Глава 11: Герцог Хэртлинг
Со всеми этими беспорядками здесь и там, это, наконец, ночь перед днем D. Фаруно и маркграф Фернанда кажутся такими занятыми, посылая свои приветствия в разные места. Маркграф не только имеет высокий социальный статус, но и признан влиятельной персоной в империи. В таком месте, однако, нет конца таким людям.
Чтобы успокоить свои мысли, я вышла в сад с Тиной и Хлоей, чтобы немного передохнуть ночью. Ветер очень приятный на ощупь.
— Тина и Хлоя, отличная работа сегодня. Я не знаю, что делать без тебя.”
Мой гордый шоколадный торт. Мое недавно усовершенствованное произведение искусства, король шоколадных тортов. Сегодня я закончила подготовку всех порций, кроме тех, что были представлены четырем великим князьям. Девочки помогли мне пройти через это испытание.
Тина использовала свой огненный магический арте как превосходный контроллер огня, и благодаря водному магическому арте Хлои, делать варенье никогда не было так легко.
Безусловно, этап приготовления полного курса блюд также безупречен. За исключением одной вещи, которую мы получим утром в День «Д».
“Я счастлив, что могу стать силой Курта-самы!”
“Для начала я пришел именно по этой причине. Я рад, что могу быть полезным.”
Хотя они выглядели немного застенчиво, они ответили мне так же.
“Но мне очень жаль. Вся готовка Курта-самы выглядела так вкусно, и все же мы не могли их съесть.”
“Это полный курс для тех элитных людей, ха. Ничего не поделаешь. Будет плохо, если мы будем говорить Курту неразумные вещи.”
Я криво улыбаюсь. Они попали в цель, официально. Но на стороне, расположение фактически более гибко.
— Будьте уверены. После того, как все закончится завтра, я попрошу разрешения провести наш собственный банкет.”
Герцогиня Реналье-разумный собеседник. Она уже согласилась на две мои просьбы.
— Уваа, я с нетерпением жду этого!”
— Ну, я тоже очень волнуюсь. Независимо от того, сколько Куртов у нас есть, этот вид экстравагантных блюд не может быть приготовлен, как только мы вернемся в феод, в конце концов.”
Она, конечно, права. На этот раз я могу тратить деньги, не думая о том, чтобы приобрести ингредиенты самого высокого качества. Есть некоторое давление, но внутри моего сердца, я, несомненно, также чувствую себя счастливым.
Мы втроем смотрим на Луну. Это прекрасная полная луна. Это действительно прекрасная ночь.
Будучи очарованным полной луной, я слышу некоторые шаги и поворачиваюсь в том направлении.
“ТК, значит, он занят.”
Появляется красивый мужчина средних лет, одетый в экстравагантный, но безвкусный наряд, проклиная нас. Он тяжело бежит, входя в сад, в котором мы находимся.
Позади него люди, похожие на его слуг, держат корзины, наполненные вином и закусками. Он, должно быть, был здесь, чтобы посмотреть на Луну с какой-нибудь выпивкой.
Это элегантный сад, достойный ночи с прекрасной Луной. Нет ничего странного в том, что сюда приходят другие люди. Однако этот человек просто испортил безмятежную атмосферу ночи. Жалобы ничего не меняют, поэтому я обмениваюсь взглядами с Тиной и Хлоей, сигнализируя нам, чтобы мы вернулись в нашу комнату.
— Пожалуйста, не обращайте внимания на наше присутствие. А сейчас мы пойдем в нашу комнату.”
Сказав это, я поворачиваюсь спиной к этому человеку. Однако……
— Такой бедный на вид парень. Низкопробный аристократ, да?”
Я мысленно цкнул. Прямо сейчас я ношу свою собственную одежду вместо того наряда, который мне подарил Маркграф Фернанда. Эта одежда слишком жесткая, поэтому я боюсь носить ее здесь, но это такая ошибка с моей стороны.
“Я Курт Арнольд, наследник баронета.”
“Значит, Арнольд копье? Так что даже баронет приглашен в этот герцогский дом. Как низко пала герцогиня Реналье?”
Я чувствую себя немного раздраженным отношением этого человека, но стараюсь не показывать этого на своем лице. В дворянском обществе есть свои ранги. Судя по его поведению, его ранг должен быть выше моего. Если у меня нет абсолютно никакого другого выбора, нет никакой необходимости начинать драку в этом месте.
— Для этой скромной особы большая честь получить такое приглашение от Ее Светлости. Есть обязательства, которые мы должны выполнить, поэтому мы уйдем с этим.”
Я кланяюсь один раз и намереваюсь скрыться, но человек перед нами, кажется, хочет сказать еще что-то.
— Э, стой. Я-Маркиз Кланритт Форделл. У вас есть несколько искупающих моментов. Если вы покажете мне некоторую искренность, я не против дать вам некоторые преимущества.”
— Искренность?”
— Вот именно. Оставьте здесь двух ваших служанок. Их редко можно встретить среди первоклассных женщин. Кроме того, Лунный и Эльф достаточно интересны для меня, чтобы попробовать один раз. Интересно, как они будут плакать. Я слышал, что их труднее сломать, чем человека. Звучит весело.”
Кланритт смотрит на Тину и Хлою похотливыми глазами, которые, кажется, облизывают их по всему телу.
Лисий хвост Тины раздувается в противоположном направлении, а эльфийские уши Хлои дрожат.
“Мои глубочайшие извинения, но они-моя семья. Я не буду представлять членов моей семьи по какой-либо причине.”
— Ублюдок, ты смеешь отказывать этому маркизу, хотя ты всего лишь баронет?”
“Да, это действительно мое намерение.”
На самом деле, это именно то, что он сказал; Это нереально для баронета, чтобы бросить вызов маркизу. Если я хочу действовать ужасно расчетливо, у меня есть Маркграф Фернанда и герцогиня Реналье в качестве моих сторонников. …… И все же, если у меня нет абсолютно никакого другого выбора, это правда, что я не хочу сваливать больше проблем на их колени. Однако это тот случай, когда “у меня нет другого выбора”.
— Правда, дай дюйм, и они попросят милю. Я такой добрый, но ты размазываешь грязь по моему лицу. Это совершенно непростительно. Эй, ребята, вы избили этого человека и притащили сюда женщин.”
Он посылает опасный приказ слугам, лежащим в засаде позади него.
Хотя я совсем не боюсь. Среди них нет ни одного специалиста. Я могу в одиночку перевернуть столы вокруг себя. Я переключаю свои мысли в боевой режим. Это такой поворот событий.
“Здесь так ужасно шумно. А лунное небо сегодня такое красивое, правда? Почему ты так расточителен?”
Появляется молодой человек с голубыми волосами. Ему около 20 лет. Он одет в простой и красивый роскошный черный костюм, который идеально подходит ему.
“Да ведь это же герцог Хэртлинг. Что привело вас в такое место, Ваша Светлость?”
Мужчина средних лет внезапно запаниковал и уныло заговорил:
Герцог Хэртлинг. Я помню, что где-то слышал это имя. Он один из четырех великих князей, которым я скоро буду служить. И потом, он также глава благородной фракции, которая хочет войны.
— Форделл. Я слышал, что ты собирался сделать, понимаешь?”
“Этот человек всего лишь баронет, но он осмелился оскорбить меня!”
— Кричит маркиз Форделл, указывая на меня с выпирающими венами на лице.
— Хм, неужели он говорит правду, наследник Курта от баронета Арнольда?”
Когда он зовет меня по имени, я мгновенно волнуюсь. Почему герцог Хэртлинг знает мое имя? Для него немыслимо подслушивать нас. Если бы он был в пределах слышимости нашего разговора, я бы заметила его присутствие.
Тогда это возможно только если он знал меня с самого начала. Герцог, вспомнивший наследника баронета? Это тоже немыслимо. …- Нет, если бы он тщательно изучил передвижения герцогини Реналье, то получил бы и мою информацию. Но как далеко этот человек мог знать?
Подавляя волнение, я говорю громче:
— Маркиз Форделл принял моих спутниц за проституток, поэтому я отказался от его вымогательства. Маркиз, казалось, был не в состоянии принять мой отказ и намеревался использовать чистую силу, чтобы продолжить давление, но Ваша Светлость появилась в самый последний момент.”
— Теперь понятно. Форделл, это то, что ты подразумевал под оскорблением? Поскольку вы не могли позволить ему отказаться, вы намеревались напасть на наследника баронета Арнольда?”
— Эт, вот именно! Простой баронет, нет, даже не баронет, такой же отпрыск, как он, для меня, для этого меня!!”
— А, понятно. Форделл, тебе повезло.”
В следующую секунду герцог Хэртлинг, не моргнув глазом, легонько похлопал Маркиза Форделла по плечу. Из плеча Маркиза Форделла, согнувшегося под странным углом, доносится приглушенный звук.
“Крон, eeeeeeeeeeek, м-м-мое плечо, как!”
“Не будь таким шумным. Он только слегка сломан. Осквернение сада герцогини Реналье гарантирует только это, но я действительно очень хочу отрезать тебе руку.”
В то время как он выглядит элегантно и излучает вокруг себя достойную, благородную атмосферу, его улыбка выглядит такой варварской.
— Маркиз Форделл. Я не отпущу тебя просто так, если ты действительно напал на этого человека. Этот Маркграф Фернанда очень высоко его ценит, даже несмотря на то, что он помолвлен с ее дочерью. Он также представляет интерес для герцогини Реналье. Он может растоптать кого-то вроде тебя, как будто ты муравей. Начнем с того, что он-Арнольд копья. Ты сошел с ума, чтобы затеять ссору с самым сильным Арнольдом в этом поколении.”
Самый сильный Арнольд в этом поколении. Эти слова не будут исходить из поверхностного вида информации. Я уже говорил, что он изучал меня, но оказалось, что он знает меня лучше, чем я предсказывал. Как кто-то недосягаемый на вершине облаков, почему такой герцог, как он, пытается узнать обо мне до такой степени?
— Наследник баронета Арнольдского, мой подчиненный беспокоит вас. Я бы хотел, чтобы вы разрешили этот вопрос. Позже я пришлю вам в комнату извинительный подарок.”
“Благодаря тому, что Ваша Светлость вовремя остановила его, у меня нет никаких проблем. Я вам очень благодарен.”
— Я рад, если ты так думаешь. Тем не менее, я обязательно отправлю извинения подарки. Это моя ответственность. Кроме того, я с нетерпением жду вашего приготовления пищи. Я надеюсь, что вы сможете хорошо отдохнуть сегодня ночью.”
Сказав это, он покидает это место.
Глядя на него, Тина говорит:
— Этот человек очень страшный. Его слова звучат мягко, но холодно и отстраненно.”
“Мне он тоже не нравится. Мана вокруг него колючая и острая.”
Они оба отвергают его присутствие своей собственной интуицией. Их чувства довольно остры. Я должен быть бдителен против этого человека.
Мы вернулись в нашу комнату, оставив Маркиза Форделла, которого его слуги кормили грудью и держали за руку.
Я буду подавать еду таким людям. Это дело меня немного пугает.