Глава 11: Сердце, Отражающее Крокембуш
День моего объявления о помолвке наступил точно так же.
Вечеринка проходит экстравагантно в саду особняка Маркиза Фернандеса. Фаруно вернулся в последние минуты; она только показала свое лицо лично на вечеринке.
Меня представил Маркиз Фернандес, который вышел на сцену во время вечеринки. Я попросил подать немного выпечки. Я намеревался таким образом донести до них, что я за человек. Вот почему я вчера испекла у себя дома какую-то выпечку.
Это была огромная партия, которая заняла у меня семь часов. Пирожное, которое соответствует настроению вечеринки. Это должно поразить всех присутствующих здесь.
— Курт-сама, это действительно подходит вам!”
“Спасибо. Хотя я немного смущен.”
Тина и я в нашей взятой напрокат комнате. На мне первоклассный смокинг.
Вообще-то я на всякий случай привез из Арнольда свою лучшую одежду, но она явно не подходит для вечеринки у Маркиза Фернандеса. Поэтому я ношу одежду, которую маркиз Фернандес приготовил для меня вместо этого. Слуги приготовили их, починив одежду, которую сам маркиз носил в молодости, так я слышал. Мне кажется, что это не совсем обычное дело для Маркиза; слуги говорили мне, что в этом жесте был особый смысл.
— Хорошо, что меня не затмила эта одежда. Это чувствует себя немного неловко, чтобы носить что-то такое хорошее.”
“Все совсем не так! Это идеально подходит!”
Слова Тины-это не просто лесть; я замечаю, как взволнованно она выглядит сейчас. Сейчас на ней та же одежда, что и на слугах Фернандеса. Одежда горничной действительно подчеркивает привлекательность Тины.
— Тина тоже выглядит очень мило. Может быть, мне стоит попросить, чтобы эти вещи были принесены с нами.”
“Это, это будет потрясающе.”
“Если я это сделаю, то, похоже, получу их и глазом не моргнув, если это он.”
Там нечего терять, так что давайте попробуем спросить.
Это ради того, чтобы наслаждаться милой тиной с этого момента.
☘
Я иду на место, вечеринка вот-вот начнется. Есть много ужасно экстравагантных лиц, которые выстраиваются в очередь. Маркизы, графы и другие важные дворяне кажутся здесь такими обычными. Не говоря уже о том, чтобы быть в одной компании, даже завязать разговор с ними было то, что нужно было тщательно обдумать, первоначально.
Естественно, рядом с ними находятся их сыновья соответствующего возраста, а жена их сыновей приветствует Фаруно, надеясь укрепить их связи с Маркизом Фернандесом.
Если среди них есть кто-то, кто хотел бы убить меня, это не удивительно.
Моя помолвка с Фаруно была настолько ненормальной.
— Курт-сама, вы пришли!”
Фаруно появился, когда привел ее слуг. Она также сделала некоторых последователей сыновей и дочерей знати. Однако они не могли начать разговор с Фаруно. В этом виде партии, более низкоранговый отпрыск строго запрещен от начала разговора с отпрысками более высоких позиций. Все ждут, что Фаруно заговорит с ними первым.
“А, точно так же. Я глубоко извиняюсь за то, что нагло побеспокоил вас.”
“Такого вообще не бывает! Ото-сама действительно жесток! Розовое печенье Курта-самы. Они все ушли из тех, что были представлены герцогине, оставив меня ни с чем вообще! Потом он хвастался, как гордится этим чудесным печеньем! Вот это была настоящая жестокость, не правда ли!?”
Фаруно в гневе надувает щеки. Я могу только горько улыбнуться в ответ.
— Значит, ты с нетерпением ждал моего пирожного. В таком случае, прежде чем идти домой, я испеку их еще раз. У меня еще остались некоторые порции ингредиентов.”
Как я уже сказал, Фаруно расцветает в улыбке, а затем выглядит смущенным.
“Я, я действительно счастлива, но я не хотела быть такой требовательной. Я не такая женщина, понимаешь?”
“Да, я понимаю. Я просто хочу испечь его для вашего же блага. Ради одной замечательной леди я испеку это печенье. Как шеф-кондитер, нет большего удовольствия, чем это, вы видите.”
На этот раз лицо фаруно густо краснеет.
Окружающие отпрыски мужского пола пристально смотрят на меня, в то время как молодые леди неудержимо визжат с красными лицами при нашем взаимодействии.
Это немного утомительно. Я не могу идти в ногу с настроением в такой обстановке.
☘
Поговорив некоторое время, мы с Фаруно совершаем обход, приветствуя других. Я должен обойти и поприветствовать здесь влиятельных людей. Я предоставляю Фаруно самому решать, с кем говорить. Я простой сын баронета. Среди этих людей нет никого, кто был бы рад заговорить со мной первым.
Характеристики знати, говорящей со мной, делятся на три типа. Первые-это те, кто хвалит меня, чтобы польстить себе перед Фаруно. Вторые демонстрируют косвенный сарказм. Третьи — это специалисты по копьям, которые удивляются и интересуются знаменитым потомком Арнольда.
Они находятся в пределах ожиданий.
После одного раунда у меня, наконец, есть некоторая свобода, чтобы оглядеться.
Это роскошная вечеринка, которая может быть организована только Маркизом Фернандесом. Мое поместье даже не может сравниться с этим. Восхитительная еда, восхитительное вино, они быстро исчезают в желудках знати с проницательными вкусами.
Когда вечеринка подошла к концу, маркиз Фернандес, организатор, наконец появился.
— Я смиренно благодарю всех вас, кто пришел сегодня на помолвку моей дочери, Фаруно. Ради того, чтобы принести радость всем вам, мы приложили все усилия для этого события. — Ну как, понравилось тебе?”
Как и следовало ожидать от аристократа. Здесь нет никаких шумных криков. Однако, с веселыми выражениями, они все передают, насколько велика вечеринка, организованная Маркизом Фернандесом.
“Если вам понравилось, то это наше самое большое удовольствие. А теперь позвольте мне представить вас почетным гостям этой вечеринки. Не окажете ли вы мне честь принять вас на сцене, Курт-кун, Фаруно?”
Мы с фаруно вместе направляемся к Маркизу Фернандесу. Толпа расступается, чтобы дать нам дорогу в этом направлении.
“Во-первых, давайте начнем с моего представления от их имени. Он-наследник титула баронета Арнольда, Курт Арнольд-кун.”
В одно мгновение все глаза толпы устремляются на меня.
«Курт-кун-очень яркий молодой человек, который только в этом году начал свою собственную пионерскую деревню. Мало того, он еще и самый сильный Арнольд в молодом поколении.”
Самый сильный Арнольд.
Это означает, что самый сильный копьеносец. Самая большая похвала дается тому, кто искусен в копье без использования маны.
“Он также является исключительным обладателем маны. Как Арнольд, он обладает силой, которая исходит как от его физической силы, так и от маны.”
Окружающие меня глаза меняют свой взгляд.
Владея особым оружием, я могу превзойти человечество, и это на вершине обладания силой маны. Это делает мою ценность неизмеримой. В этом случае помолвка дочери маркиза со мной становится менее ненормальной, чем это было раньше.
— Превосходный феодал, владеющий мистической силой маны вместе с копьем Арнольда. Вплоть до этого, вот как я объясню это, но есть еще одна мистическая сила, которой обладает Курт-кун. Ах, нет, это не совсем так. Это на самом деле величайшая мистическая сила Курта-Куна.”
Толпа знати начинает поднимать какой-то переполох.
И это еще не все? Шок, беспокойство,а потом и ожидания-все это начинает закипать. Затем, доведя температуру площадки до предела, Маркиз Фернандес смотрит на меня, представляя самое высокое препятствие.
Я могу сказать, что теперь я должен сделать свои собственные приветствия.
Это полный бардак.
Однако это то, что я должен сделать.
“Для меня большая честь познакомиться с вами. Меня зовут Курт Арнольд. Благодарю вас за то, что вы собрались, чтобы отпраздновать мою помолвку с Фаруно-сама по этому случаю.”
Во-первых, это любезности.
— То, что Маркиз Фернандес назвал моей величайшей мистической силой, — это мое умение делать пирожные.”
В тот момент, когда я это сказал, ожидание дворян превращается в уныние. Они смотрят на меня скептически, обвиняя в том, что я несу чушь.
Маркиз Фернандес продолжает ухмыляться от уха до уха. Он действительно ужасный человек.
— Больше чем слова, выпечка будет говорить сама за себя. Таково мое убеждение. Поэтому позвольте мне познакомить вас с выпечкой. Это то самое пирожное, которое я сделал ради этого дня.”
Как только я это сказал, подошли слуги Фернандеса и подвинули вперед письменный стол. На письменном столе стоит большая древовидная фигура.
Да, дерево. Построенное из миниатюрного choux à la crème с хрустящей кожей, склеенной вместе карамелью, это гигантское дерево, которое выше даже моего тела. Другое его название-крокембуш.
Это стандартная праздничная выпечка на земле.
Глаза толпы украдены этим гигантским печеньем. Перед сценой расположена миниатюрная кремовая пышная елка.
“Я глубоко извиняюсь за то, что удивил всех вас. Это должен быть ваш первый раз, чтобы увидеть этот вид печенья. Причем, это пирожное до сих пор не закончено. Позвольте мне довести его до конца прямо сейчас.”
Как я уже сказал, Тина принесла мне кастрюлю. Внутри находится карамелизированный сахар. Это, а также специальная посуда.
— Пожалуйста, продолжайте смотреть. А теперь я сделаю так, чтобы выпал золотой снег.”
Над сценой я поднимаю специальный инструмент с карамельным шнуром над головой. Как только я это делаю, карамелизированный сахар превращается в золотые нити, падающие по всей миниатюрной башне слоеного крема. Золотые нити перекрывают друг друга слой за слоем, покрывая миниатюрную башню слоеного крема, создавая так называемую сахарную скульптуру.
— Такая красивая.”
Кто-то ошарашенно пробормотал что-то вроде этого.
Сверкающая золотая нить окрашивает миниатюрную кремовую слоеную башню с великолепным цветом.
— Теперь она завершена. Уважаемые гости, пожалуйста, отведайте мою выпечку. Это печенье само по себе является моим введением.”
На этом моя приветственная речь заканчивается.
Несколько аристократов приближаются к башне слоеного крема, не в силах сдержать свое любопытство, а потом кто-то хватает одного из них и кладет в рот.
“Это похоже на хлеб, нет, это другое. Он более хрустящий, о, внутри пушистый, и есть щедрое количество крема в сердцевине…. интересно, это ощущение, это первый раз для меня. Пушистый и легкий воздушный крем. Это, как говорится, освежающее чувство, такое чувство, что я могу съесть сколько угодно.”
То, что он съел, было choux à la creme, наполненное сливками, которые были взбиты до предельной легкости. Сладость происходит от нежной сладости меда. Освежающий вкус дискретно исходит от лимонного сока, просто намек на то, что никто этого не поймет.
— О, какой богатый вкус. Одного этого совершенно недостаточно. Сливки со вкусом яиц, к тому же, это вино? Есть только небольшое количество его, но это такой великолепный аромат.”
То, что он съел, было choux à la crème, наполненным заварным кремом со слоями аромата умами. Сильная сладость происходит от нерафинированного коричневого сахара, который не будет проигрывать заварному крему. Кроме того, я сложил больше умами, тщательно складывая ром в заварной крем.
— Какое богатство, надо быть слепым, чтобы не почувствовать освежающего вкуса этого печенья.”
— Точно так же, о чем ты говоришь? Этот вид глубокого вкуса умами может быть представлен только с этим кондитерским изделием.”
”Только не говори мне, что они бывают двух видов.””
Оба они принялись ощипывать руками другой сорт кремовых слойков. Как только один начинает брать их, другие люди собираются, чтобы следовать за ним.
Как только они узнают, что есть два вида сливочных слойков, еще больше сливочных слойков забирают с дерева.
Рисуя концепцию из Белой розы и черной розы, я придумал сотрудничество с богатым choux à la crème и освежающим choux à la crème, от которого люди никогда не устанут.
Даже с их помощью огромная башня исчезла Бог знает с каких пор. Внезапно все исчезло у всех в желудках. В уголках губ этих утонченных аристократов есть пятна сливок.
Все смотрят друг другу в рот, прежде чем посмотреть на свой собственный, и улыбаются. Похоже, что они настолько увлеклись выпечкой, что забыли о своем самоощущении.
“Ну а теперь скажи, тебе понравилась моя выпечка? Это же я. Приходящ от общих ингридиентов, глубокой двойной стороны света и глубоких флейворов. Вот кто я такой.”
Я опускаю голову.
Когда я это делаю, толпа радостно смеется и аплодирует. Быть счастливым-это самое лучшее.
Своими глазами я дал понять Фаруно, что теперь ее очередь. Фаруно делает шаг вперед.
Ее лицо улыбается, но это почему-то выглядит страшно.
— Почетные гости, для меня большая честь оказать теплый прием моей невесте, Курт-сама. Как его невеста, я тоже горжусь им.”
Но в ее голосе нет радости.
— Курт-сама замечательный человек. В словах моего отца о нем нет никакой ошибки. Однако есть одна вещь, которую я не могу простить ему, несмотря ни на что.”
Моя спина взмокла от холодного пота. Какую же ошибку я совершил, чтобы разозлить ее?
“Он вообще не дал мне съесть свое гордое творение из пирожных! До сегодняшнего дня он делал замечательное розовое печенье, но он не только позволил только Моему уважаемому отцу съесть их, он сделал замечательное кремовое печенье на этот раз, но он только позволил всем вам попробовать. Разве он не жесток? А вы что думаете, ребята?”
Затем она озорно улыбается. Как только ее речь заканчивается, дворяне начинают смеяться.
Действительно, что говорит этот парень?
Мои глаза встретились с глазами Фаруно, и он тоже рассмеялся. Это должно быть заразительно, так как я тоже разразился громким смехом.
Я не думаю, что есть еще одна вечеринка по случаю помолвки, столь радостная, как эта до сих пор. На фоне победы вечеринка по случаю помолвки завершается.