили ее черные волосы.

На фоне золотого фейерверка образовался движущийся силуэт.

«Только когда сердце освобождено, можно достичь вершины».

«Но когда вы окажетесь в мире смертных, вы поймете, что вы живой человек».

В этот момент он, казалось, понял значение этих слов.

«Пока ты живой человек, как ты можешь убежать от мирских вещей?»

«Я держался в стороне от мирских вещей и думал, что я полностью отрезан от мира земного, но на самом деле я просто боялся неизвестного».

«Чтобы сохранить небесную истину, уничтожив человеческие желания».

«Учитель прав, в мире нет только одного великого пути».

Уголки рта Сиконг Ланьюэ слегка приподнялись.

«Фейерверк действительно может успокоить сердце».

Су Ши подошел к ней и надел ей на голову красную тигровую шапку: «Люди не луна, постоянное пребывание в небе в одиночестве, безусловно, вызовет одиночество. Иногда полезно быть немного безвкусным».

«Это верно.»

Сиконг Юэюэ нахмурилась: «Но разве эта шляпа не слишком детская?»

«Я купил его у ребенка по отличной цене».

Сам Су Ши носил шляпу такой же формы: «Если не хочешь, я возьму ее обратно».

Увидев шляпу с головой тигра в том же стиле, что и у них двоих, Сиконг Ланьюэ повернула голову и сказала: «Ни за что. Вам не стыдно забрать то, что вы подарили?»

«Учитель, Су Ши, идите быстро!»

Чжан Цинчэнь прыгнула вперед и махнула рукой.

«Пойдем.»

Су Ши, естественно, потянул ее вперед.

Щеки Сиконг Ланьюэ слегка покраснели, но она не оторвалась.

Она посмотрела на это красивое лицо, и, хотя в ушах было много шума, в ее сердце был удивительный покой.

Недалеко от процессии перед оперой была установлена ​​длинная лавка, где писало множество ученых в мантиях с длинными рукавами.

Развлечение включало шесть видов искусства.

Помимо развлекательного жонглирования, была также опера для ученых и литераторов.

Руководитель оперы крикнул у входа: «Давайте напишем стихотворение о «воссоединении». Если стихотворение высшего качества, вы можете войти в элегантную оперу, чтобы насладиться музыкой!»

Глаза Чжан Цинчэня загорелись.

Су Ши посмотрел на нее и сказал с улыбкой: «Что, хочешь послушать песню?»

Чжан Цинчэнь энергично закивала головой.

Других увлечений у нее не было, но опера ей очень нравилась, а коттедж, где выздоравливала Су Ши, был оперой.

«Су Ши, я слышал, что ты лучше всех пишешь стихи, почему бы тебе тоже не написать стихотворение, а давай зайдем и послушаем его?»

Чжан Цинчэнь с нетерпением ждал этого.

Сиконг Ланьюэ тоже смотрела на него.

Этот человек написал в Столице два стихотворения, оба знамениты на все времена, и их можно назвать большим литературным талантом.

Было бы полезно съездить, чтобы лично увидеть, как он пишет.

Су Ши не был претенциозным, кивнул и сказал: «Хорошо, давай просто напишем стихотворение».

Прежде чем начать писать, он обмакнул кисть в чернила и посмотрел на яркую луну, висящую высоко в небе, и уже имел в сердце ключ к разгадке.

Немного подумав, он написал красноречиво.

Чтобы стихотворение было завершено, требуется всего несколько мгновений.

«Сделанный.»

«Так быстро? Кажется, этот младший брат здесь просто для развлечения».

Руководитель оперы улыбнулся и взял газету.

Но, бросив быстрый взгляд, он не мог оторвать от него глаз.

— Это, это то, что ты только что написал?

Руководитель оперы недоверчиво посмотрел на него.

Остальные собрались с любопытством, но когда увидели почерк на бумаге, все замолчали.

«Это!!!»

Их глаза широко раскрылись.

Лидер оперы первым пришел в себя и подошел к Су Ши: «Я был слеп, не узнав Великого Мастера, я не ожидал, что моя маленькая опера привлечет такого эксперта, как вы».

Су Ши улыбнулась: «Это было просто случайное письмо».

Руководитель оперы покачал головой и горько рассмеялся: «Сэр, вы слишком скромны. Хотя в авторстве нет такой вещи, как вершина, я могу быть уверен, что это первоклассная работа! Это действительно заставляет мою оперу сиять!»

Это определенно вечный шедевр.

Сиконг Ланьюэ стало любопытно, и она взяла газету, чтобы взглянуть.

Когда впервые появилась яркая луна?

Один поднимает чашку и просит голубое небо.

Никто не знает, в небесных чертогах,

Какой год сегодня вечером.

Я хочу оседлать ветер и вернуться туда, но боюсь нефритовых башен; в высоком жилище нельзя выносить холода.

Начав танцевать с ясной тенью —

Что еще напоминает мир смертных?

Вращаясь вокруг красного павильона, спускаясь к шелковой двери, она сияет на бессонных.

В нем не должно быть обиды; почему он всегда полон во время разлуки?

У людей бывают печали, радости, разлуки и встречи, луна темная, светлая, прибывает или убывает;

Эти проблемы были такими с древних времен.

И все же надеются на долголетие;

За тысячу миль друг от друга, вместе [видя] красоту луны.

Ее глаза слегка сузились.

Это отличалось от предыдущего стиля Су Ши.

Лирика не слишком смелая и дерзкая, но полна нежных и романтических мыслей.

Риторика изысканна, а атмосфера бесконечна.

Самое главное, он идеально вписывается в тему «воссоединения».

«Прелюдия к Water Melody…».

Хотя их разделяли тысячи миль, их сердца оставались вместе, глядя на одну и ту же луну, это можно было считать «воссоединением».

Сиконг Ланьюэ чувствовала себя немного сумасшедшей.

В это время Су Ши спросил: «Тогда мы можем войти?»

«Конечно.»

Руководитель оперы энергично закивал головой: «Пожалуйста, пройдите в отдельную комнату, сэр».

Как только они втроем собирались войти в оперу, руководитель оперы что-то вспомнил и сказал: «Кстати, сэр, вы не оставили своего имени!

Это шедевр, который должен записываться на века, и псевдоним очень важен.

Су Ши подумал об этом и сказал: «Пожалуйста, используйте «Выщипывание Луны» в качестве псевдонима».

«Выщипывать Луну?»

Сердце Сиконг Ланьюэ екнуло.

Этот человек сказал это небрежно или что-то имел в виду?

(Tln: Lanyue означает Голубая Луна)

До тех пор все пришли в себя и были поражены.

«Это действительно хорошая поэзия!»

«Это войдет в историю!»

«Когда впервые появилась яркая луна? Один поднимает чашку и просит голубое небо. Это действительно шедевр!»

«Это вершина литературы, которой еще не было!»

Сиконг Ланьюэ вздохнул: «Ты можешь написать такое стихотворение всего за несколько вдохов, ты реинкарнация Литературной Звезды?»

Су Ши пожал плечами: «Я всего лишь скопировал, оригинальный автор — кто-то другой».

«Я не верю в это. Тогда скажи мне, как зовут автора оригинала?»

— Его зовут Су Ши.

— …Ты дразнишь меня? Ты Су Ши, не так ли?»

1. 梨园 — Буквально: Грушевый сад.

Грушевый сад — так называлась первая известная королевская актерская и музыкальная академия в Китае. Позже это стало относиться к оперным войскам в целом.

2. Прелюдия к «Водной мелодии» Су Ши из династии Сун.

Я нашел несколько других альтернативных переводов, которые вы можете сделать сами.

Ссылка:

в следующий раз. 👈

—>