Глава 35

Глава 35: Дух Монстра AheadTranslator: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation

Такой прекрасный напиток. Это был арбузный сок? Даджи находил его слишком драгоценным, чтобы пить.

В Царстве Бессмертных фруктовый сок был редкостью. Кроме воды и вина, в Царстве Бессмертных не было других напитков. Более того, в напитке была даже соломинка. Даджи никогда не видела его раньше, но сразу догадалась, как он используется.

11 так увлекательно!

Пребывание с мистером ли действительно было полно сюрпризов повсюду.

Понаблюдав немного за напитком, она наконец взяла стакан и выпила, осторожно посасывая соломинку.

Чавкать.

Остывающий арбузный сок брызнул ей в рот сразу же, атакуя ее маленькие вкусовые сосочки.

7″Хм-м-м!»

Это было так хорошо!

У Сока был прекрасный вкус арбуза. Войдя в ее рот, его уникальный аромат взорвался, мгновенно возбуждая ее вкусовые рецепторы. Сок покрыл ее маленький язычок, и его холодок заставил Даджи слегка вздрогнуть. Ее усталость от игры в шахматы мгновенно прошла. Арбузный сок был гораздо более прохладным, чем сам фрукт. Ей не нужно было его кусать, достаточно было проглатывать один кусок за другим. Это совсем не походило на поедание самого плода.

1гулп.

Арбузный сок потек ей в горло. Подобно первым каплям дождя после долгой засухи, сок смочил каждое местечко в ее горле, почти заставляя ее стонать от удовольствия. Сладкий сок растекся по многим уголкам ее пищеварительной системы и наконец достиг желудка, словно очищая душу. Даджи не удержалась и закрыла глаза, чтобы насладиться моментом во всей его красе.

В этот момент она почувствовала, как все ее клетки танцуют от радости и возбуждения.

Так вкусно!

Это было так хорошо!

Она прожила тысячу лет, и это был первый раз, когда она испытала такое большое удовольствие!

Помимо вкуса, духовная Ци сока проникла в ее органы и клетки, творя чудеса для ее тела и даже восстанавливая высохшую духовную Ци в ней.

— Это не обычный арбуз! Это, должно быть, плод с небес!’

Она украдкой взглянула на Ли Няньфаня, и ее прекрасные глаза наполнились благодарностью. — Мистер Ли такой добрый человек. Он даже поделился со мной этим драгоценным плодом.’

2даджи хотел наслаждаться драгоценным арбузным соком по одному глотку за раз. Однако это было так вкусно, что она не могла остановиться.

Глоток. Глоток.

Ее губы продолжали сосать, пока сок стекал по ее горлу в тело. Это было слишком хорошо, и она не могла остановиться. Когда она наконец вернулась к реальности, стакан был уже пуст.

2даджи покраснел и смущенно сказал: «Извините, но арбузный сок был слишком вкусным. Я ничего не мог поделать…»

Ли Няньфань рассмеялся. «Ха-ха-ха! Я рад, что тебе это нравится.»

1…

На рассвете следующего дня.

Ли Няньфань проснулся рано, чтобы сварить новую кастрюлю лекарственного бульона для Даджи. Когда он открыл дверь четырехчастной архитектуры, то слегка вздрогнул. Перед ее дверью на каменном стуле сидел ученый. На нем даже не было обуви. Его ноги были грязными, покрытыми землей и травой. Казалось, что он шел здесь босиком.

1менг Лянцзюнь был погружен в свои мысли, его глаза были тусклыми и пустыми. Увидев ли Няньфаня, он быстро пришел в себя и вежливо сказал: «Приветствую вас, мистер Ли.»

«- Что ты здесь делаешь?» Ли Няньфань нахмурился и спросил довольно раздраженным тоном:

Этот ученый был в бреду, и появление перед дверью ли Няньфаня в такую рань почти напугало его.

«Я был очарован вашим куплетом. Прости, что напугал тебя. Это все моя вина,» — Мен Лянцзюнь вежливо поклонился ли Няньфань.

— Как скажешь. Я не должен злиться на этого отстраненного ученого»,-подумал ли Няньфань. Затем он спросил: «Отпусти ситуацию. Что ты здесь делаешь?»

Мэн Лянцзюнь сказал: «С того дня, как я слушал ваши учения, я начал наблюдать сущность всего. От муравья на Земле до жизни человека. Даже круговорот дней и ночей. Действительно, я многому научился и осознал множество таинственных изменений между небом и землей. Однако у меня все еще есть один вопрос, который я не понимаю. Вот что привело меня сюда.»

Теперь этот ученый казался более реалистичным. Неужели он превращается в философа?

«Так о чем ты спрашиваешь?» — Спросил ли Няньфань. Он хотел избавиться от ученого как можно скорее.

Мэн Лянцзюнь посмотрел на двустишие со смиренным видом, «Мистер ли, вы уже ответили на мой вопрос, и теперь я все понимаю.»

«Вы понимаете?» Ли Няньфань закатил глаза. Мозг этого ученого был устроен совсем не так, как у других.

Мэн Цзюньлян вежливо ответил: «Мне посчастливилось понять некоторые наставления Мистера Ли.»

«Что угодно.» Ли Няньфань закрыл дверь. Пока он не мог видеть его, он чувствовал себя менее раздраженным. Этот ученый был слишком странным, он должен был держаться от него подальше.

Мэн Лянцзюнь продолжал сидеть на каменном табурете, тупо глядя на куплет, а его тело казалось довольно расплывчатым в тумане и облаках.

За последний месяц он стал свидетелем многих рождений и смертей. Независимо от того, были ли это растения, животные или люди, он внимательно наблюдал за ними и многое понял. Чем больше он узнавал, тем больше у него возникало вопросов. Он даже начал сомневаться в своих идеях.

Может ли обычный человек действительно достичь долголетия?

Он намеревался расспросить ли Няньфаня об озарениях долголетия. Однако, когда он увидел двустишие у своей двери, ему показалось, что в него ударила молния и он не может сделать ни шагу ближе.

— Я Пришел Из Царства Смертных В Поисках Долголетия.

2 ‘ это было написано не только для меня? Какой же он специалист. Должно быть, он догадался, что я когда-нибудь спрошу его, поэтому написал ответ на своей двери, ожидая моего визита.’

Эти восемь слов были просты, но в них содержалось царство долголетия. Мэн Лянцзюнь почувствовал себя так, словно его внезапно разбудили. Не ведая о течении времени, он просидел там от рассвета до полудня. Даже когда палящее солнце стояло прямо над ним, он оставался неподвижным, не отрывая взгляда от куплета. Иногда он, казалось, понимал, а иногда казался смущенным. Его тонкое длинное платье опустилось по бокам, а случайный ветерок растрепал ленту в его волосах.

Во второй половине дня Святой император и ЛО Шию в спешке перелетели к четырехчастной архитектуре. Они не спали всю ночь и в конце концов сумели собрать все эликсиры бессмертной династии, чтобы сразу же принести их эксперту.

Тем временем выражение лица святого императора слегка изменилось. — Сказал он серьезным тоном., «Это очень плохо. Впереди-духи монстров.»

Ло Шию выглядел серьезным. — Обеспокоенно спросила она., «Папа, в какую сторону они направляются?»

«Похоже, они направляются в сторону дома эксперта. Кажется, это два короля монстров, и они довольно сильны.» Святой император выглядел встревоженным. Его голос стал хриплым, когда он сказал в панике: «Черт возьми. Если они потревожат эксперта, это будет плохо для всех нас! Мы должны остановить монстров!»

Святой император и ЛО Шию ускорили шаг и бросились к горе. Король монстров был эквивалентен человеку-земледельцу в Царстве Юань-Ин. Для Святого императора они были ничем, но если бы они мешали эксперту жить в мире, и он ушел бы из-за этого, святой император был бы подавлен!

Это была его ошибка-оставить территорию без охраны. Эксперт, должно быть, обвинил его! Святой император был разгневан этой мыслью и готов был убить этих двух королей-монстров!

Тем временем два монстра добрались до середины горы. У одного из них была голова коровы, а у другого-волка. Они оба смотрели на четырехчастную архитектуру неподалеку.