Глава 427

Поправки

АРТУР ЛЕЙВИН

По мере нашего продвижения подземелье становилось все темнее и запутаннее. Залы были усеяны трупами мана-зверей, обломки их сломанных тел свидетельствовали о невероятной силе титана. Трупы становились больше по мере того, как мы углублялись в туннели, и подземелье превратилось в сломанные стены, заполненные их сырыми, выкопанными гнездами.

Пока Авьер шел впереди, я попытался завязать разговор с Эваскиром, но он лишь предложил мне приберечь свои вопросы для того, кто лучше подготовлен, чтобы на них ответить.

Наш путь пролегал через второй уровень подземелья. Мы прошли через помещение не менее ста футов в ширину и вполовину меньше в высоту с десятками вмятин на стенах. Центр комнаты заполняла огромная куча трупов маназверей, один из которых был в несколько раз больше остальных. Он был похож по форме, но со странными выступающими гребнями под его брюхом, некоторые из которых были сломаны, и тлеющим жаром, заключенным в трех его рогах, которые пылали, как угли.

— Императорский бич, — сказал Авьер, заметив направление моего взгляда. «Мана-зверь достоин охоты, даже для асуров».

Эваскир хмыкнул, но казался довольным собой, когда сказал: «Я убивал императора этого подземелья больше раз, чем мне хочется, но это всегда битва, о которой стоит рассказать».

Из этой комнаты был совсем короткий путь к нашему кажущемуся месту назначения: второй ряд больших дверей, на черном дереве было выгравировано изображение огромной птицы с широко расправленными крыльями. Гравюра была вставлена ​​из какого-то металла, который ловил малейшее количество света и мерцал тусклым оранжевым блеском. Виноградные лозы сползали из щели в потолке и обрамляли дверь оранжевыми листьями цвета осеннего пламени.

Эваскир пошел вперед. В его кулаке вырос высокий красноватый каменный посох, который он ударил по земле. Двери распахнулись, открывая двадцатифутовую квадратную комнату и еще один набор закрытых дверей попроще. Его звероподобный компаньон занял позицию в нише с одной стороны зала, пока Эваскир толкал внутренние двери.

— Они будут ждать в холле, — сказал он Авье, который одобрительно кивнул и прошел.

Я сделал то же самое, любопытствуя, кто «они» и где это место, но воздержался от вопросов. Эваскир не смотрел, как мы уходим, а закрыл за нами дверь и вернулся к своим обязанностям.

— Это какая-то… крепость асуров? — тихо спросил я.

Рассказ Авьера взволнованно взвизгнул, прежде чем он остановился и обернулся, чтобы посмотреть на меня. «Эти двери не были открыты ни для человека, ни для эльфа, ни для дварфа с тех пор, как они были вырезаны из первого древесного угля, чтобы созреть в Звериных Лесах. Хотя вы были приглашены, еще неизвестно, будет ли ваше присутствие приветствоваться. Королевская грация подойдет тебе здесь гораздо больше, чем телосложение дракона.

Не дожидаясь ответа, он пошел дальше по коридору.

Вместо темного грубого камня подземелья этот внутренний проход был покрыт теплым серым мрамором, усыпанным серебряными подсвечниками, от которых горели маленькие оранжевые огоньки. Вдоль стен и изогнутого потолка росло больше виноградных лоз, добавляя пасторальной воздушности и сладкого осеннего аромата, из-за которого можно было легко забыть, что мы находимся глубоко под землей.

Короткий коридор выходил на балкон, выступавший из стены огромной комнаты. Я смотрел вниз на сад, больший, чем сад любого королевского дворца, дикое буйство красок с парящими деревьями с серебристой корой, покрытыми ярко-оранжевыми листьями. Несколько глобусов парили возле крыши сада, излучая приятный свет, который ощущался на моей коже как мягкое летнее солнце.

«Я думал, что гномы хорошо поработали, сделав свои пещеры уютными, но это…» Регис приглушенно присвистнул. — Он больше похож на Эфеот, чем на Дикатен.

Голова Авьера покачивалась на конце его длинной змеиной шеи. «Действительно. В некотором смысле это так. Древесные деревья, растения, эти люди, которых вы здесь видите, — все это остатки Эфеота.

Несколько человек бездельничали или гуляли по саду, болтая или просто сидя, повернув лица к световым артефактам. Их совпадающие оттенки огненно-рыжих или дымчато-черных и седых волос и яркие оранжевые глаза выдавали их как представителей расы фениксов.

Эти глаза начали поворачиваться к нам вверх по мере того, как все больше и больше фениксов замечали наше присутствие. Некоторые только с любопытством наблюдали, но другие бросили свой досуг и быстро вышли из сада.

«Не думал, что увижу здесь птиц менее дружелюбных, чем наша сова-экскурсовод», — мысленно сообщил Регис.

Я выдавил улыбку.

— Сядьте на мою спину, — проворчал Авьер, словно услышав мысли моего спутника. — Мы полетим отсюда.

Мои брови приподнялись при мысли о полете через подземное подземелье, но я сделал, как он предложил, после того как Регис благополучно вернулся внутрь меня.

Авье легко сошел с края балкона, и мы поплыли над садом. Оставшиеся там асуры смотрели, как мы уходим, с настороженным любопытством.

Мы пролетели между двумя деревьями, а затем спустились в зияющий вход в туннель. Этот туннель был гораздо более простым, чем то, что я видел раньше, просто голый мрамор, покрытый пепельно-черными полосами, похожими на следы ожогов. Туннель разделился, и Авиер повернул вправо, а затем снова повернул влево, где наш туннель соединился с другим. Читайте сначала на Lnreader.org

Проход резко оборвался, открываясь высоко в другую чрезвычайно большую комнату. Мое первое впечатление было о театре с несколькими уровнями балконов, выходящих на центральную платформу, но я не мог сразу найти способ добраться до них.

Как и в других камерах, которые я видел, каменная кладка была сделана преимущественно из серого мрамора, но колонны из черного дерева поддерживали балконы, вокруг которых росло больше виноградных лоз, окаймленных разноцветными осенними листьями.

На центральной платформе в настоящее время покоился большой круглый стол, вокруг которого сидели четыре человека, двоих из которых я хорошо знал, а об одном уже мог догадаться, а вот четвертый был и чужим, и несколько неуместным.

Авьер один раз облетел пространство, затем мягко приземлился. Когда я соскользнул на землю, он снова превратился в сову и вспорхнул на ближайший балкон, взгромоздившись на перила и наблюдая за нами своими огромными глазами.

Четыре фигуры встали со своих мест вокруг стола, наблюдая за нашим приближением. Алдир был ближе всех ко мне. Он отказался от своей строгой военной формы в пользу свободной туники и легких тренировочных штанов, а его длинные седые волосы были сброшены на одно плечо, но в остальном он казался неизменным. Яркий фиолетовый глаз на его лбу бесстрастно смотрел на меня, в то время как его обычные глаза оставались закрытыми.

Слева от него стоял Рен Каин, облаченный в запачканный сажей белый плащ и явно неуместный в большом зале. Как и Алдир, он выглядел точно так же, как когда я тренировался с ним в Эфеоте: грязный, усталый и почти намеренно неопрятный. Единственное, что выделялось, — это ярко-оранжевое перышко в его волосах и то, как его наблюдательный взгляд, казалось, проникал в мою грудь до глубины души.

Но ни Алдир, ни Рен не заговорили первыми.

Мимо Алдира прошел высокий мужчина атлетически-грациозного телосложения. Он был одет в золотую мантию, расшитую стилизованными перьями и языками пламени, поверх шелковой туники кремового цвета и темных штанов. Его руки были засунуты в мантию и стянуты на талии темным поясом. Отметины, похожие на стебли перьев, пылали, как угольки, по бокам его лица, которое имело тот же вид вечной юности, что и лицо Кезесса, но там, где лорд Индрат мог казаться только бесстрастным и самодовольным, лицо этого человека с острыми чертами выражало несомненное чувство мудрости и любопытство.

Он улыбался, но в этом простом выражении было что-то сложное. Возможно, из-за того, что его глаза сияли, как два пойманных солнца.

«Артур Лейвин, сын Алисы и Рейнольдса Лейвин, уз Сильвии Индрат, реинкарнация души Короля Земли, Грея». Мужчина убрал одну руку с пояса и провел пальцами по своей непокорной гриве рыжих волос. «Я Мордейн, феникс из клана Асклепия. Добро пожаловать в Очаг.

Я провел языком по зубам, обдумывая свои слова. «Спасибо за теплый прием. Я понимаю, что разрешить мне приехать сюда, должно быть, было тщательно взвешенным решением, но я должен спросить… я здесь по просьбе Алдира или по твоей?

«По общему признанию, со стороны Алдира и Рена мне потребовалось некоторое убеждение, чтобы пригласить вас сюда», — без колебаний ответил Мордейн. «Правда в том, что мои глаза были отвернуты от вашего мира в течение очень долгого времени. Кроме… — Он сделал паузу, и какая-то эмоция, которую я не смогла определить, пробежала по его лицу, но так же быстро отступила. «Я был весьма удивлен, когда они повернули мою голову и показали мне вас. Но я не сразу убедился, что встреча с тобой лицом к лицу стоила риска.

Хотя вежливо было бы обменяться несколькими раундами любезностей, чтобы хоть на дюйм приблизиться к истинной цели разговора, я не думал, что у меня или у Мордейна хватит терпения или интереса к таким играм. «Ты планируешь помочь нам против клана Вритра? Или даже Эфеот, если уж на то пошло?

«Прямо к делу, и правильный вопрос». Мордейн сделал шаг назад, указывая на стол. «Пожалуйста, присоединяйся к нам. Есть что обсудить».

Когда Мордейн вернулся на свое место, я встретился взглядом с Алдиром. Он отвел взгляд, усаживаясь в свое кресло.

Обойдя его, я сел рядом с Реном, который закусил губу, задумчиво глядя на меня, искоса взглянул на Мордейна, а затем наклонился ко мне в едва скрываемом предвкушении. «Так? Где оружие? Я чувствую в тебе энергию аклорита, но…

Подтолкнув Региса, я вытолкнула его из своего тела. Пурпурное пламя окутало края моей тени, когда появился Регис, его челюсть на мгновение отвисла от удивления.

— Сознательное проявление… — пробормотал Рен, наклоняясь вперед, чтобы лучше рассмотреть. «И такая уникальная форма. Мне нужно будет рассказать все, конечно, о вашем состоянии, когда оружие проявилось, и входах до проявления. Черты личности представляют первостепенный интерес при оценке сознательного оружия, но приобретенные способности, конечно, также важны…» Читайте сначала на Lnreader.org

Рен замолчал, его глаза быстро бегали, и я мог только представить, как он мысленно каталогизирует все эти мысли.

— Поздоровайся со своим создателем, Регис, — сказал я, подавляя смешок.

Регис моргнул, изучая Рена. Пламя его гривы было неподвижно. «Папочка?»

Брови Рена нахмурились, и он хмуро посмотрел на меня. — Это оружие только что…?

— Так это ты меня создал, да? Нам действительно нужно поговорить, — продолжил Регис, его тон изменился. «Я хотел бы подать жалобу. Быть живым — это здорово, и я не возражаю даже против того, чтобы быть оружием — я действительно крутой — но действительно ли мне нужно было идти в коробке с Барби, сжигающей лаву? Ты хоть представляешь, через что этот парень заставил меня пройти?

Рен казался совершенно сбитым с толку, когда он тупо переводил взгляд с Региса на меня.

Мордейн откашлялся. — Кажется, вам двоим есть что обсудить. С разрешения Артура, возможно, вы могли бы продолжить этот разговор в другом месте, хотя бы на данный момент?

«Ты знаешь, как я люблю эти политически напряженные, социально неуклюжие небольшие деловые встречи, но я готов пожертвовать посещением, если ты предпочтешь, чтобы я поболтал с этим старым психом?»

Иди, но держи глаза открытыми, — отослал я. Я хочу знать все, что вы можете узнать об этом месте.

Стул Рена уплыл от стола, и я понял, что он сидит на каменном заклинании. Уже оживленно болтая, он направился к одному из нескольких нижних входов в зал, Регис шел рядом с ним.

Посмотрев, как они уходят, я снова обратил внимание на Мордейна, но внимание мое привлек стол между нами. Его поверхность была вырезана в мельчайших деталях, создавая красивый городской пейзаж. Это был город, который я узнал.

— Жороа, — сказал я, водя пальцем по линии крыши здания, которое могло быть залом суда, который я видел на последнем суде над джиннами.

Мордейн резко выдохнул, и его горящий взгляд метнулся к четвертому человеку за столом, которого еще не представили. Мужчина был широкоплечим и с бочкообразной грудью, шире ростом, чем Алдир, и намного крупнее, чем Мордейн, но ниже ростом. Его лицо было широким, с мягкими, но красивыми чертами, и у него были такие же оранжевые волосы, как и у большинства других фениксов, за исключением того, что они были немного темнее и с дымчатым оттенком, который сиял фиолетовым, когда он двигался и попадал на них свет.

Его глаза, однако, выделялись больше всего; один был ярко-оранжевым, как если бы вы смотрели в кальдеру действующего вулкана, а другой был ледниково-голубым, таким светлым и чистым, что казался почти белым.

— Этот город — а вместе с ним и его имя — уже давно исчез, — сказал Мордейн, снова привлекая мое внимание к себе. «Этот стол действительно является реликвией того времени, когда этот город еще существовал».

Я представил в своих видениях леди Сэ-Ареум, женщину-джинн, сидевшую напротив стола — этого стола, я был уверен — из Кезесса, и задумался, какая связь между этой сценой и этим местом.

Но мне пришлось отложить свое любопытство, потому что я пришел не для того, чтобы узнать о Мордейне или даже о джинне.

«Все это интересно, но я чувствую себя обязанным объяснить, почему я вообще пришел сюда», — сказал я, сосредоточившись на Алдире. — Я знаю то, что видел собственными глазами, и я знаю, что Кезесс сказал мне — и предложил мне. Я хотел бы услышать, как ты ответишь за свои преступления.

Мордейн поднял руку, несомненно, собираясь вставить какую-то жалобу, но Алдир остановил его, слегка покачав головой. «Это справедливо. В конце концов, Артур был там, когда я использовал технику Пожирателя Миров… Мои глаза слегка расширились. — Я чувствовал твое присутствие, хотя в то время не осознавал, что это ты.

Я сглотнул комок в горле, когда вспомнил тот момент, мое видение переместилось от Алакрии к Эленуар, где я наблюдал, как Виндсом сражался с Нико и Тессией — уже превратившись в сосуд Сесилии, хотя я этого не знал — и Алдир уничтожил страна, которую я называла домом половину своей юности, едва не убив в процессе свою сестру.

Алдир продолжал говорить, но я не перебивал его, когда он объяснял, что произошло потом, как он начал сомневаться в своей цели и лидерстве Кезесса, был изгнан из клана Тейстес по собственной просьбе и сражался против солдат, которых сам же и обучал.

Он достал маленькую коробочку из артефакта скрытого измерения и поставил ее на стол передо мной. «Сначала я хотел немедленно прийти к вам и предложить помощь в возвращении Дикатен, но я не был уверен, что вы согласитесь, и слишком хорошо понимал, как ваши люди будут смотреть на меня — как на чудовище. Рен согласился, и мы выжидали, временно поселившись в летающем замке над Звериными полянами, так как силы Дикатена еще не пытались вернуть его.

— Я узнал о них почти сразу, — вмешался Мордейн. «Наша безопасность очень зависит от знания, когда рядом другие асура. Но помогло то, что мои источники в Эфеоте сообщили мне о ситуации с Алдиром, так что я уже был начеку».

«Мордейн приветствовал нас в мире, который он создал для своего народа, и поэтому я ждал подходящего момента, чтобы встретиться с вами», — закончил Алдир.

Во время своих объяснений он говорил с холодной деловитостью солдата, передающего важное послание. Канцелярский и отсутствие каких-либо эмоций.

— Тебе не жаль? — спросила я, слова застряли у меня в горле. Читайте сначала на Lnreader.org

Алдир лишь немного подтолкнул коробку ко мне. — Я принес тебе этот маленький жетон.

Я чуть не сбил коробку со стола, чтобы она разбилась об пол, но сдержалась. Вместо этого я намеренно поднял крышку коробки. Он был полон темной, ароматной земли.

— Почва со склонов горы Геолус, — сухо сказал Алдир. «Я надеюсь, что, возможно, это поможет загладить свою вину, устранив небольшую часть причиненных мною разрушений».

Я медленно закрыл крышку. «Могу ли я восстановить жизни, которые ты забрал там, Алдир?»

Алдир не отвернулся от меня. Два его нормальных, очень человеческих глаза открылись и встретились с моими.

«Деревья — это не культура и не цивилизация. Лес не вернет эльфов на грань вымирания». Мой голос стал резким, когда я говорил, моя челюсть сжалась от гнева. — Кезесс хочет, чтобы я убил тебя, знаешь ли. Сказал, что это принесет справедливость обоим нашим людям. Даже если я захочу этого не делать, он запретил мне вступать с тобой в союз. В обмен на то, что я поделился своими знаниями об эфире, он поможет нам защитить Дикатен от Агроны, сделка, которая ставит под угрозу ваше дальнейшее существование.

Мясистый кулак ударил по столу, отчего ящик с землей подпрыгнул. Мы все повернулись к молодому асуре с оранжево-голубыми глазами.

— Ты приходил сюда и угрожал? — прорычал он низким басовым голосом, который завибрировал у меня в груди. «Генерал Алдир…»

— Мир, Чул, — сказал Мордейн, медленно опуская руку в жесте спокойствия. «Артур имеет право высказывать свое мнение, и мы его послушаем. Хотя должен признать, меня беспокоит мысль о том, что лорд Индрат посылает драконов на Дикатен. Даже если он выполнит свою часть вашей сделки, что он вполне мог бы сделать, если расплатой действительно являются эфирные знания, это означает, что у него уже есть верные солдаты, готовые нанести удар, когда вы больше не будете ему полезны.

Еще мгновение я пристально смотрел на Чула, а затем обратился к Мордейну. — Ты имеешь в виду, что присутствие сил Индрата поставит Очаг под угрозу обнаружения.

— Было бы, если бы до этого дошло, — дружелюбно согласился Мордейн, — но продвигаются дела, которые находятся за пределами твоего кругозора. С Наследием». Я сосредоточилась на нем, мурашки побежали по всему моему телу при упоминании о Наследии. «Агрона уже давно держит в плену одного из моих людей. Я смог почувствовать кое-что из того, через что она прошла, и совсем недавно ее… казнили. Его глаза метнулись к Чулу, почти слишком быстро, чтобы разглядеть. «Наследие поглотило всю ее ману, убив ее».

Чул внезапно встал, и его стул отлетел назад. — И все же ты отказываешься выступить против Агроны! — закричал он, его голос гремел, как пушка.

— Мы оплакивали потерю твоей матери очень давно, — сказал Мордейн мягким голосом, полным контролируемого отчаяния.

— Что с тобой, незнакомец? — спросил Чул, кладя обе руки на стол и наклоняясь ко мне. «Ты боишься дать отпор Виртре? Спрячете ли вы свой народ под крыльями драконов и засунете голову в песок?»

— Прости его, — сказал Мордейн, сурово взглянув на юного асуру. «Леди Доун была заключена в тюрьму, когда Чул был еще мальчиком. Он увидит, как мы летим в бой, обрушивая огненный дождь на Тэгрина Кэлума в отместку.

— Есть ли другие, подобные тебе, — спросил я Чула, — которые жаждут покинуть свое убежище и сразиться с Агроной? Читайте сначала на Lnreader.org

Он скрестил мускулистые руки и повернул голову в сторону, глядя в сторону. «Нет. Вы обнаружите, что те, кто здесь, предпочитают проживать свою жизнь, прогуливаясь по садам и забывая о том, что когда-то они были самыми могучими охотниками в Эфеоте.

Мордейн встал. Я подумал, что, возможно, он собирается сделать выговор Чулу, но вместо этого он ослепительно мне улыбнулся. «И вот представилась возможность. Артур, ты еще не просил об этом, но тебе нужна моя помощь в этой битве. Чул, ты хочешь уйти и сразиться с кланом Вритра.

Я сразу понял, к чему он клонит. «Это почти удивительно, как ты, асура, можешь все перевернуть, пытаясь сделать так, чтобы то, что хорошо для тебя, звучало как лучшее для всех остальных. Похоже, ты просто подставляешь меня нянчиться с асурой, которая напрягает твое терпение.

Несоответствующие друг другу глаза Чула вылезли из орбит, и он указал толстым пальцем на Мордейна. — Ты же знаешь, я не это имел в виду! Я хочу, чтобы мы… кроме того, какие шансы у этого лессера против Вритры, было бы напрасно… он, наверное, даже драться не умеет!

Я поднял бровь, пассивно глядя на него. — Сколько сражений ты выиграл, асура?

— Тогда, возможно, спарринг, — предложил Мордейн, засовывая руки за пояс. «Возможность проверить друг друга на прочность и достоинство».

Чул усмехнулся.

«Я в порядке», — ответила я, желая выпустить накопившееся разочарование.

Мордейн жестом приказал нам отойти. Взмахом его руки стол погрузился в камень, словно тонул в зыбучих песках. Жаровни вспыхнули ярким оранжевым пламенем, и загудел полупрозрачный щит, отделяющий центр комнаты от балконов.

Мордейн и Алдир полетели на самый нижний, самый центральный балкон. «Вы пытаетесь сделать друг друга союзниками. Сражайтесь соответственно, — сказал Мордейн. Рядом с ним Алдир задумчиво нахмурился.

Чул сломал шею и поднял кулаки, каждый размером с мою голову. — Готов, человек?

Я расправил плечи и усилил эфир, покрывающий мое тело, но я не наколдовал свое оружие или доспехи. Вместо того чтобы заговорить, я оттолкнулся от задней ноги и бросился вперед. Несмотря на свои размеры, Чул был быстрым. Его стойка менялась от одного шага к другому, и его кулак вспыхнул пламенем, устремившись мне в лицо.

Упав на колени, я подскользнулся под ударом, зацепил его руку своей и позволил силе поднять себя, вонзив колено ему в ребра. Огненная мана вырвалась из него в виде новой волны, отбросив меня назад, пока я еще был в воздухе, и он бросился за мной, сжав кулаки и держа над головой, как молот.

Все еще в воздухе, я перекатился, чтобы поймать удар на одно предплечье.

Его сила была не похожа ни на что, что я когда-либо чувствовал раньше.

Сила двуручного удара впечатала меня в пол с такой силой, что пламя в жаровнях задрожало. Однако вместо того, чтобы продолжить атаку, он отступил, дав мне время подняться на ноги.

— Я почти впечатлен, — сказал он, свирепо ухмыляясь. — Я наполовину ожидал, что все твои кости разобьются.

— А я ожидал, что ты будешь бить сильнее. Я не упомянул тот факт, что несколько моих ребер быстро встали на место после того, как были сломаны силой его удара.

Чул рассмеялся, и я понял, что он изменился. Ему было комфортно в бою, гораздо лучше, чем за столом совещаний. Или пытается устроить себе жизнь здесь, в этом тихом, уединенном месте.

На этот раз он двинулся первым. Окутав пламенем пятно, он бросился прямо на меня, набрасывая обжигающие удары руками и ногами, от которых моя кожа покрылась волдырями даже сквозь эфир. Я нанес ответный удар, но это было все равно, что пробить гранитную стену. С каждым ударом пылающая энергия вокруг него нарастала, пока он не превратился в центр бушующего ада, настолько горячего, что даже противодействие его атакам оставляло у меня ожоги.

Он не сдерживался, я был рад видеть.

Я бы тоже не стал.

Эфир наполнил мое тело, увеличивая скорость и силу мышц, костей и сухожилий. Используя технику, которую я начал изучать в Реликтовых гробницах, я сделал короткий шаг и нанес удар кулаком вперед.

Мои костяшки пальцев прочно впились в его грудину. С рычанием Чул откатился на несколько футов назад, ударная волна удара погасла его пылающую ауру.

Он болезненно вздохнул, прижав одну руку к груди, и непонимающе уставился на меня.

Я услышала мычание Алдира и бросила на него взгляд. Он крепко держался за перила балкона, наклоняясь вперед, поглощенный каждым движением.

Этот ход был модификацией или расширением той же техники, на которой был построен Burst Step. Аккуратно задействовав серию микровзрывов эфира, я мог не только двигаться почти мгновенно, но и наносить удары. Это была техника, которая сломала бы мне человеческое тело, и даже сейчас я чувствовал напряжение от ее использования всего один раз, но этот простой лонжерон показал мне, что он может ранить даже асуру.

Через несколько секунд ухмылка вернулась на широкое лицо Чула. — А теперь, может быть, это все-таки будет весело. С какофоническим боевым кличем он снова бросился на меня.

Мы обменялись ударом за ударом, наша схватка становилась все быстрее, поскольку мы оба стремились довести друг друга до предела. Через несколько минут я заметил, что в комнату начали прокрадываться другие люди, наблюдая за нами сначала с любопытством, а затем с растущим изумлением.

Вскоре Чул сильно вспотел, его грудь вздымалась с каждым вздохом, но его ухмылка оставалась неизменной, независимо от того, как сильно мы сражались.

Поймав меня ударом с разворота, который, как я ожидал, будет обманом, он отступил назад, позволив мне снова подняться. Я мог сказать по тому, как он держал себя, что его энергия ослабевает.

Внезапно его рука вытянулась с раскрытой ладонью, и наружу вырвался ревущий огонь. Я шагнул прямо сквозь пламя, ожидая застать его врасплох, но когда я сделал этот почти мгновенный шаг, Чула окутала вспышка золотого света, и я прошел прямо там, где он только что был. Яркость ошеломила меня, и я споткнулся, когда остановился. Две огромные руки обвились вокруг меня, прижав мои руки к бокам и приподняв. Мы с Чулом были объяты пламенем феникса.

«Урожай!» — взревел он, когда мой эфирный барьер изо всех сил пытался защитить меня от бушующего жара.

Мои кости громко жаловались, угрожая разрушиться под его асурской силой, а моя кожа начала покрываться волдырями и чернеть.

Ухмылка такая же широкая и дикая, как у Чула, расколола мое лицо.

Почувствовав эфирные тропы, я двинулся по ним, оставив Чула позади, когда появился на другой стороне нашего боевого зала. Но я не дал ему время прийти в себя.

Я снова сделал шаг вперед, эфир пробежал по моему телу короткими, контролируемыми рывками. Мне казалось, что меня растягивают в восьми разных направлениях, но я сжимал боль, каждую долю секунды фокусируясь на поддержании контроля.

Чул наклонился вбок, когда его подняли с пола, не в силах даже понять, что его ударило, прежде чем размытый крюк щелкнул его челюсть в противоположном направлении, а затем последовал прямой удар, отбросивший его к щитам, как снаряд.

Тонкие струйки фиолетового дыма поднялись из моих рук, когда молодой феникс тяжело врезался в окружающий нас защитный барьер и упал на землю. Щиты исчезли, и Мордейн мгновенно оказался рядом с ним. Более небрежно, Алдир спустился с балкона ко мне, серьезно осматривая меня.

Я позволил своим ранам зажить на мгновение, когда эфир просочился из моего ядра в мои сломанные кости и обожженную плоть.

«Я вижу, твое телосложение больше не является препятствием для использования Mirage Walk или, по крайней мере, твоей версии техники», — сказал Алдир, смахивая пламя, все еще оставшееся на моей одежде. «Очень показательная битва».

Тем временем Чул с трудом поднялся на ноги, несмотря на то, что Мордейн пытался удержать его ничком, осматривая его раны. Большой феникс протиснулся мимо и подошел ко мне, сжав кулаки и пыхтя, как испуганный лунный бык.

— Хороший бой, — сказал я, протягивая руку.

Он посмотрел на вытянутый придаток, отбросил его в сторону, а затем заключил меня в сокрушительные медвежьи объятия. «Хороший бой!» — проревел он, и у меня зазвенело в ушах. Он внезапно отпустил меня и сделал шаг назад, уперев кулаки в бедра. «Хорошая драка, — говорит он, — повторил он, широко ухмыляясь. — Чертовски хороший, я бы сказал.

Не позволяя его энтузиазму скрыть причину нашего спора, я выдержал его взгляд, пока ухмылка не начала исчезать. — Однако ближе к концу я заметил, что у тебя, похоже, заканчивается энергия.

Он быстро протрезвел, несколько секунд глядя в землю, прежде чем ответить. «Я всего лишь наполовину феникс. Моя мана имеет тенденцию… быстро сгорать, если я увлекся. Он поднял подбородок. — Но я так же силен, как любой асура моего возраста, могу тебе это пообещать.

— Верю, — сказал я. «И я принимаю. Если хочешь пойти со мной, я с радостью возьму тебя с собой».

Чул издал нетерпеливый вопль и вскинул кулак в воздух.

Мордейн провел рукой по его волосам, взъерошив их. — Я знаю, что для тебя, Артур, это будет, так сказать, возвращение домой, но для клана Асклепия и всех остальных асур, присоединившихся к нам здесь, это будет знаменательное событие. Если вы не возражаете, я хотел бы устроить праздник в честь отъезда Чула.

Мое настроение тут же испортилось, когда я подумал обо всем, что требовало моего внимания в Вилдориале и за его пределами. — Прости, Мордейн. Здесь время может остановиться, а там оно бежит, и я не знаю, когда Агрона снова ударит.

Глаза Мордейна, казалось, быстро старели, пока я смотрел, но когда я моргнул, он был таким же, как прежде. «Конечно. Чул, иди готовься к отбытию.

Лицо Чула смягчилось, и я мог видеть, как реальность его ситуации обрушивается на него. — Конечно, — сказал он, выглядя немного не в духе, и поспешил прочь, подлетая к одному из многочисленных туннелей, ведущих из театра.

— У него вспыльчивый характер его матери, — сказал Мордейн, провожая его взглядом, — но также и ее сила. В битве против Вритры ты не найдешь более яростного союзника.

Я почувствовал, что нахмурился, уловив что-то недосказанное в словах Мордейна. «А как же его отец? Он сказал, что он полуфеникс? Кто…» Мои мысли переместились к столу, теперь спрятанному под камнем. — Он наполовину джинн.

Мордейн кивнул, его взгляд скользнул по полу, как будто он прочитал мои мысли. «Некоторые пришли с нами, когда мы нашли это место. Слишком мало… мы могли бы накопить больше, но они не оставили бы своего «Дела жизни», как они его называли. Слишком заняты завершением своих эфирных хранилищ, где, как они утверждали, будут храниться все их обширные знания. Реликтовые гробницы, как называет их Агрона.

Я уставился на Мордейна, его упоминание о Реликтовых гробницах натолкнуло меня на мысль.

Пол покрылся рябью, и стол джинна поплыл сквозь него, остановившись, как только каменная поверхность снова затвердела. Мордейн сел, опершись на локоть. «Таких пар было очень мало, и из горстки появившихся потомков в большинстве было столько же крови джиннов, сколько и фениксов. Их жизни были… ограничены по продолжительности. По крайней мере относительно долголетия асуров.

Регис выбрал этот момент, чтобы снова появиться, идя прямо перед Реном Каином. «Что я пропустил?» — спросил он в хорошем настроении.

«Хорошее время. Надеюсь, вы получили то, что вам было нужно. Мы возвращаемся в Вильдориал, как только Чул будет готов.

— Мы возим с собой этого болвана? Нам понадобится виверна побольше.

Возможно, нет.

— Лорд Мордейн, вы упомянули реликтовые гробницы, — начал я, понимая, что слишком уж надеяться, что они смогут выполнить мою просьбу. «Я обнаружил деактивированный портал в Реликтовые гробницы под древней деревней джиннов в Дарве. Вы были в Звериных Лесах на протяжении столетий… вы нашли какие-нибудь другие старые порталы за это время?

Его брови нахмурились, из-за чего он выглядел значительно старше. «Очаг, как и многие подземелья, разбросанные по ландшафту Звериных полян, был создан джиннами. Здесь есть старый портал. Он работал какое-то время после того, как мы сделали это место нашим домом, но джинн, который жил здесь, в конце концов отключил его.

Мое лицо осветилось. «Можешь ли ты показать мне?»

Послав сообщение Чулу, Мордейн повел меня и остальных по ряду туннелей и мимо многих других любопытных фениксов, двигаясь в общем направлении вниз. Наконец мы подошли к небольшой пещере. На полу толстым ковром рос зеленый с золотом мох, а с потолка росли люминесцентные кристаллы, отбрасывая бледно-голубой свет на резной каменный прямоугольник в центре. Он был древним и рассыпающимся, руны на камне больше не читались.

Авиер проскользнул через пещеру и приземлился на вершину рамы. «Если ты надеялся использовать это, чтобы переместиться обратно в Дарв, я не думаю, что это пригодится».

— Я не был здесь много лет. Это как прогулка по живому воспоминанию, — вздохнул Мордейн.

Подойдя к фениксу, я осторожно коснулся каменной арки, прежде чем повернуться лицом к Алдиру.

Я протянул руку, показывая камень Сильвии, лежащий в моей ладони. — Ты сказал, что хочешь загладить свою вину, верно? Вот как вы можете начать».