От лица Тессии Эралит
Я взмахнула мечом, создав порыв воздуха, чтобы сбить с ног бронированного гнолла — отвратительного зверя маны, напоминавшего двуногую бешеную собаку в доспехах.
— Дарвус, поменяйся местами со Станнардом! — крикнула я товарищу по команде, когда гнолл пытался застать меня врасплох.
— Осторожнее, лидер! — предупредил Дарвус. — Если ты погибнешь здесь, то твой дедушка нас всех убьёт!
На его лице под помятым шлемом появилась широкая улыбка. В этот момент топор Дарвуса пролетел мимо меня в одну из тварей. Я парировала мечом атаку второго гнолла.
— Да пошёл ты! — фыркнула я. — Может хочешь, я посчитаю, сколько раз я спасала твою задницу?
Рядом Кария, проворно уклонившись от шипастой дубинки, нанесла апперкот своим кулаком в магической перчатке по зубастой челюсти орка. Она громко подразнивала своего товарища:
— Не вступай в бой, в котором тебе не победить, Дарвус!
Дарвус провернул в руках еще два малых топорика, прежде чем швырнуть их в гнолла неподалёку, а затем прокричал кому-то за своей спиной:
— Станнард, ты уже нашёл лидера стаи? Эти гноллы продолжают лезть из ниоткуда.
— Ещё нет, — отозвался позади него светловолосый маг.
Среди гноллов показался орк и бросился в их сторону. Дарвус достал прикрепленные к спине два боевых топора. Разбежавшись, он подпрыгнул и вмиг обезглавил орка, после чего упал на землю тяжело дыша.
— Эй, Лидер, я думаю, нам стоит отступить. Их слишком много, чтобы наша команда могла победить их, не переутомившись, — заметил Дарвус, быстро вскакивая на ноги и отбиваясь от очередного атакующего его бешеного пса.
Я воткнула свой узкий меж между нагрудными пластинами в одного из гноллов, что был бронированным, и крикнула в ответ:
— Думаю, ты прав, — согласилась я, доставая меч из твари. Морда этого бешеного пса скривилась от боли перед смертью. — Нам стоит отступить хотя бы до места, где находятся наши маги.
Дарвус подскочил к еще одному гноллу и вдавил лезвие своего топора глубоко ему в грудь. Достав обратно свое оружие из мертвого тела, он издевательски проворчал:
— Какие всё-таки везунчики эти клоуны с палочками. Стоят и машут себе ими вдали от боя. Они же просто запускают разные заклинания, а в свободное время обмениваются сплетнями между собой.
— Эй! — крикнул Станнард, доставая что-то из сумки. — Это даже обидно!
Не обращая внимания на жалобы своих товарищей по команде, я подскочила к Станнарду.
— Станнард, я собираюсь их задержать. Выложись по полной!
— Понял, — произнёс он. — Дарвус, Кария, прочь с дороги!
Вложив меч в ножны, я активировала первую фазы воли моего зверя, чтобы усилить моё заклинание. Положив ладони на землю, я сосредоточилась.
«Оковы Плюща».
Из земли вырвались лианы, опутывая и крупных орков, и гноллов, которые прибывали через проход в дальней части пещеры.
Станнард, хрупкий на вид маг, стоявший рядом со мной, прицелился из какого-то устройства, похожего на узкий арбалет, в орду зверей маны, обездвиженных корнями. Сосредоточенно прищурив свои бледно-голубые глаза, он вложил в свой арбалет небольшой шарик вместо стрелы.
Вставленный в арбалет шарик засветился ярко-красным, и маг стал поджидать нужный момент. Как только и Дарвус, и Кария ушли, Станнард нажал на спусковой рычаг.
«Усиленный Взрыв».
Яростный выстрел прогремел из арбалета Станнарда настолько сильно, словно это была какая-то обезумевшая пушка. Хрупкий маг едва не упал на землю после такой отдачи.
Всё полыхало пламенем. Мы все ошарашено смотрели на открывшееся нам зрелище: все орки и гноллы горели, а следовавшая за ними волна монстров была отрезана от своих стеной огня, пожиравшей их товарищей.
— Ты ещё одно заклинание добавил? — спросил Дарвус, глядя на яростное пламя в нескольких десятках метров от себя.
— Ага! — отозвался Станнард, повесив своё оружие через плечо. — Но отдача была немного неприятной.
— Вот почему я говорю тебе, что ты должен чаще делать упражнения для своего тела со мной, — проговорила Кария, поманив к себе пальцами в перчатке.
— А я тебе говорю, что в жизни не стану тренироваться с тобой. Ты настоящее воплощение жестокости! — возразил Станнард. — После того дня мне до сих пор кошмары снятся!
— Ребята, оставьте шутки до нашего возвращения к другим командам. Огонь не задержит надолго врагов, — вмешалась я.
После этого мы отправились обратно через узкий проход, по которому пришли в эту пещеру.
Удостоверившись, что никто из зверей маны за нами не увязался, мы спокойно вошли в другую длинную пещеру неподалеку.
Вдали мерцал фиолетовый свет, обозначавший главную базу — место, которое я звала домом последние два месяца.
— Интересно, что они приготовили? — задумчиво спросил Дарвус, облизываясь.
— Наверняка всё ту же кашу, которую они называют «пищей». Клянусь, повара специально готовят её такой невкусной, чтобы никто не захотел добавки, — вздохнул Станнард, всматриваясь в фиолетовые лучи фонаря.
— Можем ли мы рассчитывать на то, что наш лидер, которую мы так сильно любим и ценим, и которая, ко всему прочему, является принцессой, снабдит своих драгоценных товарищей какой-нибудь настоящей едой? — спросил Дарвус, сверкнув глазами.
— Фе! — поморщилась шедшая рядом со мной Кария. — Если хочешь клянчить подачки, то сперва прикрой своё лицо.
— Не стоит так ненавидеть меня за мою красоту, коротышка! — Дарвус выпятил подбородок, чтобы мы могли своими глазами разглядеть его обветренное лицо с острыми чертами. С такими чертами он мог объективно считаться привлекательным среди людей, несмотря на неопрятный внешний вид и самодовольное поведение.
— Я миниатюрная! И миленькая! — огрызнулась она и, повернувшись ко мне, схватила меня за руку. — Правда же, Тессия?
Дарвус закатал глаза, показывая язык:
— Ох, я тебя умоляю. Вот Станнарда можно назвать миниатюрным. Он, в конце концов, может сойти за десятилетнего. А вот ты просто неотёсанная коротышка.
— Вам обязательно включать меня в свой спор?! — негодующе воскликнул Станнард.
Его всегда задевало, когда кто-нибудь называл его маленьким или миниатюрным. Он немного ускорил свой шаг в направлении железной стены, защищавшей лагерь.
— Ребята! — вздохнула я. — Какая разница: красивые мы, милые или симпатичные? В подземелье мы все покрыты кровью, потом и грязью. Вам что, так важно здесь казаться привлекательными?
— Тц. Что ещё ожидать от человека, которого сами небеса наградили истинной красотой. Наш лидер никогда не поймёт трудностей, с которыми сталкивается любая нормальная девушка в поисках мужчины, — надулась Кария.
— Ой, перестань. Какая ещё истинная красота? — усмехнулась я, качая головой.
— Это правда, — сказал Дариус, соглашаясь с Карией. — Если бы ты не была драгоценной внучкой Командира Вириона, которая может побить меня одной левой, я бы уже к тебе давно подкатил.
— Я могу победить тебя, лишь активировав волю моего зверя, — возразила я.
— Увы, но всё же нашей любви не суждено состояться. Я предпочитаю более раскрепощенных и упругих женщин, — томно вздохнул Дарвус.
— Фе, — в голос сказали мы с Карией.
После того, как я постучала в усиленную маной железную стену, посередине открылась щель, через которую нас какое-то время рассматривала чья-то пара проницательных глаз.
И как только эти глаза остановились на мне, они расширились.
— Принцесса Тессия!
— Да, а теперь открывай дверь, — ответила я, глядя на мерцающий фиолетовый свет фонаря, свисающего у нас над головами.
Щель закрылась, и фиолетовый свет сменился на красный, сигнализируя о том, что нужно было отступить назад.
Только после этого чёрная стена разделилась посередине, одна из ее частей двинулась на нас — большие мощные врата открывались. Повсюду разнёсся скрежет металла по камню, пока не появился узкий проход, чтобы дать нам пройти внутрь по одному.
Когда мы вошли внутрь, то сразу почувствовали тепло нескольких костров в земляных ямах, запах мяса и каких-то трав. Узкий коридор, который мы только что прошли, вел в очередную огромную пещеру, которая была сформирована естественным способом. Высоко вверху, ближе к потолку в стенах были сделаны дыры, где расположились лучники и маги, готовые стрелять в любых незваных гостей.
Искусственный свет из сфер, расположенных на стенах под ними, освещали всю огромную пещеру, в которой устроили лагерь более сотни солдат и магов. У стены пещеры бурлил подземный источник, снабжая всех присутствующих свежей водой.
— С возвращением, принцесса, — поклонился мне часовой, охранявший вход. Я кивнула ему в ответ, и мы с товарищами последовали дальше.
Дойдя небольшого участка, где у нашей команды было своё место, я сразу зашла в нашу с Карией палатку и взяла чистую одежду и полотенце.
Выглянув из палатки, я увидела, как Дарвус пытается развести костёр, а Кария наблюдает за тем, как Станнард разбирает и чистит своё арбалетоподобное оружие. Я не смогла сдержать улыбки, вспомнив, сколько всего мы пережили за последние три месяца.
Я до сих пор отчётливо помнила, как меня впервые представили этой группе после того, как я получила от деда разрешение идти в бой. Дарвус, четвёртый сын из дома Кларелл, был ленивой, избалованной и самодовольной задницей. Но ещё он был невероятно талантливым гением контроля маны. Его рефлексам можно было только позавидовать.
Семья Кларелл на протяжении веков была выдающейся семьёй, известной за свой уникальный секретный стиль владения топором. Несмотря на истории, которые мне рассказала Кария, о проделках и пропускании Дарвусом тренировок, этот топорник с растрёпанными волосами обращался со своим оружием намного лучше, чем его старшие братья. Его отец, устав от неуважительного отношения сына ко всему миру, отправил его на войну, как только Дарвус достиг прочной жёлтой стадии ядра.
Сначала это был полный кошмар: Дарвус смотрел на меня свысока и посчитал меня обузой, лишь только впервые встретив. Даже после того, как я победила его, прибегнув к помощи воли моего зверя, он всё ещё считал меня не подходящей на роль лидера и делал, что вздумается. Единственным, что было ему небезразлично — это флирт с легкодоступными женщинами и забота о своей подруге детства, Карии.
— Тессия? Знаешь, ты выглядишь довольно забавно, высунув из палатки одну только голову, — заметила Кария, склонив голову.
— А, нет, я уже собиралась выходить. Я схожу, ополоснусь, — ответила я, слегка покраснев.
— Не задерживайтесь, принцесса. Чем дольше вы моетесь, тем сильнее мне захочется сходить и подсмотреть, — лениво сказал Дарвус, лёжа на боку у костра.
— Тогда я позабочусь о том, чтобы тебя каждую ночь запирали с теми старыми пузатыми мужиками, которых ты так любишь, — пригрозила я, забросив одежду и полотенце себе на плечо.
Дарвус только широко улыбался и продолжал лежать, опершись головой на руку.
— Думаю, уже хватит этих неприличных насмешек, — сказала Кария.
Она не сдержалась и пнула локоть Дарвуса, заставив того больно удариться головой об твёрдый каменный пол.
— Га! Оой! А можно не прибегать к насилию каждый раз? Ты — маленькая злобная мышка, знаешь? — взвыл Дарвус, потирая голову.
— Сам напросился, — усмехнулся со своего места Станнард, опустив свой арбалет. — Дарвус, куда ты положил те звериные ядра, которые мы собрали?
Дарвус махнул в сторону сумки около их общей палатки.
— Туда, — пробурчал он, все еще потирая голову.
Я ушла к источнику, но через мгновение обернулась и увидела, как Кария поглаживает голову своего друга детства — она хотела убедиться, что с ним все в порядке. Мне было интересно, когда она наберётся смелости и признается Дарвусу в своих чувствах.
Кария Реде была такой же своевольной, как Дарвус, если не хуже. Помимо этого, она была ещё очень жизнерадостной и оптимистичной, несмотря на то что её детство прошло в суровых условиях. Семья Реде служила семье Кларелл много поколений, но, когда мать Карии не смогла принести в этот мир ни одного мальчика, Карию, поскольку она была самой старшей, начали воспитывать как мальчика, чтобы она защищала члена семьи Кларелл: Дарвуса.
Эта девушка, которая выглядела лет на тринадцать, но на самом деле была на несколько лет старше меня. Она была тем связующим элементом, который объединял нашу команду. Кария была бодрой, весёлой и чувствительной, и эти черты помогали ей не позволить нам с Дарвусом вцепиться друг другу в глотки. Лишь через месяц, или около того, она призналась мне, что безнадёжно влюбилась в своего ленивого извращённого друга. Что и говорить, поначалу я была в ужасе, но после не могла не посочувствовать ей. Она была девушкой, влюблённой в парня, который видит в ней максимум малышку, нуждающуюся в защите.
Помимо роли посредника, которую Кария исполняла в нашей группе, она была настоящей звездой на поле боя. Даже проведя в боях более трёх месяцев, я ещё не видела никого такого же ловкого, проворного и гибкого, как Кария. Её оружием был артефакт, который выглядел как пара перчаток. Но после активации они превращались в рукавицы, доходившие ей до плеч.
Войдя в просторную кабинку, которую создали с помощью магии у источника, я сняла свою грязную одежду, стараясь не задеть к синяки и царапины, которые остались после боя. Окунувшись сперва в холодную проточную воду, я достала очищающие травы и перешла в дальний угол помещения, чтобы натереть себя ими. Мне пришлось очень быстро сполоснуться, чтобы не замерзнуть в этой ледяной воде. Смыв все травы, а после выстирав грязную после сражения одежду, я вышла, накинув сменную одежду и намотав полотенце на голову.
Я вернулась в лагерь и села поближе к огню. Его тепло было очень приятно после мучительной ванны.
Дарвуса нигде не было видно. Хотя наверняка он ушёл флиртовать с какой-то женщиной-магом, охранявших главную базу. Я видела зад Карии, торчавший из нашей палатки, пока она рылась в своих вещах, поэтому у огня были только я и Станнард.
— Тебе тоже лучше помыться, — посоветовала я, повернувшись к костру спиной, чтобы моё тело прогревалось равномерно. — Будет хуже, если в твои раны попадёт инфекция.
— Уф, клянусь, со зверями маны сражаться менее мучительно, чем принимать ванну в этом ледяном источнике, — поморщился Станнард. — Но, думаю, сходить стоит. Позвольте мне только сначала разобраться с этим звериным ядром.
Я кивнула в ответ, наблюдая за этим пареньком со светлыми волосами. Он сосредоточенно читал заклинание, крепко сжав звериное ядро, которое мы вытащили у одного из гноллов.
Станнард Бервик, последний член нашей команды, оставил о себе после оценивания ощутимое впечатление. Именно профессор Гидеон был тем, кто представил его моему дедушке. Когда миниатюрный мальчик, казавшийся не старше Карии, оказался на тренировочной площадке, мы трое поначалу засомневались. В то время он был магом на тёмно-жёлтой стадии со склонностью к огню и ветру. Это было здорово и всё такое, но у ядра маны Станнарда был недостаток — оно не позволяло ему хранить количество маны, которое обычно мог хранить маг на жёлтой стадии.
Поначалу я думала, что Станнарда, как и других «клоунов с палочками», как их называл Дарвус, будет лучше оставлять в тылу, учитывая его состояние. Однако Гидеон гарантировал, что мальчишка будет полезен как член команды в тылу врага. Как выяснилось, дар Станнарда был очень необычным. Его уникальная способность позволяла ему каким-то образом хранить заклинания в звериных ядрах. Но только он сам он мог активировать приготовленное заклинание, иначе мы бы все таскали мешки, набитые заряженными звериными ядрами.
Видя приближающегося Дарвуса, я окликнула его:
— Вечно сексуальный и обходительный Дарвус из семьи Кларелл не смог заполучить девушку сегодня?
— Ха-ха, невинная эльфийская принцесса потихоньку учится сарказму, — фыркнул он. — И дело не в том, что я не смог, а в том, что здесь нет девушки, достойной меня.
— Знаешь, этим ты лишь причиняешь ей боль, — вздохнула я, указывая на Карию, которая всё ещё возилась в палатке.
— Да разве ей есть дело до того, что я делаю с другими женщинами? — спросил Дарвус, озадаченно приподняв бровь.
Я покачала головой.
— Болван… Ладно, забудь.
В этот момент из палатки вылезла Кария, держа сушёные фрукты и кусок мяса в руках.
— Наконец-то я нашла, куда их спрятала!
Дарвус нетерпеливо охнул, разглядывая еду.
— Зачем ты их спрятала?
— Чтобы наш вечно сексуальный и обходительный товарищ не слопал всё в один присест, — пропел Станнард, опустив звериное ядро, с которым он закончил работу.
— И ты туда же, — простонал Дарвус.
Мы засмеялись, и тут за моей спиной послышался знакомый голос:
— Принцесса!
Обернувшись, я не смогла сдержать улыбки от приятной неожиданности:
— Хелен?