Глава 329: Мольба о помощи

КАЭРА ДЕНУАР

«Итак, я так понимаю, что ваше длительное пребывание в Реликтовом поместье Денуара было особенно…неприятным, — сказала Несса, мягко откидывая мою голову назад.»

«Все было…хорошо, — спокойно сказала я, закрывая глаза.»

Я услышал слабое хихиканье. «Ты уверен?”»

«Конечно, я уверена, — отрезала я, пытаясь сосредоточиться на удушающем аромате цветов и специй, исходящем от изобилия цветов. «успокаивающие” свечи в ванной комнате.»»

«Тогда попробуй сказать это своей ноге.” — спросила Несса, сдерживая очередной смешок. «Потому что от того, как сильно вы извиваетесь, я боюсь, что вы будете извиваться прямо из ванны, леди Каэра.”»»

Я приоткрыла глаза и только сейчас заметила большую лужу воды и ароматные пузырьки, которые образовались вокруг моей ванны.

Вздохнув, я успокоила ногу. «Время, кажется, ползет ползком в эти дни, Несса.”»

Я снова закрыла глаза, пытаясь расслабиться, сосредоточившись на сочетании обжигающе горячей воды, пота и моей мертвой кожи, покрытой ароматной пеной.

Тем временем Несса сидела в изголовье ванны, втирая душистое мыло в мои волосы и массируя кожу головы между рогами, которые оставались непостижимыми для моей реликвии, даже если она случайно натыкалась на один из них.

«Купание-один из самых действенных способов ослабить нервозность и снять мышечную усталость, — сообщила мне Несса, продолжая гладить мои волосы.»

«Это больше похоже на тушение, чем на купание, — проворчала я в ответ.»

«М-м-м, — отмахнулась она, продолжая свою работу.»

Разочарование бурлило, чем больше я думал об этом. «Клянусь Вритрой, я бы выпрыгнул из этого окна и побежал голым по улицам, чтобы получить еще один шанс попасть в Реликтовые Гробницы.”»

«Ну, это определенно привлечет внимание верховного лорда и леди, — ответила Несса, и я услышала улыбку в ее голосе.»

«А до суда еще целая неделя. И, конечно, мне даже не разрешают присутствовать, — продолжила я, погружаясь в ванну чуть глубже, так что пузырьки поднялись над моим подбородком и ртом.»

«В конце концов, мы все должны следовать желаниям верховного лорда и леди, — просто сказала Несса.»

Я открыла глаза и подула наружу ртом, посылая пузыри. «Возможно, мы могли бы—»»»

Меня прервал тяжелый звон нашего дверного звонка. Несса перестала мять мои волосы, пока мы оба слушали.

Из главного фойе доносились приглушенные незнакомые голоса.

«Иди посмотри, кто это, Несса.”»

«Только если вы пообещаете не выскакивать голышом и не бежать к Реликтовым Гробницам, леди Каэра, — усмехнулся мой личный слуга.»

Я выдавила из себя улыбку. «Просто иди.”»

Она быстро встала и вышла из ванной комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.

Как только она ушла, я скользнул под поверхность воды и заставил себя расслабиться, позволяя рукам свободно плавать, в то время как мое тело легко покоилось на дне чрезмерно большой мраморной ванны.

Мой разум тоже плыл, дрейфуя в путанице противоречивых мыслей, в которых я пыталась разобраться вот уже две недели.

Слова Косы Сериса о Сером все время возвращались ко мне. Она, казалось, знала больше, чем рассказывала, но я не мог до конца разобраться в этом, и она была тверда, отказывая мне в дополнительной информации. Моя наставница не сдвинулась бы с места, как только она приняла решение о чем-то, и я знала, что лучше не давить слишком сильно. Все прояснится в свое время.

Серый…

Я попыталась представить его лицо, но на ум пришло воспоминание о его теле, мягко прижимающемся к моему, когда мы делили его постель, чтобы согреться.

Я резко выпрямилась, выплескивая еще больше горячей воды на мраморный пол и свирепо глядя на себя. Я была Каэрой Денуар. Я ни по кому не тосковала.

Поднявшись, я осторожно вышла из ванны и завернулась в тяжелое полотенце, когда в дверь негромко постучали.

Предположив, что это мой слуга, я сказал: «Я не порядочный человек, Несса. Минутку.”»

«К вам пришли двое мужчин, леди Каэра, — тихо сказала Несса через дверь. «Они хотят поговорить с тобой. О…нем. Они с твоим отцом в приемной.”»»

Мои глаза расширились при его упоминании, и я поспешила вытереться и одеться.

Кто-то, кто знает Грея. «Они, должно быть, здесь, чтобы помочь ему», — подумала я, надевая расшитые белые одежды. Мысль о том, что у Грея есть друзья, была неожиданной. Он казался таким далеким и замкнутым…

Горя желанием узнать больше, я поспешил из ванной комнаты, но обезумевшая Несса бросилась мне навстречу.

«О нет, не надо! Вам придется перешагнуть через мой труп, если вы думаете, что я позволю вам войти в дом с таким видом, будто вас только что поймали на незаконном романе, леди Каэра.”»

«Ты слишком много читаешь этих романов, Несса, — упрекнул я ее.»

Она ухмыльнулась, суетясь с моими волосами, расчесывая их пальцами, а затем воспользовалась моментом, чтобы поправить подол моей мантии.

Пыхтя, я нетерпеливо ждала, пока она закончит, а затем бросилась мимо нее в приемную, бесшумно ступая босыми ногами по толстому красному ковру, который тянулся по центру коридора.

Однако у меня хватило такта взять себя в руки, прежде чем войти в открытую дверь.

Приемная была менее комфортабельной, чем гостиная, предназначенная только для представителей нашей крови, но более роскошной, тщательно продуманной, чтобы внушить гостям верховного лорда чувство удивления и благоговения.

Не то чтобы у нас здесь были гости или гости.

Портреты сурового вида мужчин и женщин — в основном прежних верховных лордов и леди—свисали со стен, а несколько стульев с высокими спинками окружали открытый камин, который горел синим или алым, когда его зажигали.

Войдя в комнату, я обнаружила своего приемного отца лицом к лицу с двумя мужчинами. Все трое стояли, а в камине было холодно и пусто. Хотя скрещенные руки Корбетта Денуара и надменный хмурый взгляд не были чем-то необычным для верховного лорда, наши гости оказались совсем не такими, как я ожидал.

Первый мужчина был старше и крепко сложен, возможно, когда-то был солдатом или даже восходящим, но он явно дал себе волю. Его седые волосы и борода были густо смазаны маслом и блестели в теплом свете приемной, а изящная одежда неловко свисала с него. Он беспокойно наблюдал за верховным лордом, пока его спутник говорил, и его руки продолжали что-то похлопывать под курткой.

Он определенно не принадлежал к тому типу людей, которые обычно обращаются к верховному лорду Денуару.

Его спутник, с другой стороны, был его противоположностью почти во всех отношениях. Несмотря на холодный взгляд Корбетта, незнакомец казался совершенно спокойным. Высокий и широкоплечий, с легкой грацией тренированного воина, он производил впечатление благородного человека, но я не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел его раньше. Его костюм был прекрасно сшит, приглушенный оливковый оттенок подчеркивал изумрудно-зеленые глаза и подчеркивал атлетическое телосложение.

«—поймите вашу позицию, верховный лорд Денуар, абсолютно, — говорил он., «и мой спутник, и я не хотим ставить вас или вашу дочь в политически неудобное положение, конечно, но жизнь и средства к существованию невинного человека висят на волоске.”»»

Краем глаза мужчина заметил, как я вошел, и сделал шаг назад и в сторону, повернувшись, чтобы поприветствовать меня, не поворачиваясь спиной к Корбетту, что в благородных кругах считалось бы грубостью.

Мой приемный отец уставился на меня, его острые серо-зеленые глаза задержались на моих босых ногах.

«Миледи Каэра Денуар, — произнес незнакомец, низко поклонившись, а затем широко улыбнулся мне и пристально посмотрел.»

Пожилой мужчина, внимательно наблюдавший за моим приемным отцом и не сразу почувствовавший мое появление, хмыкнул и обернулся. Его поклон был запоздалым и неуклюжим, что позабавило меня еще больше из-за раздражения, которое он вызвал у Корбетта.

«Леди Каэра,” произнес он грубым рычащим голосом. «Я Аларик, дядя восходящего Грея, а это Даррин Ордин. Мы надеялись поговорить с вами—”»»

Корбетт сделал шаг вперед, его руки раскрылись, грудь вздулась. «А это то, на что я пока не соглашался.” Мой приемный отец властно посмотрел на меня сверху вниз, словно вызывая на спор.»

Мои мысли, однако, были заняты словами старика. Дядя Грея? Я уставилась на него, ища хоть какой-то намек на семейное сходство, но его не было. Несмотря на то, что он был хорошо одет, Аларик не выглядел бы неуместно, потеряв сознание в углу какого-нибудь захудалого бара.

По недовольному выражению лица Корбетта я понял, что он думает о чем-то подобном.

Я встретилась взглядом с верховным лордом. «Хорошо еще, что я ввалился тогда, отец, если у меня были гости.” Даррину я сказал: «Почему мне кажется, что я уже слышал твое имя?”»»

Мужчина ухмыльнулся и провел рукой по своим прекрасным светлым волосам. «Я восходящий. Сейчас я почти отошел от дел, но немного прославился—”»

«Конечно!” — спросила я, прерывая его и зарабатывая еще один свирепый взгляд от моего приемного отца, который я проигнорировала. «Ты ведь был главным Нападающим на вечеринке Без крови, не так ли?”»»

Он удивленно вскинул брови, но улыбка Даррина показалась мне искренне довольной. «Для меня большая честь быть признанной членом Благородного Денуара, леди Каэра. Я этого и не ожидал—”»

«Эти люди, — прогремел голос Корбетта, прерывая наш разговор., «я пришел просить вашего свидетельства о событиях вашего последнего восхождения.”»»

«Эти люди, — прогремел голос Корбетта, прерывая наш разговор., «я пришел просить вашего свидетельства о событиях вашего последнего восхождения.”»»

Все замолчали, когда наше внимание обратилось к верховному лорду. «Но, как я уже сказал им, — продолжал он., «мы желаем, чтобы вы не были втянуты в это испытание.”»»

Я открыла рот, чтобы ответить, но он быстро продолжил, обращаясь к Аларику: «В то время как положение вашего…племянника прискорбно, сэр, высокородный Денир не несет ответственности ни за его действия, ни за действия Кровавого Гранбеля. Возможно, вам будет лучше поговорить с ними напрямую.”»

«Со всем уважением, Верховный лорд Денуар, — ответил Даррин., «Леди Каэра, насколько мне известно, единственный свидетель, кроме Грея и молодой леди Ады Гранбель, показания которой мы считаем подозрительными. Справедливость требует—”»»

Корбетт поднял брови и бросил на него испепеляющий взгляд. «Даже правосудие не может требовать от меня этого здесь, под моей собственной крышей. Наша кровь уже обсуждала этот вопрос, и решение было принято. Ты зря потратил свое и мое время.”»

Я определенно не соглашусь ни на что подобное, подумала я, мои ногти впились в ладони, когда я сжала кулаки.

«Не торопитесь распускать наших гостей, отец, — сказала я, заставляя себя улыбнуться. «Даррин Ордин — знаменитый восходящий. Он возглавлял очень успешную группу восходящих из неназванных кровей. Конечно, мы можем позволить себе несколько минут, чтобы выслушать его.”»»

Корбетт сморщил нос, словно я только что сказал ему, что Даррин-фермер из вогарта. «Да, как бы то ни было, боюсь, что мы не сможем помочь с его нынешней просьбой.”»

«Напротив, я думаю, что мы могли бы быть очень полезны, — возразила я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. «Честно говоря, это почти так же, как если бы вы боялись этих Гранбелов…но они просто названная кровь, так что я уверен, что это не так.”»»

Корбетт сжал челюсти, но в остальном он не выказывал гнева, который, как я знала, рос в нем. «Мы уже обсуждали это, Каэра, и ты знаешь, на чьей я стороне. Если вы почувствуете необходимость, мы можем продолжить нашу беседу после того, как наши гости уйдут.”»

Даррин Ордин прочистил горло. «Приносим извинения за вторжение. Мы выпутаемся, верховный лорд Денуар.”»

«Большое спасибо, что уделили мне время, — проворчал Аларик, уже ковыляя к двери.»

Щелчок панели в дальнем конце приемной заставил всех резко обернуться, но это была всего лишь Ленора.

Моя приемная мать была удобно одета в темно-зеленую мантию, расшитую золотыми рунами. Наряд на самом деле не был магическим, но руны делали его могущественным и авторитетным в любом случае.

Она тепло улыбнулась нашим гостям. «Извините, что вторгаюсь. Вы, конечно, не возражаете, если я поговорю с мужем?”»

Даррин низко поклонился и одарил Ленору очаровательной улыбкой. «Конечно, нет, леди Денуар, но, боюсь, мы уже уходим.—”»

«В этом нет необходимости, по крайней мере, не сейчас. Мы только на минутку.” С этими последними словами она бросила на Корбетта многозначительный взгляд и протянула ему руку.»

Верховный лорд двигался натянуто, мускул на его челюсти дергался, когда он пронесся мимо Леноры и исчез за панелью в задней части комнаты, которая функционировала так же, как вход для слуг.

Она одарила наших гостей ослепительной улыбкой и, опустив руку, последовала за мужем из комнаты.

Зная, что у меня есть всего пара минут до их возвращения, я подошла ближе к Даррину и Аларику. «Вы действительно дядя Грея?” — спросил я старика, который настороженно смотрел на меня.»

«Разве это не видно по моим острым и точеным чертам?” — спросил он, ухмыляясь краешком пересохших губ.»

При этих словах Даррин закатил глаза, отбросив формальные манеры. «Это так же очевидно, как то, что в темноте прячется ребенок-тень.”»

Я издала смешок в ответ на их шутку. «Прошу прощения. Я не хотела быть грубой.”»

«Нет, грубость-сильная сторона этого старика, — ответил Даррин. «Но я отвлекся. Вам следовало бы знать, леди Каэра, что племянник этого человека не стал бы этого делать.—”»»

«Нет, — согласился я., «он не станет. Грей может быть…бесстрастным, когда это необходимо, но он не убийца. Остальные погибли, сражаясь, и вовсе не по вине Грея. На самом деле он спас Аде жизнь.” Что, как я ему сказала, было плохой идеей, ледяным тоном подумала я.»»

Дядя Грея вытащил из нагрудного кармана фляжку и с привычной легкостью отвинтил крышку, прежде чем сделать глоток. Его мутные глаза метнулись к открытой панели в другом конце комнаты, прежде чем он сделал еще один шаг. «Это, конечно, спасло бы нас от всех этих неприятностей, если бы не мой племянник, но он добросердечная глыба льда.”»

Я кивнула, и улыбка появилась на моих губах, когда я пересказала все бычьи моменты Грея. «Так оно и есть.” Я помолчала, не решаясь задать вопрос, который уже давно вертелся у меня на языке. «Вы были близки с Греем с тех пор, как он был молод?”»»

Каким он был в детстве? Я действительно хотела спросить.

«Я отвечаю за него с тех пор, как стал восходящим, — ответил Аларик, делая еще один большой глоток из своей фляжки. «Просто досадно, что у него возникли проблемы с названными кровями, особенно с пиявками вроде Гранбелов, дворянами, которые готовы на все, чтобы подняться выше, независимо от того, на кого они наступают. Который, как я понимаю, описывает большинство именитых и высокородных—”»»

Даррин Ордин резко толкнул старика локтем в бок.

— Он почесал бороду. «Без обид.”»

Я слышал обвинение в его тоне. «Так уж случилось, что я согласен с вашей оценкой благородных кровей. И больше всего мне хотелось бы выступить в качестве свидетеля от его имени, но верховный лорд Денуар не позволит, — парировала я, защищаясь.»

Даррин Ордин положил руку старику на плечо. «Мы понимаем, леди Каэра, и не стали бы просить вас идти против воли вашей крови.”»

Аларик закатил глаза, но больше ничего не сказал. Мне так много хотелось узнать, так много вопросов, которые я надеялся задать, но в этот момент в приемную вошел Корбетт, а рядом с ним-леди Ленора.

«После дальнейших размышлений, Высокородный Денуар решил предложить нашу помощь в деле суда над Асцендером Греем, — объявил он, изображая великодушного лорда, дарующего милость.»

Я посмотрела на своих приемных родителей, пытаясь понять, почему они вдруг передумали, и Ленора встретила мой взгляд со странной, понимающей улыбкой, которая мне не понравилась.

«Агент доставит заявление Каэры и любые другие документы, которые мы сможем обнаружить, которые будут полезны для вашего дела, в день суда, — продолжил Корбетт. «А до тех пор будет лучше, если ты не будешь привлекать больше внимания к Высококровному Денуару, возвращаясь сюда снова.”»»

Аларик заерзал, слегка нахмурившись под бородой, но Даррин отвесил Корбетту глубокий, широкий поклон. «Спасибо, верховный лорд Денуар. Это все, о чем мы могли бы просить.”»

«Столько же и больше,” пренебрежительно ответил Корбетт, уже отворачиваясь. «Nessa!”»»

Моя служанка, стоявшая снаружи в холле, поспешила в приемную, не сводя глаз с мраморного пола.

«Проводите наших гостей.”»

Даррин Ордин еще раз поклонился, за ним неуклюже последовал Аларик, а затем оба мужчины последовали за Нессой в зал.

Когда мы остались одни, я столкнулась с моими приемными родителями. «Что это было?”»

Корбетт взмахнул рукой, и огонь ожил, вспыхнув глубоким кроваво-алым пламенем, отразившимся от белых стен и пола. Повернувшись ко мне спиной, он пересек комнату и налил себе стакан воды из хрустального сосуда.

Ленора подошла к двери и выглянула в коридор, чтобы убедиться, что наши гости ушли. Когда она обернулась, на ее лице играла радостная улыбка. «Похоже, дражайшая Каэра, что твой наставник и наш покровитель, Серис Вритра, проявил некоторый интерес к этому твоему восходящему.”»

После долгих разговоров с Косой Серис относительно Грея это не было для меня новостью. Но я не сразу поняла, что имела в виду моя приемная мать.

«Похоже, ваши отношения с этим человеком все-таки могут иметь какую-то ценность для Высокородного Денуара, — серьезно заявил Корбетт.»

Я посмотрела между ними, их внезапная перемена мыслей начала обретать смысл. «Ты хочешь, чтобы он был в долгу перед Высокородным Денуаром…за твою помощь в его освобождении, — медленно произнесла я.»

Ленора подошла к Корбетту и взяла его под руку. «Если он представляет ценность для Косы Сериса, то, возможно, стоит потрудиться, да.”»

Представляет ценность для Косы Серис…

«Но когда он был просто ценен для меня?” — холодно сказала я, мое горло сжалось от этих слов. «- Значит, вы были счастливы отдать его Гранбелам?”»»

«О, не будь такой, Каэра, — сказала Ленора, махнув рукой, как будто мои слова были дурным запахом, который она могла увести. «В конце концов, ты получаешь то, что хочешь, и твоя кровь тоже приносит пользу.”»»

Они не знали, с каким огнем играют. Я вздрогнула, вспомнив ледяную ярость, которая овладела мной, как физическое присутствие, когда Грей обнаружил мою истинную сущность. Он мог убить меня за секунду, я знал это так же ясно, как знал, что в моих жилах течет кровь Вритры.

Нам было хорошо вместе, но я была уверена, что еще не полностью завоевала его доверие. Если он думает, что я каким-то образом манипулирую им…

«Улыбнись, дорогая, — сказала Ленора, показывая свои сверкающие белые зубы. «Это может закончиться для нас чудесно.”»»

Я тупо уставился на женщину.

«Ты должен быть более благодарен своей матери, — сказал Корбетт, тяжело ставя стакан, так что вода выплеснулась через край. «Пока вы хандрили по дому, она узнала, что у дома Гранбель, похоже, есть какие-то закулисные сделки, чтобы обеспечить обвинительный приговор этому восходящему.”»»

Он поднял руку, призывая меня к молчанию. «Мне нужно, чтобы ты поняла свою роль в этом деле, Каэра. Если Высокородный Денуар будет тратить время и капитал, как финансовый, так и политический, чтобы помочь этому восходящему, я должен быть уверен, что он полностью оценит, откуда пришла его помощь.»

«Вам будет позволено связаться с ним…после суда и пригласить его в наше поместье в Центральном Доминионе. Тогда мы сможем обсудить планы нашей крови на будущее и то, как Грей вписывается в эти планы.”»

Хотя внутри у меня все кипело, внешне я улыбнулась, как и предлагала Ленора. «Как пожелаете, конечно.”»

Их разговор зашел о планах Гранбелов и о том, что Коса Серис может хотеть от Грея. Я стояла и слушала, не желая, чтобы мои приемные родители строили какие-то планы за моей спиной. Мне нужно было точно знать, что они задумали, если я хотел помочь Грею избежать обмена одной тюрьмы на другую.