Тихий и неподвижный конфликт
Прямо сейчас
КЭТИЛН ГЛАЙДЕР
Я поспешил по длинным, странно пустым залам Этистинского дворца к Восточному крылу, где меня ждали два очень необычных гостя.
Пульс у меня участился в горле, вызванный моей собственной необъяснимой нервозностью.
«Успокойся, Кэтлин», — подумал я, мой мысленный голос слишком напоминал голос моей покойной матери. Но после появления драконов все пошло так быстро, нас с Кертисом унесло волной, которую мы не могли контролировать или бороться, и я только начал осознавать эту новую нормальность. Было вполне естественно, что такие посетители, которые спрашивали обо мне и только обо мне, заставляли меня нервничать, учитывая политический контекст.
Резкий топот моих ног по мраморному полу отразился от стен и вернулся ко мне едва уловимым эхом, как будто кто-то шел прямо позади меня. Обычно такие звуки не были бы заметны во дворце; скучный, но постоянный гул разговора, конкурирующие шаги или звон тренировочных клинков со двора поглотили бы его.
Но сейчас немногие могли выдержать пребывание во дворце, так близко к тяжелым аурам драконов — Силе Короля, как они ее называли.
Я прошел мимо стражника, чья прямая, как стрела, осанка еще больше выпрямилась при виде меня. Он не смотрел мне в глаза, но я почувствовала, как его взгляд жжёт мою спину, как только я прошла мимо. Мог ли он почувствовать мое беспокойство, прочитать меня, как открытую книгу? Я прислушивался к характерным бронированным шагам человека, удаляющегося по коридору, чтобы сообщить о моем странном поведении Хранителю Харону.
Я веду себя глупо, признал я. Не поддавайтесь своему сверхактивному уму. И снова мысль в голосе моей матери…
Подойдя к гостиной, где мои гости были размещены в ожидании моего прибытия, я поправила платье и зафиксировала на лице приветливую улыбку, чувствуя, как оно лишь слегка дрожит.
Когда я вошел, они оба уже стояли, глядя на дверь.
Какие у них были нечеловеческие глаза: одна пара — жидкое золото солнечного отражения в воде, другая — как два сияющих рубина.
«Леди Сильвия», — сказал я, признавая ее резким, но неглубоким поклоном, не совсем понимая, какое место она занимает в нынешней сложной политике Эфеота и Дикатена.
Она ответила поклоном, гораздо глубже, уважительным, но в то же время беззаботным жестом, который заставил меня пожалеть о своем расчетливом приветствии. Ее светлые волосы падали ей на лицо, ярко выделяясь на фоне темных рогов, изогнутых по бокам ее головы. Когда она выпрямилась и улыбнулась, меня поразил ее рост и острота черт лица.
Я не должен был этого делать. Было вполне естественно, что она стареет и растет. Но в последний раз, когда я видел ее – где-то во время войны, я даже не был вполне уверен, когда именно это было – она физически представляла себя ребенком в своей гуманоидной форме. Теперь она была молодой женщиной, но уверенность и зрелость, исходившие от нее, словно аура, заставляли ее казаться намного старше.
Она быстро шагнула вперед, и ее черное платье зашипело и отразило свет, сверкая тысячами крошечных черных чешуек.
Я напрягся, когда она заключила меня в короткие объятия.
Она, казалось, не заметила, как отпустила меня, все еще ярко сияя. «Леди Кэтлин. Приятно видеть вас снова. Спасибо, что встретились с нами в такой короткий срок. Я не сомневаюсь, что вы очень заняты, и я понимаю, что природа нашего прибытия несколько… необычна.
Когда она сказала «наш», я повернулся к ее спутнице с красными глазами.
Синие волосы спадали на плечи полнотелой женщины, одновременно темные рядом с черными рогами, обвивавшими ее голову, как корона, и яркие, обрамляющие рубиновые глаза. Она была Алакрианом, одним из существ, которых они называли Вритрокровными. Она подавляла свою ману, мешая мне правильно оценить ее основной уровень, хотя одно это мне кое-что говорило: она была сильнее меня.
Женщина скопировала поклон леди Сильви, но не отводила глаз, придавая движению почти агрессивный вид. «Леди Кэтлин Глайдер. Меня зовут Каэра из Высококровного Денуара. Как сказала Сильви, спасибо, что встретились с нами».
Я указал на жесткий диван напротив стула с высокой спинкой и взял стул себе. Мои пальцы автоматически двинулись к тщательно вырезанным канавкам в деревянной конструкции руки, отслеживая линии, пока я рассматривал их. «Леди Сильвия, меня несколько смущает то, что вы в какой-то тайне спросили обо мне, когда в этом самом дворце присутствуют представители вашей расы. Почему бы не обратиться за советом к себе подобным? Кроме того, зачем держать свое присутствие в секрете?
Сильви сидела очень правильно, ее взгляд был неподвижен. Было очень легко увидеть в ней божественную принцессу из далекой страны драконов. Было немного сложнее помнить о своей цели, а также о советах и указаниях, которые я получил от Хранителя Харона и Уиндсома о том, как следует обращаться с Артуром и его товарищами в случае, если они вернутся в Этистин.
Тайная встреча с ними за спиной Хранителя Харона, конечно, не была частью указанного руководства.
«Артур послал меня сообщить вам о потенциальном нападении на дворец», — сказала она, умея быть одновременно уверенной и утешающей. «Атака, нацеленная на драконов, которая, тем не менее, подвергнет тебя и твоего брата чрезвычайной опасности».
Я почувствовал желание моих губ нахмуриться, но держал их крепко, сохраняя каждый мускул лица на своем естественном месте, как моя мать учила меня с самого раннего возраста. «Надеюсь, вам есть что сказать. Нападение на драконов… кто посмеет такое сделать? Тот факт, что вы здесь с предупреждением, ясно дает понять, что вы считаете угрозу искренней, но я не могу себе представить, кто, кроме противостоящих асуров, может представлять реальную опасность.
Сильви, казалось, на мгновение что-то задумалась, затем из нее начали литься слова, пока она сочиняла историю о видениях, могущественных убийцах-асурах, мертвых драконах и даже моей собственной смерти. Я был на удивление равнодушен, пока она объясняла эту часть, хотя ее упоминание о кончине моего брата вызвало у меня мурашки по коже.
Я все время сохранял свою позу и выражение лица, но внутри я был бурлящим морем неуверенности. Я знал о борьбе Артура с этими «Призраками» в Вильдориале, как и о Виндсоме и Страже Хароне, но драконы считали, что солдаты Агроны не представляют ни для них, ни для нас никакой угрозы. Война закончилась, и драконы защищали Дикатен.
Возможно, это было несправедливо по отношению к леди Сильви, но я также скептически относился к любым видениям, утверждавшим, что они видят будущие события. Мои родители, как король и королева Сапена, были окружены прорицателями и провидцами, пытавшимися торговать пророчествами на каждом этапе. За исключением старейшины Ринии, я никогда не встречал никого, претендующего на роль оракула, который мог бы предсказать хоть что-то, кроме погоды на следующий день.
Алакрианка Каэра слушала так же внимательно, как и я, явно не зная всей истории до этого момента. Еще одна странность работает против них.
Когда она закончила, леди Сильви молчала, ожидая моего ответа, давая мне время правильно его сформулировать.
«Простите меня. Это слишком много, — сказал я, ища в ее золотистых глазах какие-либо признаки обмана, но не находя их. Я представил, как в этот самый момент Артур преследует безликое существо-тень по улицам Этистина, и меня пробежала дрожь. «Признаюсь, услышав твой рассказ, я только еще больше запутался. Если цель состоит в том, чтобы предотвратить нападение на Стража Харона, почему бы не поговорить с ним напрямую?»
Я обдумал вопрос еще в тот момент, когда его задавал, и сам пришел к ответу. «Ты не хочешь, чтобы другие драконы знали, что ты здесь, пока Артур не будет с тобой. А Артур не хочет идти к Харону без каких-либо доказательств присутствия Призраков. Я почувствовал, как малейшая морщинка коснулась моих губ, и разгладил ее. — Среди вашего народа, леди Сильвия, распространены такие дары предвидения?
Ее голова слегка склонилась набок, когда она рассматривала меня. «Нет. Артур всегда доверял тебе, Кэтлин, и я тоже так решил. Надеюсь, я принял правильное решение».
Если бы эти колкие слова исходили от любого другого человека, они вызвали бы у меня гнев, но, исходящие от этого золотоглазого дракона, я мог думать только о том, что тоже надеюсь, что она была права, сказав мне правду.
«Завтра состоится собрание генерального совета», — сказал я после долгой паузы. — То, что вы описываете, похоже на то, что мы…
Мана вспыхнула вдалеке, и я забыл, что говорил, вместо этого уставившись на стену в направлении источника.
— Искусство маны типа распада, — сказала Каэра, нахмурившись. «Это было много маны».
Я внезапно встала, разглаживая платье. «Оставайся здесь. Никто не будет беспокоить вас. Но драконы тоже это почувствуют — черт возьми, весь город. Мне нужно убедиться, что не будет паники».
Прежде чем кто-либо из женщин успел заговорить, я развернулся и вышел из комнаты. Охранник, который стоял раньше, покинул свой пост и стоял посреди зала, глядя так, словно ожидал, что в любой момент сюда хлынет армия алакрийцев. Он развернулся и отдал честь, когда услышал мое приближение.
Я проскочил мимо него и направился к главному входу во дворец. Как и ожидалось, я обнаружил Кертиса уже там: он стоял во внешнем дворе и смотрел на восток. Он взглянул на меня, когда я подошел и встал рядом с ним.
— Ты это почувствовал? — спросил он, нахмурившись. Граудер, всемирная львиная связь моего брата, издал низкое рычание, и Кертис потрепал его по гриве.
Я не ответил, поскольку в этот момент во двор вошел Уиндсом с распущенными волосами, в военной форме, такой же свежей и ухоженной, как всегда. Его неземные, как звездная ночь, глаза смотрели вверх, и я проследил за его взглядом, как раз в тот момент, когда появился трансформированный дракон, его тень пронеслась над нами и устремилась к источнику взрыва.
«Я думал, мы договорились, что в самом городе не будет трансформированных драконов», — сказал я вяло, зная, что мой протест останется без внимания.
Рядом со мной Кертис нервно заерзал. Драконы заставляли его необъяснимо нервничать, и он ненавидел, когда я говорил или делал что-то, что он считал «дерзким».
Нам не пришлось долго ждать возвращения дракона.
Огромная синяя рептилия приземлилась прямо во дворе вместе с нами, и ветер от ее крыльев заставил меня споткнуться. Граудер встал между нами, прикрывая меня и Кертиса своим телом.
И поэтому я не сразу увидел пассажира, который ехал на спине дракона, пока не опустил руку и не обошел Граудера.
Артур, внешний вид которого настолько изменился, что его вид все еще застал меня врасплох, сполз на землю и пошел к нам, не обращая внимания на божество за спиной, как будто он все время ехал на драконе.
Я вздрогнул, почти рассмеявшись про себя, хотя мое давнее чувство приличия помешало этому. Конечно, потому что он ездит на драконе.
«Призовите Стража Харона!» — объявил Эдирит, синий дракон, его голос был таким же гигантским, как и его драконья форма. «Я привел того, кого зовут Артур Лейвин! Вызовите Стража!»
Виндсом шагнул вперед и поднял руку, а Эдирит замер и замолчал, прежде чем снова принять свою гуманоидную форму. Уиндсом тепло улыбнулся Артуру и открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Артур прошел мимо него, вместо этого подойдя ко мне и Кертису. Я проследил глазами по его острым чертам, ища мальчика, которого я знал в Академии Ксайрус, или молодого генерала, которым он стал во время войны, но, как и в последний раз, когда я видел его, этот новый Артур представлял так мало интересного. кем он был раньше.
И все же, возможно, он стал еще красивее, чем раньше, если это возможно.
Я прочистил горло, стряхивая с себя рассеянность. — Артур, приятно тебя видеть.
«Кэтилн». Неожиданно он протянул руку и заключил меня в объятия. По коже пробежало покалывание, когда его губы приблизились к моему уху так близко, что я почувствовал шепот его дыхания, когда он сказал: «Остальные?»
Поняв это, я ответил на его объятия, как на старого друга, и слегка кивнул.
Он отпустил меня, и я снова поправила платье, старательно избегая смотреть в сторону Уиндсома, который вместо этого протянул руку моему брату.
— Кертис, — просто сказал он, когда они пожали друг другу руки. «У тебя растет борода. Я не уверен, что это сработает для вас».
Кертис издал мальчишеский смех, которым он был известен во всем Сапене, но радость от этого не достигла его глаз. Он был насторожен и насторожен, и Граудер уловил напряжение, опустив голову и встряхнув гривой, его блестящие глаза сосредоточились на Артуре. Давно прошли времена товарищества в Академии Зирус между членами Дисциплинарного комитета.
Я ненавидел то, что политика отравляла мои мысли даже в тот момент, так же как я знал, о чем думает мой брат. И все же избежать этого было невозможно. Наша страна – весь наш континент – была слишком хрупкой, чтобы не рассмотреть каждый вариант, пытаясь восстановиться.
«Итак, Артур Лейвин наконец-то удостоил нас своим присутствием», — сказал Уиндсом, сцепив руки за спиной. «Здравствуй, мальчик. Где внучка моего господина? Надеюсь, ты не потерял ее. Снова.»
Артур и Виндсом переглянулись недружелюбно, и я не мог не ожидать, что асура выиграет это состязание. И все же Артур не походил на человека, изучающего божество. Нет, он не был меньшим в этом состязании воли. В его глазах было что-то отчетливо хищное, что заставило меня инстинктивно сделать шаг назад.
«С Сильвией все в порядке. В безопасности, что в данном случае означает, что в данный момент вы находитесь далеко от вас. У меня есть новости для того, кто отвечает за драконов, — сказал Артур, в его голосе не было никакого явного неуважения, но при этом он мог звучать прямо воинственно. «Представь мое удивление, узнав, что это был не ты, старый друг?»
С каждым словом, которым они обменялись, мне становилось все более неловко.
Драконы провели с нами несколько месяцев в Сапине, помогая восстанавливать город и защищая нас от дополнительных атак Алакрии. Иногда их было трудно понять, и их нравы не были похожи ни на каких людей, эльфов или гномов, которых я когда-либо встречал, но этого и следовало ожидать. Они не были такими, как мы, и оценивать их по нашим показателям было неправильно.
И все же именно Артур пронесся по континенту, как огненная буря, чтобы сжечь алакрийскую оккупацию. Артур тоже был ответственным за договор с владыкой Эфеота, драконом Кезессом Индратом, который привел драконов к нашим берегам.
Вид их конфликта вызвал у меня острую, едкую боль в животе. Дикатен не мог позволить, чтобы эти силы были противопоставлены друг другу, хотя мне казалось, что я, по крайней мере, понимаю причину такого отношения Артура.
В конце концов, дым все еще поднимался над большей частью Эленуара, где наш старый союзник генерал Алдир превратил леса в пепел.
Я боялась мысли о том, чтобы проткнуть себя, как иглу, между этими двумя титаническими силами, но кто еще мог это сделать? На карту было поставлено слишком многое, чтобы позволить антипатии между ними разрушить будущее всего нашего континента.
Сделав шаг вперед, чтобы движение привлекло их внимание ко мне, а не друг к другу, я указал на вход во дворец. «Виндсом, Эдирит, пожалуйста, сопровождайте меня, пока я провожу Артура к Хранителю Харону». Сохраняя свой тон как можно более нейтральным, я продолжил. «Харон Индрат очень хотел встретиться с тобой, Артур. Я уверен, что он будет готов вас выслушать».
Артур расслабился и присел рядом со мной, протягивая мне руку, чтобы я мог ее взять. Уиндсом развернулся и пошел прочь, даже не взглянув на него, сцепив руки за спиной, в то время как Кертис несколько неуклюже двинулся с другой стороны от Артура. Эдирит последовал за нами, его взволнованная аура хлестала нас, как кнут. Моё тело напряглось от напряжения, каждый шаг был таким, как будто я иду по разбитому стеклу, но я сдерживал всё это.
Каким-то образом, несмотря на прежнюю энергичность, Артур казался таким же расслабленным и непринужденным, как если бы мы вышли на послеобеденную прогулку по дворцовым садам. Я предпочитаю гулять по саду, чем…
Я отбросил неправильную мысль, как только понял, к чему она ведет. Я был той нитью, которая зашьет рану между Стражем Хароном и Артуром, и я не могла позволить себе проявлять фаворитизм ни к одному из них. Мысли со временем превратились в действия, даже непреднамеренно.
Когда мы прибыли в тронный зал, я не удивился, увидев, что весь совет уже был созван. Хотя нам потребовались годы, чтобы обсудить даже самые простые вопросы, когда Хранитель обратился к ним, они практически телепортировались к его ногам. Однако я не имел в виду их. Присутствие драконов было ошеломляющим, а сам Страж — вдвойне. Они просто играли в политическую игру, насколько могли.
Отто и кузен Флориан, склонив головы вместе, оживленно перешептывались. Лорд Астор задержался настолько близко к Хранителю Харону, насколько осмелился, и я также увидел Джекуна Максвелла и леди Ламберт. Остальные члены совета либо тихо разговаривали между собой, либо ждали в напряженном молчании.
Сам Харон неподвижно сидел на возвышении у подножия трона, где он всегда сидел, когда события заставляли нас использовать эту комнату. Дракону не нужен был трон, чтобы выглядеть царственно и могущественно.
Ряды охранников выстроились вдоль стен слева и справа, по крайней мере в четыре раза больше, чем мы обычно требовали для таких мероприятий. Это было впечатляющее зрелище, возвращающее меня в те дни, когда я был ребенком в этих самых залах, когда на троне сидел мой отец, а рядом с ним моя мать.
Думая о них, я чувствовал себя холодным и отстраненным. Зная, что эта конкретная эмоция будет полезна для грядущего, я крепко держался за нее.
Уиндсом остановился прежде, чем мы пересекли четверть тронного зала, вынудив меня остановиться позади него. Он открыл рот, чтобы представить нас, но заколебался, когда резкий звук шагов продолжал разноситься по пещеристому залу.
Все взгляды были прикованы к Артуру, когда он оставил меня позади, прошел мимо Уиндсома, как если бы дракон был таким же ничем не примечательным, как полынь, и направился прямо к Стражу, его шаг не был сломлен ни нервами, ни горечью неуверенности в себе. Я мог только зачарованно наблюдать, как Артур пересекает тронный зал, словно речная бурдюк, охотящийся в заливе.
Эдирит поспешил за ним, его сильная рука сомкнулась на плече Артура. «Никто не приближается к Стражу без…»
Артур повернулся, его золотые глаза сверкнули, как острие клинка.
Дракон дрогнул, и Артур продолжил свой путь, ни разу не сбавляя шага.
Весь зал замер в восторженном ожидании.
— Страж Харон, — сказал Артур. Пока он говорил, он остановился, стоя прямо перед троном, и звук его голоса был подобен разрушению заклинания, и все собрание, казалось, одновременно вздохнуло. «Хранитель. Я не подумал спрашивать Ваджракора, чья идея заключалась в этом названии. Но тогда мы с ним не очень хорошо ладили. Я надеюсь, что эта встреча пройдет лучше».
Харон стоял на голову выше Артура со своего места на помосте, но не стал там задерживаться, решив вместо этого сойти и встретиться с Артуром с глазу на глаз.
Энергия трещала, как физическая сила, между ними, когда они смотрели друг на друга. Между ними царил молчаливый и неподвижный конфликт, или, скорее, намерение, которым они оба владели как оружием. В каком-то смысле они были своего рода зеркалом друг друга.
Харон был такого же роста, как Артур, но, казалось, возвышался над всеми вокруг. Его телосложение не было мощным и не соответствовало стройному и изящному атлетизму Артура, но его грубая сила была видна в каждом его движении. У него были такие же светлые волосы, как у Сильви, что, как я предполагал, было чертой Индрата – интересно, имеет ли это какое-то отношение к трансформации Артура? – но его глаза были глубокими темными лужами сливово-фиолетового цвета.
Однако в лицах эти двое были совершенно непохожи. Хотя Артур вернулся уже постаревшим, с лицом более острым и зрелым, чем до войны, он все еще выглядел мальчиком рядом с Хароном, чье лицо было покрыто шрамами тысяч сражений, испещрено старыми ожогами и закалено до несгибаемости. ожидание.
Это было лицо, которое вызывало и страх, и уважение одним лишь взглядом.
Чего он не делал, так это часто улыбался, и все же покрытая шрамами щека Стража дернулась, а уголок его губ изогнулся от удовольствия. — Да, Ваджракор весьма подробно описал эту встречу, а также приблизил ваши способности и темперамент.
Виндсом воспринял это как своего рода сигнал и снова двинулся вперед, заняв позицию слева от них. Драконья стража окружала Харона. Желая, чтобы мое физическое положение оставалось нейтральным, я встал напротив группы из Уиндсома, мой брат был рядом со мной.
— Добро пожаловать в Этистин, Артур Лейвин, — сказал Харон, его глубокий голос превратился в громовой грохот. «Хорошо, что мы наконец встретились, даже если обстоятельства далеко не идеальны. Беспорядки за городом. Что вы задумали?
Артур оглядел толпу советников и охранников. «Может быть, мы могли бы поговорить в менее публичной обстановке?» — тихо предложил Артур.
Страж сделал внезапный резкий жест рукой. Две шеренги стражников развернулись на пятках и начали маршировать из тронного зала, создавая между собой проход, откуда могли уйти советники и другие знатные люди, хотя последняя группа делала это нерешительно, без резкой военной точности, свойственной стражникам. солдаты.
Кертис подвинулся, взглянув на удаляющихся советников, и я понял, что ему хотелось бы присоединиться к ним. Он и я находились под постоянной бомбардировкой «руководства» со стороны наших советников с тех пор, как Лира Дрейд официально положила конец оккупации Дикатена, а Артур оставил нас ответственными за Этистин. Не все советы, которые мы получили, были тем, что я бы назвал «хорошими советами», и с приходом драконов ситуация только ухудшилась. Кертис, в частности, изо всех сил пытался сбалансировать свои собственные желания с желаниями людей, драконов и нашего избранного совета.
Правда заключалась в том, что нам нужны были драконы. Нам нужна была их сила и лидерство, а также уверенность, которую они давали нашему народу в будущем. Слишком многое произошло — смерть королей и королев, поражение Копейщиков, поражение в войне и последующая оккупация, разрушение Эленуара — чтобы наш народ мог просто ожидать, что мы сможем восстановить то, что потеряли.
Драконы обеспечили новую основу для строительства, и я боялся, что без них земля всегда будет ждать, чтобы ускользнуть прямо из наших ног.
И все же… Всю свою жизнь я воспитывался вокруг политики и придворных интриг. Я мог видеть происходящее манипулирование общественным мнением; драконы молча подрывали мнение людей об Артуре. Я понимал, что это был менталитет «покончить со старым, принять новое», но это было несправедливо и ужасно несправедливо по отношению к человеку, который так много отдал, чтобы спасти нас.
Тогда именно он заключил сделку о защите драконов. Я также чувствовал, что необходимо верить, что он знает, что делает.
Последний из толпы ушел, и двое охранников вместе закрыли большие двери тронного зала.
«Лучше?» — спросил Страж Харон, раскинув руки по бокам и обводя широким пустым пространством. «И что ты здесь делаешь? Что случилось?»
Артур пересказал историю, которую рассказала мне леди Сильви, но опустил ту часть, что она, очевидно, была свидетельницей нападения в видении. На самом деле Артур, казалось, умалчивал, как именно к нему пришли доказательства нападения.
«Хотя я устранил одного, будут и другие», — заключил Артур. «Я также не могу обещать, что это остановит их атаку».
Харон скрестил руки на груди и отряхнул прядь волос с лица. Взгляд, который он излучал, был таким, какой я видел много раз раньше. «Уверяю вас, мне не нужна защита от солдат Агроны. Ваше предыдущее поражение от Призраков должно было избавить вас от мысли, что они могут победить мой вид. Конечно, не воины. Я обещаю вам, Кезесс не отправлял фермеров или молодых детей на обучение охранять этот континент.
Артур сделал пару шагов и начал расхаживать, затем заставил себя замереть. Его глаза прыгнули на мои на кратчайший миг контакта. «Даже битва, в которой вы их победили, может привести к гибели десятков, даже сотен жителей города. Все, что я прошу, это помочь мне обыскать город и окрестности. Давайте убедимся, что они ушли».
Харон пожал плечами, и это движение противоречило всему остальному в его позе и выражении лица, которое редко сводилось к чему-то меньшему, чем строго милитаристскому. «Я не хочу, чтобы вы напугали жителей Этистина, перевернув город вверх дном в поисках призраков». Он посмотрел на Уиндсома. «Посмотрите, что можно сделать незаметно. Возможно, вызовите нескольких драконов из патрулей, лица которых люди здесь не узнают. И они должны уметь прятаться среди низших.
— Конечно, — сказал Уиндсом с неглубоким поклоном.
«Однако присутствие самых мощных сил Агроны на Дикатене только усиливает мою другую причину пребывания здесь», — продолжил Артур, и в его голосе была тяжесть слов, которые, как он ожидал, не будут восприняты хорошо. «Я провел некоторое время в Алакрии, сражаясь вместе с Серис Вритрой, лидером повстанческой фракции, сражающейся против Агроны».
«Это довольно щедрый способ выразить это», — прогремел Харон со сдержанным смехом в своих словах.
Артур не заметил, что его прервали. «Я предложил Серис и всем ее людям, которые хотели присоединиться к ее убежище в Дикатене, в безопасном месте в Пустошах Эленуара, с подчиненной алакрианской армией. Серис попросила меня протянуть руку дружбы тебе и твоим родственникам. Она надеется, что в обмен на защиту, которую вы уже предлагаете этому континенту, она сможет предоставить вам, среди прочего, полезную информацию об Агроне и защите Алакрии.
Брови Харона, наполовину лысые и потрепанные шрамами на лице, медленно поползли вверх по лбу, пока Артур говорил. На мгновение он, казалось, потерял дар речи. «Это, безусловно, смелая просьба, если не рациональная. То, что вы можете так смело заявлять, что тайно переправили на этот континент нераскрытое количество вражеских комбатантов, воссоединив при этом вражеского генерала со многими тысячами ее солдат, и, кажется, не понимаете последствий, наводит меня на мысль, что, возможно, ваша репутация как Стратегический гений здесь преувеличивается».
Я задержала дыхание, когда Артур слегка склонил голову набок, но прежде чем он успел ответить, я сделал быстрый шаг вперед. Краем глаза я увидел, как брат потянулся к моей руке, но я уклонился от его хватки и оказался рядом с Артуром, прямо напротив тяжелого взгляда темных глаз Харона.
«Хранитель Харон, — начал я, мои слова были четко сформулированы и вежливы, — спасибо, что пригласили меня и моего брата на эту встречу. Мы оба высоко ценим здоровые рабочие отношения, которые вы поддерживаете с новым руководящим органом Этистина, и я надеюсь, что вы позволите мне говорить от имени Артура. Зная его с тех пор, как мы были детьми, и с тех пор неоднократно извлекая пользу из его действий, я могу без колебаний и сомнений сказать вам, что реальность его достижений регулярно выходит далеко за рамки слухов, которые следуют за ним».
Я вздохнул, поспешив высказать все, прежде чем меня прервали. Виндсом смотрел на меня с едва скрываемым раздражением, но Харон был внимателен.
«Хотя он никогда не предпринимал никаких шагов для этого, многие считают Артура фактическим лидером Дикатена, объединяющим людей, эльфов и гномов в их уважении к нему. Присутствие твоих родственников здесь было благословением, Страж, которое мы никогда не сможем отплатить, но не у всех есть силы простить прошлое и поверить, что драконы действительно означают мир.
Я смотрел между ними двумя, мысленно призывая их выслушать меня. «Вы нужны друг другу, Дикатену нужны вы оба, чтобы это когда-либо сработало. Харон, как назначенный регент континента, я считаю, что Артур вполне в силах предложить убежище…
— Регент — это не титул, который мы признаем, — плавно сказал Харон, его глубокий голос поглотил мой. «Титул, придуманный захватчиками и переданный перебежчиком. В этом нет никакой легитимности». Он задумчиво сделал паузу. — Но ты, конечно, рядом с этим. Наше присутствие в Дикатене обусловлено соглашением между Артуром и лордом Индратом, и я не собираюсь действовать против целей моего господина. Но я также не буду игнорировать свое собственное мнение».
Прежде чем он смог продолжить говорить, сильный стук в дверь привлек всеобщее внимание в этом направлении. Один приоткрылся, но вместо охранника вошла леди Сильви Индрат, ее светлые волосы и кожа практически светились на фоне темных рогов и одежды. Я почувствовал приступ сбивающего с толку страха, но знал, что Артур может говорить с ней телепатически. Я мог только предположить, что ее прибытие в это время было намеренным.
«Кузен Харон», — сказала она, быстро направляясь к нам по проходу, подошвы ее ботинок стучали при каждом шаге.
Каэра проскользнула в дверь позади нее, идя в ее тени.
Нос Уиндсома сморщился от досады или разочарования, я не мог понять, от чего именно. Он пристально посмотрел на Артура.
Но Харон тепло улыбнулся, смягчив его суровые черты, и оторвался от нашей группы, направляясь навстречу леди Сильвии. — Троюродный брат, трижды удаленный, но я полагаю, что за пределами Эфеота это не имеет значения. Ты все это время шнырял по дворцу?
«Конечно, сказала», — отрезал Уиндсом, все больше раздражаясь. «Харон, Сильвию следует немедленно вернуть лорду Индрату согласно его очень четким указаниям». Глаза цвета галактики Уиндсома устремились на Артура. «Это не просьба, Артур. Если вы цените этот континент, вы…
«Хранитель Харон, это ты или Виндсом командуешь драконами в Дикатене?» — плавно спросил Артур, его нотка притворного любопытства напоминала поворот кинжала.
— Виндсом… — сказал Харон предупреждающим тоном.
Когда два могущественных асура обменялись долгими многозначительными взглядами, мой взгляд ускользнул от драмы их противостояния.
Артур и Сильви также многозначительно переглянулись за спинами асуров. Между ними в воздухе проносилось какое-то молчаливое сообщение, нарисованное на почти видимой линии их общего зрительного контакта.
Спустя несколько очень долгих секунд Виндсом поправил форму и кивнул.
Харон даже после этого надолго задержал свой темный взгляд на Виндсоме, а затем снова повернулся к Сильвии. «Теперь, я думаю, у нас было воссоединение. Пожалуйста, давайте все пойдем куда-нибудь поудобнее. Нам есть о чем поговорить».