Глава 226. Громкий рог

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Мы с Сильвией были очарованы белоснежным полем, простиравшимся от берега до самого океана. Было удивительно видеть, как колдовство такого огромного явления сотворено одним человеком. Конечно, генерал Варей будет измотана до тех пор, пока она не восстановит свою ману, но была проделана огромная работа.

Помимо предоставленной эстетики, мне было любопытно, какую стратегию Вирион и остальные члены Совета придумали на этом ледяном поле. Мне дали минимальную информацию о конкретных формированиях, развертывании и маневрировании войск, и фактическом строе линии, которую мы будем использовать, чтобы противостоять приближающейся алакрийской армии.

— Готовы подняться, генерал? — сзади раздался голос Кертиса.

Я отвел взгляд, повернувшись к единственной лестнице, ведущей на верхний этаж. Сильвия шла прямо за мной, и, несмотря на то, что в своем человеческом обличье она казалась даже моложе моей сестры, я чувствовал, как от нее исходит возбуждение битвы.

Поднимаясь по лестнице и входя в то, что, как я предполагал, было стратегическим центром битвы здесь, я был удивлен тем, насколько … эффективно все было.

«Эффективно», возможно, не было лучшим словом, но деятельность, происходящая внутри комнаты, напомнила мне о комнатах стратегии во время моего пребывания на земле.

Там были ряды столов с людьми, сидящими перед большими стопками свитков передачи вместо компьютеров. Все они стояли лицом к центру круглой комнаты, откуда открывался вид на генерала Байрона, стоявшего на возвышении над большим земляным столом с неровной поверхностью и большим стеклянным шаром на вершине замысловатого артефакта.

Вокруг этого артефакта находилось более двенадцати магов, ожидая приказов.

Хотя мне было любопытно назначение прозрачного шара, мне потребовалась всего секунда, чтобы понять, что земляной стол, над которым нависал маг-гном, был грубым изображением скорого поля битвы.

Генерал Байрон Уайкс, старший брат Лукаса Уайкса, в данный момент обсуждал что-то о марше, прежде чем наконец повернулся ко мне.

Выражение его лица было спокойным, но легкое подергивание бровей подсказало мне, что он не совсем забыл, что я сделал с его братом. Тем не менее, по сравнению с тем, как он вел себя, когда мы встретились в первый раз, его контроль над импульсами эмоций стал намного лучше.

— Генерал Байрон, — коротко поздоровался я, подходя к земляному столу.

— Генерал Лейвин, — ответил он, не потрудившись спуститься с трибуны, на которой стоял.

Я изучил макет военного стола, заметив маленькие глиняные фигурки, которые, скорее всего, изображали войска.

“Я предполагаю, что эта информация не в реальном времени, верно? — спросил я.

— Нет, это не так, генерал Артур, — почтительно ответил гном. “Я могу только приблизительно оценить и отследить прогресс по отчетам через свитки передачи, отправленные капитанами.”

“А что это за гигантский шар? — Спросил я, глядя на Байрона в этот раз.

— Это артефакт, который лучше использовать в качестве медиума для присутствующих прорицателей, — ответил он.

“Как прорицатели получают информацию с поля боя?”

“Те другие маги, которых ты видишь рядом с артефактом проекции, — элитные девианты, способные видеть, делясь чувствами со своими связанными зверями. Прорицатели смогут связать образы из сознаний и спроецировать их в сферу, чтобы генерал, ответственный за стратегию этой битвы увидел ситуацию на поле боя, — ответил Байрон, сузив глаза в подозрении.

“Не волнуйся, я пришел сюда после того, как отказался от твоей должности. Я присоединюсь к другим копьям на поле боя, — пошутил я, раздраженный отношением копья.

“По крайней мере, у тебя хватило ума отказаться. Десятки тысяч жизней солдат зависят от выбора, сделанного в этой комнате, — парировал Байрон. “Если ты не можешь даже сохранить жизнь своей собственной семьи, как ты сможешь уберечь солдат от бессмысленной смерти?”

Я откинула голову назад, охваченная яростью. “Что ты сказал?”

Байрон самодовольно улыбнулся. “Ты меня слышал.”

— Вы оба, остановитесь, — сказала моя связь, потянув меня за рукав. “И убери свою ману.”

Оглядевшись вокруг, я увидел, что убийственное намерение, наполненное просочившейся манной, напрягало присутствующих в комнате. Успокоившись, я бросил на Байрона свирепый взгляд и поднял руку. — Дай мне бумаги, которые ты получил от Совета, и мы отправимся в путь.”

Байрон неохотно протянул мне папку. В нем были десятки страниц, с соответствующей информацией наряду с несколькими свитками передачи.

Не желая оставаться в этой комнате дольше, чем необходимо, я направился к выходу, остановившись рядом с дверным проемом, ведущим на лестницу. “И Байрон. Если бы одним из требований к этой роли было «сохранить свою собственную семью», то я мог бы утверждать, что вы также не в состоянии подняться на эту трибуну.”

Я пересек высокие городские стены, которые отмечали край Этистина, взгромоздившись на спину Сильви, пока читал заметки, описывающие различные фазы этой битвы. Внизу раздавался топот шагов солдат, маршировавших по холмам, спускавшимся к заливу Этистин.

Серые облака висели низко, а воздух был влажным. Казалось, что битва будет проходить под дождем.

Что-то тут не сходится, сказал я себе, обшаривая глазами приблизительную численность алакрийских войск.

— Что случилось? — ответила Сильвия, заметив мое беспокойство.

Просто… если бы я был алакрийским генералом, я бы ни за что не стал инициировать полномасштабное сражение вроде этого.

Я чувствовал смятение от моей связи, поэтому я уточнил, что было у меня на уме.

Из того, что мы узнали, Алакрия готовилась к этой войне уже много лет, от контрабанды шпионов, таких как директор Гудски, до отравления и порчи зверей маны.

Они приняли крайние и осторожные меры, вступив в сговор с гномами и преодолев пробелы, установив ворота телепортации глубоко в подземельях Звериных Полян.

Все это происходило у нас под носом, в то время как Дикатен даже не подозревал о существовании другого континента!

Поэтому мне показалось нелогичным, что они отказались от всего стратегического мастерства, которое они продемонстрировали, и столкнулись с нами лицом к лицу.

Судя по численности, их силы были огромны, и любая из атак, которые мы уже пробовали, была легко блокирована их специализированными защитными магами. Однако они все еще прибывали на корабле—их ресурсы были ограничены. Путешествие сюда, должно быть, уже истощило их запасы еды и воды на ощутимое количество. Если бы мы играли в войну на истощение, их войска скоро умерли бы от жажды или голода.

Конечно, можно было бы утверждать, что силы Алакрии действительно превосходили нас в крупномасштабной битве, поскольку их специализированные маги были гораздо более сплоченной военной силой по сравнению с нашими солдатами. Но все же мы значительно превосходили их числом, даже если потребуется время, чтобы мобилизовать все наши силы.

Может, я слишком много думаю? Возможно, алакрийцы просто хотели покончить с этим поскорее. Я знал, что Агрона хотел избежать неоправданно высокого количества смертей с обеих сторон для своих целей против Асуров в Эфеоте, поэтому, возможно, он думал, что победа в таком сражении, как это, закончит войну начисто?

‘Может быть, тебе следовало занять стратегическую позицию, — пробормотала Сильви, впитав все мысли, которые я практически вылил на нее.

Нет. Байрон-мудак, но он прав. У меня нет достаточно стабильного мышления, чтобы диктовать жизнь солдатам, когда я знаю, что каждая их смерть будет вызвана решениями, которые я принимаю.

Я не хотел играть в шахматы, используя жизни наших солдат как пешки, когда я уже чувствовал себя ответственным за смерть моего отца.

— Сосредоточься, Артур. Нам надо закончить войну, — сказал я вслух, хлопая себя по щекам.

С генералом Байроном во главе я теперь был всего лишь солдатом, которому поручили задание. В каком-то смысле это было проще. В крови буду мои руки, а не моя душа.

— Лети чуть ниже, Сильв, — послал я своей связи, закрывая папку, которую дал мне Байрон.

Сильвия сложила крылья и нырнула вниз, чтобы бесконечная вереница солдат больше не выглядела безликими муравьями.

Взмахнув руками, я выпустил взрыв огня в небо, переплетая щупальца молний и лезвия ветра в захватывающее шоу стихий.

Поняв, что я делаю, Сильви подняла голову и открыла свои большие челюсти, чтобы издать оглушительный рев.

Услышав возгласы и крики солдат внизу, я не смог сдержать улыбку.

‘Это было немного по-детски с нашей стороны, не так ли? — спросила моя связь, тоже слегка посмеиваясь.

Нисколько. — Моральный дух — один из самых недооцененных, но важных аспектов крупномасштабных сражений,-ответил я, когда мы вдвоем медленно приближались к приближающемуся океану.

Мы направились в бухту Этистин.

Первое, что мы заметили, была температура. Когда мы подошли ближе к заколдованному полю из снега и льда, я почувствовал, как по моей коже пробежал холодок.

Варей действительно был на другом уровне по сравнению с остальными копьями. Хотя я хотел бы уверенно сказать, что я мог победить Варей в битве один на один, я не мог. У меня было преимущество в том, что я мог манипулировать несколькими элементами и имел Волю дракона Сильвии, они казались дешевыми салонными трюками перед лицом абсолютной власти и контроля, которые имела Варей.

Даже если мне удастся победить ее, мне повезет, если я потеряю только руку или ногу. Но наличие ее в качестве союзника было невероятно обнадеживающее.

Вдвоем мы приземлились как раз на пороге, где прибрежные пляжи покрылись льдом—странное зрелище. Здесь изменилась не только температура, но и атмосфера вокруг пехоты стала напряженной и темной.

Даже когда капитаны кричали и пытались поднять боевой дух, я почти видел тяжесть смерти, которую они несли на своих плечах. Устремив на меня взгляд, я оставался бесстрастным, но мой желудок скрутило, когда я увидел выстроившихся впереди солдат. Под тяжестью их собственных доспехов, заставлявших их сутулиться вперед, и под взглядами, в которых не было твердости, как у обученных солдат, было легко понять, что многие из них были гражданскими лицами, призванными к оружию.

Сколько из этих людей, уставившихся на меня, умрут, оказавшись первыми лицом к лицу с врагом? Я старался не зацикливаться на этом. Я попытался вернуть то отстраненное, бесстрастное состояние, на которое так сильно полагался в свою бытность королем Греем.

Я проигнорировал подростков, уставившихся на меня, когда я стоял рядом с большим черным драконом, который возвышался над ними.

Сильвия и мое присутствие вселили в многих солдат надежду. Я слышал, как они шептались о том, что теперь рядом с ними будут сражаться два копья.

— Генерал Артур, добро пожаловать. — Холодный ровный голос прорезал пар, и можно было разглядеть силуэт закованной в броню женщины с развевающимися волосами чуть ниже плеч.

— Генерал Варей, — я приветствовал ее с искренней улыбкой. Само присутствие этого копья, казалось, изменило атмосферу. Она держалась легко и элегантно, как лань, но ее взгляд и осанка излучали уверенность.

Она протянула руку, давая понять, что хочет показать наше самообладание перед квадрантами пехотных войск. Я принял ее жест, и Сильвия, оставшаяся в своем Драконьем обличье, опустила голову, чтобы Варей нежно коснулся ее морды.

Мы вместе пошли назад, пока седовласый генерал объяснял основные построения и маневры, которые они планировали. Большинство из них я уже читал, но это было совсем другое дело, видя огромные размеры сил, которые будут сражаться на нашей стороне.

Первая линия состояла из вооруженных воинов, служивших первой точкой соприкосновения против врагов. Они будут атаковать и наносить столько урона, пока не дадут сигнал отступить за вторую линию, состоящую из обученных солдат—смесь как обычных воинов, так и усилителей.

Наконец, составляя последнюю из этой первой «волны» были в основном войска барьера. Это были элитные солдаты, которые все были усилителями, многие из которых имели элементарное сродство.

“Там будет промежуток примерно в тридцать шагов, где маги составят следующую линию вместе с другой линией войск барьера, чтобы отступить, — объяснила Варей, указывая на бронированных магов, надевающих посохи.

Когда мы проходили мимо шеренги магов, я увидел знакомые лица. Одно из которых мне не слишком нравилось.

Капитан Оддир, стоящий во весь рост позади своих войск, состоящих из элитных усилителей. Капитан, с которым я познакомился возле города Слор, когда меня отправили на первое задание, был одет в явно экстравагантную броню. Мы обменялись взглядами, и единственным приветствием мне был легкий поклон, прежде чем он повернулся к своим войскам.

Вторым знакомым лицом была мадам Астера, единственная, с которой я сражался в той самой миссии. Однако она была облачена в доспехи и с легкостью носила за спиной два длинных меча.

Присмотревшись внимательнее к ее солдатам, я смог разглядеть нескольких из них под всей их броней. Девушка, которую я помню, как Нифию и хулиган солдат по имени Херрик, оба из которых пытались одолеть меня на дуэли, но потерпели неудачу.

Было небольшое чувство удовольствия, которое я получил, увидев их испуганные лица, когда наши глаза встретились. Мадам Астера, напротив, улыбнулась мне и одними губами произнесла: «Хорошо выглядишь».

Я игриво подмигнул Нифии и Херрику, вызвав у одной румянец, а у другого заметное пожатие плеч, прежде чем двинуться дальше.

Мы поднялись по каменной лестнице, которая шла по крутому склону местности к востоку от залива Этистин.

Это было еще одним стратегическим преимуществом нашей стороны. Восходящая высота давала преимущество в поле нашим лучникам и фокусникам, которые могли стрелять на большие расстояния, не затрачивая время и ресурсы на строительство платформ для стрельбы. Стены для защиты были сделаны земными магами, многие лучники проверяли свои луки.

Мы достигли вершины холма как раз вовремя, чтобы я почувствовал первую каплю дождя на своей щеке. Прошло всего несколько секунд, прежде чем начался сильный ливень. Сильви собиралась поднять крыло, чтобы защитить нас от дождя, но я остановил ее.

Мы все здесь солдаты. — Мы все равно будем драться под дождем вместе, — сказал я, сосредоточив взгляд на ледяном поле. Дождь и туман мешали нашему зрению, и звуки наших солдат, все еще марширующих к берегу, были слышны среди тяжелого гула дождя.

“Мы останемся здесь до первой волны. Прорицатели будут следить за полем боя, а генерал Байрон вскоре передаст нам информацию о силах противника, — сказал генерал Варей рядом со мной. “Есть дополнительные силы, стоящие на их пути, некоторые из которых маги серебряного ядра.”

Итак, мы ждали. Я чувствовал, как нарастает напряжение, и не раз слышал, как капитан командует войсками.

— Ожидание оказалось более мучительным, чем я себе представляла, — сказала моя связь, ее яркие карие глаза пытались хоть что-то разглядеть в тумане над ледяным полем.

Я кивнул, с трудом сдерживаясь, чтобы не полететь и не разбить ад в одиночку. За это время прибывали все новые и новые войска. Некоторые были посланы по обе стороны залива, чтобы обойти с флангов, в то время как другие оставались в резерве.

Казалось, прошли часы, все мы стояли под дождем с побелевшими костяшками пальцев, сжимая оружие.

Наконец раздался гудок.

Я видел, как напряглись наши люди, когда глубокая медная нота сообщила им, что враги высадились.

Раздался второй гудок, и именно тогда напряженный воздух рассеялся, сопровождаемый усиленным манной ревом генерала Варея.

“ВПЕРЕД!”