Глава 104

— Мне вообще позволено это знать? — поинтересовался я, выпутав острую ветку из волос.

В настоящее время мы проходили знакомую мне часть Леса Эльшир после того, как Виндсом телепортировал нас неподалёку от него. После нашего прибытия мне понадобилось лишь несколько мгновений, чтобы понять, что я уже бывал в этой части леса с семьёй Эралит; мы направлялись к убежищу Старейшины Ринии.

— Поскольку тебе было позволено остаться в Эфеотусе, ты бы узнал об этом рано или поздно. Тебе необязательно запоминать всё, что я тебе сообщил, но знать культуру, манеры и политику незнакомого места всегда полезно. Особенно если тебе предстоит взаимодействовать с важными лицами этого места, — пояснил Виндсом, не оборачиваясь, и продолжил идти, убирая ветки и лианы с пути. — Но у меня такое ощущение, что ты и так понимаешь важность этих вещей.

— Разумеется, — усмехнулся я. — Но знание без понимания подобно мечу, застрявшему в ножнах. Ты мне рассказал всё это, Виндсом, но так и не удосужился пояснить, зачем.

— Твоя правда, — признал он. — Но не переживай, до этого мы ещё доберёмся.

Я продолжил свой путь.

— Итак, в Эфеотусе есть се… нет, восемь рас асур. Каждая раса состоит из множества кланов, но лишь один клан каждой расы принадлежит к Великой Восьмёрке?

— Большой Восьмёрке, — тут же поправил меня асура.

— К какой расе принадлежал клан Вритра?

Ранее я много раз пытался представить, какими существами должны быть члены клана Вритра, со всякими рогами или с серой кожей, но ничего путного в голову не приходило.

— Истинной формой клана Вритра является жуткий змееподобный асура, зовущийся Василиск. Будет лучше, если ты запомнишь расы и названия кланов в Большой Восьмёрке.

— Что стало с расой Василисков, когда клан Вритра и другие кланы этой расы стали предателями? — настойчиво спросил я, отмахнувшись от особенно раздражающего насекомого, которое явно решило, что моё ухо будет для него отличным местом отдыха.

— Не считая того факта, что клан Вритра был заменён более слабым кланом в Большой Восьмёрке, некоторые более радикальные расы настаивали на уничтожении остатков расы Василисков. К счастью, у связей между каждой расой было много лет истории за плечами, и друзья оставшихся Василисков заступились за них. В конце концов, такие крайние меры как геноцид, так и не были приняты; было бы глупо, если бы целая раса расплатилась за преступления некоторых из них.

Я не мог понять из слов Виндсома, что он думал обо всём этом. Его интонации и голос не соответствовали тому, что он говорил, и его слова звучали почти язвительно.

— Ясно… — я продолжил идти, глядя на то, как мои грязные сапоги с хрустом наступают на опавшие листья и сломанные ветви. — Кстати, как была избрана Большая Восьмёрка?

— Кланы Большой Восьмёрки почти никогда не менялись. Например, даже несмотря на то, что в расе Драконов меньше всего кланов, клан Индрат, клан моего мастера и Леди Сильвии, был частью Большой Восьмёрки ещё с начала истории. Однако вплоть до сегодняшнего дня сила кланов Большой Восьмёрки намного превосходит силу других. Это самый точный ответ, который я могу тебе дать.

Мы продолжали переговариваться, пока шли к секретному убежищу Старейшины Ринии, в основном, Виндсом проверял моё знание тех имён, которые мне было необходимо запомнить. Я довольно быстро смог обработать в голове большую часть полученной информации, но недостаток сна и голод сказались на моей способности запоминать её.

— Кстати, не хочу показаться невежливым, но ты не мог перенести нас чуть ближе? Раз ты телепортировал нас из воздушного замка в центре Звериных Прогалин аж до самого Леса Эльшир, я уверен, ты бы смог нас на несколько миль поближе перенести…

— Дом Эльфийки-Провидицы, где сейчас скрывается твоя семья, окружён барьером по большой площади, с которым мне не хочется связываться. Телепортация через него может вызвать на нём рябь, а это способно выдать местоположение тех, кто находится внутри него.

— А… тогда прошу прощения. Я немного на взводе из-за своего нынешнего состояния, — отозвался я, почесав в затылке.

Как только мы прошли через водопад, за которым скрывался дом Старейшины Ринии, я заговорил:

— Так, давай повторим для закрепления. Агрона, нынешний лидер клана Вритра, вывел свою расу из Эфеотуса в Алакрию, где он экспериментировал на низших расах и объявил себя Вечным Правителем?

— Довольно безвкусный титул, но в общем да, ты прав, — подтвердил асура.

— Тогда что насчёт того договора, который вы обсуждали ранее: раз клан Вритра — как и другие кланы из расы Василисков — асуры, разве им не должно быть запрещено участвовать в будущей войне напрямую? — спросил я, одновременно пытаясь отслеживать, сколько поворотов мы сделали в этом тоннеле, больше похожем на лабиринт.

— Да, но это никогда не было проблемой, — Виндсом остановился и повернулся ко мне. — Артур, ты ни разу не задумывался о том, почему асуры просто не уничтожили весь клан Вритра и последовавшие за ним кланы? В конце концов, это лишь несколько кланов.

— Конечно же, я думал об этом, но разве не ты говорил, что это повлияет на низшие расы, живущие в Алакрии?

— Так и есть, но я не рассказал тебе о том, что договор не был первым нашим действием. После того, как Агрона и его последователи сбежали, кланы Большой Восьмёрки, включая расу Василисков, впервые собрались все вместе, вне зависимости от фракций, и организовали собрание всех лидеров каждого Великого Клана. Лидеры решили отправить небольшое подразделение из элитных асур, чтобы быстро избавиться от Агроны и его приспешников, — Виндсом замолчал на какое-то время, и, несмотря на его стоическое выражение лица, было заметно, что он решает, рассказать о том, что думает, или нет.

Наконец асура негромко вздохнул и создал вокруг нас небольшой барьер.

— То, что я расскажу, Артур, должно остаться только между нами. Эту информацию знают лишь несколько членов клана Индрат.

Я кивнул, не отводя взгляда от глаз Виндсома и ожидая продолжения.

— Все в Эфеотусе полагают, что Леди Сильвия была схвачена и удерживалась где-то взаперти, но на самом деле, Леди Сильвия добровольно отправилась вместе с элитным подразделением, которому было поручено избавиться от Агроны Вритры и кланов, что за ним последовали.

— Что? — воскликнул я намного громче, чем хотел. — Какой в этом смысл? Она отправилась на задание в тыл врага, не зная, чего ожидать? Это же просто самоубийство. Не может быть, что твой мастер, отец Сильвии, позволил бы ей пойти.

— Разумеется, Лорд Индрат не позволил ей пойти, — прорычал Виндсом. — Я хотел сказать, что Леди Сильвия скрыла свою внешность и последовала за элитным подразделением. К тому времени, как они осознали, что с ними идёт Леди Сильвия, было уже поздно возвращаться.

Повисло долгое молчание, пока я, наконец, не прервал его.

— Так что случилось с теми асурами, которых послали лидеры Эфеотуса?

— То, чего лидеры совсем не ожидали, — лицо Виндсома скривилось от отвращения, а ладони сжались в кулаки. — Агрона, этот коварный змей, поджидал их с ещё большей армией Василисков и низших рас, обладавших такими же врождёнными магическими способностями, что и они.

Я моментально понял, что он подразумевал.

— Клан Вритра проводил скрещивание с низшими расами Алакрии, — прошептал я.

Асура лишь кивнул в ответ, прежде чем продолжить.

— Очевидно, что Агрона и его последователи проводили скрещивания уже давно, судя по тому, что наш батальон поджидало более десяти тысяч мутантов.

— Значит, та группа элитных асур, которую вы послали, была раздавлена числом…

— Грандиозно раздавлена, — подчеркнул Виндсом. — И элемент неожиданности, на который рассчитывали наши воины, оказался бесполезным.

— Что же с ними стало в конце? — пробормотал я, не столько требуя ответа, сколько размышляя вслух.

Асура покачал головой в ответ.

— Связь с ними была утеряна вскоре после того, как начался бой. То, в чём мы абсолютно уверены — они понесли значительные потери в числе, и мы можем лишь предполагать, была ли бригада наших элитных асур, гордости наших кланов и рас, убита или взята в плен.

Я замолчал, думая о том, как же Сильвии удалось сбежать.

Следующие слова Виндсома заставили меня очнуться.

— Лорд Индрат был в ярости, когда Агрона лично сообщил ему, что его единственная дочь была убита в бою. Если бы всё зависело от моего мастера, он бы непременно развязал войну, закрыв глаза на возможные последствия. Однако остальные Великие Кланы были против этой идее и настояли на договоре, — Виндсом отвернулся и продолжил идти.

— Постепенно был сформирован договор, запрещавший асурам действовать напрямую из-за побочных последствий, которые бы вызвала полномасштабная война между семью расами асур Эфеотуса и армией клана Вритра, состоящим из василисков и мутантов-полукровок, — в его голосе прозвучала явная злоба, но вскоре выражение его лица вновь стало обычным.

Вновь задумавшись об этом, я осознал, в каком невыгодном положении оказался Дикатен. Этот договор был составлен многие поколения назад, и пусть даже он запрещал асурам и полукровкам напрямую участвовать в битвах, кто знает, сколько представителей так называемых «низших рас» Алакрии обладает примесью крови асур.

Я хотел спросить, почему тогда другие расы асур не сделали то же самое и не провели скрещивание с низшими расами, но раз у безумного гения Агроны заняло века, чтобы найти способ скрещивания асур и низших рас, то другие расы, наверное, ещё его не отыскали. Но даже если бы они могли это сделать, я сомневаюсь, что они бы так поступили, учитывая их мораль и гордость.

— Подожди-ка. Выходит, те шесть артефактов, которые вы отдали людям Дикатена…

— Да. Это был наш способ передать людям этого континента меч и щит. Мы знали, что силы и знания, содержащиеся в этих артефактах, приведут к революционному прорыву вашего народа. Мы оказались правы, но лишь после недавних событий осознали, что этого было недостаточно. Лорд Индрат и остальные лидеры Великих Кланов хотят, чтобы мы напрямую одарили магов этого континента достаточной силой, чтобы защитить его от Агроны. Мы опасаемся, что если Агрона доберётся до жителей этого континента, клан Вритра соберёт достаточно боевой мощи, чтобы свергнуть Эфеотус.

— И тут появляюсь я. Сильная шахматная фигура, которую могут использовать Великие Кланы, чтобы одержать вверх в надвигающейся войне, — усмехнулся я, скрестив руки на груди.

— Что ж, я скорее предпочту думать об этом как тренировке, которая поможет тебе защитить свою семью и родную страну, — парировал Виндсом, и уголки его губ едва заметно приподнялись.

— Мда, я бы предпочёл, чтобы это называлось взаимной выгодой в сомнительном акте альтруизма, — пожал плечами я.

— Похоже, ты всё ещё не доверяешь нам полностью, — произнёс Виндсом, с любопытством оглядев меня, прежде чем задать вопрос: — С другой стороны, как ты планируешь сообщить своей семье о наших… планах?

— Не волнуйся, Виндсом. Я много думал о том, как сообщить об этом родителям, пока был в тюрьме, — я подмигнул асуре, пройдя мимо него, и направился к мерцающему свету огня в конце тоннеля.

Как только мы приблизились к концу тоннеля, я заметил тени несколько людей, сидевших у него. Я не смог сдержать улыбки при виде моего отца, могучего воина, который оттирал тарелки у подземного ручья, в то время как Старейшина Риния, моя сестра и моя мама сосредоточились у кипящего котелка над костром.

— Пахнет чем-то вкусным! А на меня хватит? — крикнул я, заставив всех резко повернуться в мою сторону.

У каждого была своя реакция, когда они поняли, кто это сказал. Отец уронил помятую кастрюлю, которую отскребал, мать и сестра вскочили с самодельного кресла, на котором они сидели, а Старейшина Риния лишь многозначительно улыбнулась, продолжая чистить картошку. Единственной, кого я не заметил, была Тессия, но я не был уверен, тут она вообще или нет.

Через пару секунд моя семья тут же заключила меня в объятья, отец и мать начали проверять, нет ли на мне каких ран, а моя сестра тут же взглянула на спящую Сильви в моих руках.

— С Сильви всё в порядке? — спросила она с беспокойством, взяв её на руки.

— Твой брат едва сбежал из тюрьмы, а ты даже не спросишь, в порядке ли он? — прохрипел я, притворяясь раненым.

— Мм… ты всё равно всегда возвращаешься домой живым, — пожала она плечами и вновь переключила своё внимание на Сильви. Это заставило моего отца фыркнуть от смеха, в то время как мать пыталась пожурить мою сестру, стараясь скрыть улыбку.

Я ощутил острую боль в груди от холодных слов моей сестры. Где та милая девочка, которая прилипала ко мне не хуже клея и проливала слёзы, когда не могла со мной увидеться? Неужели у неё уже начался бунтарский период?

Похоже, что кто-то успел предупредить мою семью о моём скором визите, и, глядя на выражения их лиц, я мог поспорить, что это была Старейшина Риния.

Родители начали выспрашивать у меня все подробности произошедшего, но внезапно замолчали.

Тихие шаги, эхом разносившиеся по тоннелю, остановились позади меня, и я без колебаний представил своего спутника.

— Господа, это человек, который помогал мне во всём, когда меня посадили в тюрьму… и ещё он мой будущий мастер.

Я подождал какой-нибудь реакции, но мои родители и сестра до сих пор молчали, застыв на месте и не сводя глаз с фигуры позади меня.

— Кхем, прекрати, — я обернулся, глядя на Виндсома, который посмотрел на меня с недоумением, после чего его глаза чуть расширились, когда он понял, в чём дело.

— Мои извинения, — отозвался он, и воздух вокруг нас стал нормальным. Я уже привык к давлению, оказываемому присутствием асуры, но нормальный маг от него начинал задыхаться.

Мои сестра и мать упали на колени, а отец споткнулся, едва удержавшись на ногах.

Старейшина Риния, которая находилась чуть дальше, встала и отвесила низкий поклон Виндсому. Я не был уверен, знает ли она точно, кто он, но она, по крайней мере, понимала, что этот незнакомец не был обычным человеком.

— Добро пожаловать в мою скромную обитель. Прошу, располагайтесь поудобнее, — проговорила эльфийская старейшина вежливым и уважительным тоном, какого я у неё ещё никогда не слышал.

Виндсом лишь кивнул в ответ, не сказав ни слова, и в тишине тоннеля какое-то время было слышно лишь потрескивание костра.

Отец заговорил первым.

— В первую очередь, с-спасибо за то, что помогли моему сыну. Я знаю, с ним бывает непросто.

Асура едва заметно улыбнулся и проговорил:

— Похоже, ваш сын уже доставлял вам немало хлопот.

— И ещё доставит в будущем, — добавила мать, пока отец помогал ей и моей сестре встать. — Но Артур, что ты имел в виду, говоря о будущем мастере?

— Элис, твой сын только что вернулся из долгого путешествия. У вас ещё будет время обсудить эту тему, когда он чем-нибудь перекусит, — осадила её Риния, отводя всех обратно к костру.

Благодарный за шанс наконец что-то съесть, я сел, нетерпеливо дуя на горячее жаркое, чтобы его остудить.

Виндсом от еды отказался, но сел у костра с нами, безмятежно глядя на огонь. Как только трапеза была окончена, мой отец начал рассказывать нам, что у них произошло.

Вирион, судя по всему, забрал Тессию и Лилию в другое место, чтобы правильно исцелить их раны. Семья Хелстеа последовала за ним, чтобы присмотреть за дочерью, что объясняло, почему тут осталась лишь моя семья. Старейшина Риния поддразнила меня, что я смогу воссоединиться с ней через несколько дней, и это заставило всех усмехнуться.

Постепенно темы для разговоров иссякли, и в пещере вновь стало тихо. Я понимал, что мои родители ждут ответа на их предыдущий вопрос.

Я повернулся к Виндсому, тот посмотрел на меня в ответ, ожидая того же. Почесав в затылке движением, которое для меня с самого появления в этом мире стало привычным в неловких ситуациях, я заговорил:

— Старейшина Риния, ничего, если я поговорю с моими родителями наедине?

— Разумеется, — тепло улыбнулась Провидица.

— А я? — пискнула сестра, всё ещё держа Сильви на руках.

— Прости, Элли, — я покачал головой и первым направился в палатку.

Родители последовали за мной со слегка недоумевающими выражениями лиц.

— Разве твой мастер к нам не присоединится? — спросил мой отец, обернувшись, прежде чем закрыть вход.

— Прежде мне нужно сказать вам кое-что, — тембр моего голоса понизился, а на лице отразилась просьба не задавать лишних вопросов, когда они сели передо мной.

— Для начала, я хотел поведать вам то, что я долго и сильно хотел рассказать вам ещё с момента прибытия в этот мир.