Среди павших
ЛИЛИЯ ХЕЛСТЯ
Мои ноги горели, когда я поднимался по длинному склону горной тропы. Положив руки на бедра, я повернулась, чтобы полюбоваться поездом, тянущимся по склону горы позади меня.
Джаррод Реднер, шедший рядом со мной, положил руки на колени и хватал ртом воздух. — Я не… понимаю… почему мы… идем по этой старой… горной тропе, — сказал он, затаив дыхание.
Хотя я знал, что он говорит риторически, я все равно ответил. «В северном Сапене этим людям некуда пойти. Вальден, Марлоу, Элкшир — они не могут их поддержать. Однако в фермерских деревнях между Ксайрусом и Блэкбендом есть место. И в густом болотистом лесу между Марлоу-Сити и Ксайрусом нет дорог.
— Я… знаю… — пыхтел он, выпрямляясь и сморщив лицо, пытаясь контролировать свое дыхание.
Несколько авантюристов, исполняющих роль охранников, прошли мимо нас, а затем и первую повозку. Маленькая девочка несчастно смотрела с края горной тропы, пока ее дедушка управлял поводьями двух больших носков, тянущих свою маленькую тележку. Ее родители погибли, сражаясь у Стены.
— Привет, Качери, — сказал я, слегка помахав ей рукой.
Когда она не помахала в ответ, я вытащил что-то из сумки и швырнул ей. Она с отсутствующим выражением лица наблюдала, как он пролетел по воздуху и приземлился на сиденье рядом с ней, затем подпрыгнула от волнения и поспешила снять вощеную бумагу.
Ее глаза расширились, сверкая от волнения, когда она отправила в рот жевательную карамель.
— Бедный ребенок, — сказал Джаррод себе под нос, когда мимо проезжала тележка.
В нашем караване было более двухсот человек, таких как Качери, которые потеряли почти все, и единственной надеждой, которая у них была, было сбежать из небольших деревень, таких как Ашбер, потому что они больше не могли поддерживать себя после войны. Семьи были разлучены, люди порабощены, их собственность отнята или уничтожена, а когда война закончилась так внезапно, Сапену не хватило лидерства и инфраструктуры, чтобы послать помощь или восстановить страну.
Поскольку бесчисленное количество матерей, дочерей, сыновей и отцов так и не вернулись с войны, слишком многие семьи просто не смогли выжить вдали от городов.
По иронии судьбы, некоторые из тех, кто был в караване, были людьми, которым мы помогли сбежать из городов, но которые не смогли рискнуть совершить обратный путь самостоятельно и вместо этого месяцами ждали помощи. Некоторые из них вернутся в Ксайрус и Блэкбенд, но у других не будет дома, семьи или жизни, куда можно было бы вернуться. Не имея никакой собственной надежды, им нужен был кто-то, кто вмешался бы и помог разжечь это для них.
Подталкивая небольшой камень ногой, я наблюдал, как он отскакивал вниз по крутой горе, повторяющийся стук, стук камня о камень тихий под непрерывный хруст колес повозки и грохот множества голосов, как человеческих, так и мана-зверей.
Джаррод молчал, но сохранял храброе выражение лица ради тех, кто проезжал мимо в караванах.
Впереди я услышал крики охранников и повернул ухо в их сторону.
— Просто объявляю об отдыхе, — сказал Джаррод, увидев мой обеспокоенный взгляд. «Потребуется некоторое время, чтобы поднять всех на этот склон, чтобы мы могли сами передохнуть, верно?»
Я кивнул, закинув рюкзак выше на спину и продолжив движение по дороге, которая выровнялась и огибала широкую долину на склоне горы. «По крайней мере, полчаса нужно, чтобы доставить сюда последние телеги, но нам всем должно быть удобно разместиться на этом ровном месте.
Джаррод прорвался между тележкой и семьей, следовавшей за ней пешком, затем направился к большому валуну, который упал с горы и раскололся пополам на краю дороги. Судя по расположению, было похоже, что кто-то давным-давно переместил его с помощью магии, и теперь из него получился удобный столик, на котором Джаррод мог вытащить несколько контейнеров с едой.
Я последовал за ним, уже освоившись с ритуалом. Вытащив несколько вещей из своего артефакта измерения, я разложил их, чтобы поделиться, затем взял яблоко и с хрустом надкусил его.
Крупная женщина в яркой одежде насвистывала, проезжая мимо нас в своей маленькой колеснице, которую тянула большая птица, почти такая же яркая, как и ее хозяин. «Эй, когда ты собираешься пригласить меня на обед, Джаррод Реднер?»
Щеки Джаррода покраснели, и его рот молча шевелился, пока он пытался ответить.
«Может быть, в тот день, когда само твое присутствие не покраснеет его лицо и не украдет его язык, Роуз-Эллен», — ответила я, а затем рассмеялась, спрятав руку.
— Увы, — крикнула она, разворачиваясь в колеснице и поправляя узкую блузку, — боюсь, я обречена слышать лишь звук тишины из этих поцелованных ветром губ. Она одарила меня злой ухмылкой. — В отличие от тебя, леди Хелсти.
Я махнул рукой, чтобы успокоить ее, затем спрятал улыбку за яблоком и медленно откусил.
Джаррод не торопился, отрывая от плиты полоску сушеного мяса и откусывая от него небольшие кусочки, глядя куда угодно, только не на меня. Через минуту он откашлялся и сказал: — Ты когда-нибудь думал о… раньше? Например, Академия Ксирус, и какой могла бы быть жизнь, если бы алакрийцы не напали?
— Конечно, — ответил я, рассеянно вертя яблоко в руках. «Трудно не делать этого, даже когда я знаю, что это ничему не поможет». Я колебался, затем встретился взглядом с Джарродом. «Что у тебя на уме?»
— Я просто… — Он сделал паузу и откусил кусочек, медленно жевая. «Все, что произошло после нападения на академию, было… ужасно, понимаешь? Но… — Он поерзал на своем месте, его глаза метались по сторонам, подыскивая слова, и я поняла, что он выглядел… виноватым. «Я не хочу, чтобы это звучало так, будто я умаляю тот ужас, с которым столкнулись эти люди, с которым столкнулись все в Дикатене, как эльфы, как та девушка, но…»
Он драматически вздохнул и наконец посмотрел на меня. «Я просто хотел сказать, мне это нравится. Мне… нравится то, что мы делаем. Помогать этим людям? Проводить время… ну, я думаю, это имеет большое значение. Если бы не война, если бы ты не спас мне жизнь, когда я буквально пытался тебя убить, я просто не знаю, кем бы я стал. Я думаю, это… плохо, что я предпочитаю быть тем, кем являюсь сейчас?
Я почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы, и быстро сморгнул их. — Нет, я не думаю, что это плохо. Я прочистил горло, но не знал, что еще сказать.
Почувствовав неловкость, Джаррод криво усмехнулся. «Говоря о спасении моей жизни, я думаю, что это Таннер взбирается на вершину вон того хребта, понимаешь? Кто бы мог подумать, что мне снова придется работать вместе с этим наездником на клинковом крыле, а? Клянусь, мне до сих пор снятся кошмары о Велкоре…
Я усмехнулся в руку. «Тебе следует проявить больше признательности мана-зверю, который помог тебе сбежать от Ксайруса».
— Тебе легко говорить, — воскликнул Джаррод, размахивая вяленым мясом передо мной. «Тебе не обязательно было ездить на звере. Клянусь, я до сих пор не уверен, что Таннер вообще знал, как это контролировать.
«Ну, похоже, теперь он достаточно хорошо с этим справляется…» Из меня вырвался непроизвольный вздох, и я вскочил на ноги, когда все мое тело похолодело от ужаса.
Лезвие крыла дико извивалось, его полет был быстрым и беспорядочным, всего за несколько мгновений до того, как зеленая струя света пронзила небо и ударила его сзади. Велкор и Таннер вышли из-под контроля, и далекий силуэт клинкового крыла исчез из поля зрения, когда оно упало с неба.
Четыре темные фигуры, поначалу казавшиеся лишь пятнышками, по мере приближения быстро становились больше, их убийственное намерение распространялось перед ними, как волна черной сокрушающей маны.
«Охрана!» — закричала я, бросаясь вперед к передней части каравана. Джаррод не колебался и последовал за мной, ветер обвивал его руки и ноги.
Искатели приключений уже начали формировать ряды: некоторые создавали щиты вокруг беженцев, другие напевали и готовили наступательные заклинания, чтобы начать контратаку на всех, кто приблизится.
Но мы все могли ощущать силу их нескрываемых подписей маны, и я уже видел безнадежные взгляды, которыми обменивались наши охранники, и слышал дрожание их голосов.
По обозу раздались крики, останавливавшие телеги одну за другой. Большинство людей, которых мы сопровождали, не были магами, и они не могли почувствовать, что приближается, и не видели, как Таннера стреляли с воздуха, но они видели, как накладываются защитные заклинания, и этого было достаточно, чтобы отправить их в тупик. паника.
Но времени на организацию не было. Мы не могли ни развернуться, ни убежать, ни спрятаться. Расстояние от дороги до гребня, где появилось лезвие крыла, растворилось, когда фигуры приблизились к нам за секунды.
Дайана Уайтхолл, одна из авантюристов, возглавлявшая охрану нашего каравана, рубанула рукой вниз и крикнула: «Атакуйте!»
Я затаил дыхание, когда в воздух полетел залп заклинаний.
Ни один из них не нашел своей цели.
Черный лед кристаллизовался под ногами наших передовых защитников. Лед сгустился в шипы и устремился вверх, пронзая ману, броню, а затем плоть и кости с непринужденной легкостью.
Я услышал, как рвется кольчуга и ломаются кости. Мужчины и женщины закричали, а затем замолчали, когда их знакомые физические формы превратились в клочья красную массу, окрасившую черный лед.
Позади них вторая линия отступила назад, вспыхнули защитные заклинания, ответного огня не было видно, поскольку ужас зрелища отнял силы даже у этих закаленных воинов.
«Отступать!» — приказала Диана, ее командный тон сменился маниакальным визгом, но идти нам было некуда.
Зеленый туман поднялся над тем, что осталось от трупов, поглотив выживших. Я не мог отвернуться, когда их плоть начала стекать по их телам, как свечной воск, а их предсмертные крики пузырились желчью и кровью. Веснушчатое лицо и вьющиеся волосы Дианы рассыпались, обнажив череп под ней, а затем она упала в обморок.
Носители, тянувшие ведущую тележку, бросились друг на друга, чтобы вернуться назад, уйти, вырываясь из своих ремней безопасности и цепляясь за водительское сиденье, разрывая дедушку Качери на куски. Затем туман окутал тележку, и я, наконец, отвернулся, не в силах смотреть на то, что последовало за этим, не в силах даже почувствовать свое тело, несмотря на тошнотворное онемение, охватившее мой разум и тело.
Внезапно Джаррод схватил меня, потащив назад и прочь от тумана, который пожирал также вторую и третью тележки в очереди. Все кричало… гора опрокидывалась сама собой, переворачиваясь вверх тормашками, словно пытаясь сбросить нас в небо…
Я упал на колени, и мне стало плохо в грязи.
Я был на войне, по-своему. Я сражался, я убивал… но я никогда не видел такой случайной и ужасающей смерти. Даже в самые худшие дни алакрианской оккупации Ксируса я не испытывал ничего подобного.
«Наложи еще одно заклинание и умри», — сказала одна из фигур, судя по голосу, женщина.
Дрожа, я смотрел, как она приземлилась посреди кровавой бойни, а туман вокруг нее растворялся. У нее были угольно-черные волосы, красные глаза… и рога.
«Вритра», — подумал я, — слово, которое до этого момента имело лишь частичное значение.
«Обнажите оружие и умрете», — продолжила она, шагнув к горстке искателей приключений, все еще переводящих дыхание. «Беги и умри. Раздражай меня… и умри. Она остановилась, стоя надо мной, ее малиновые глаза скользнули по передней части каравана. Я мог слышать ее голос, доносившийся по склону горы, эхом разносившийся так, что ее можно было услышать даже с дальнего конца, находящегося на расстоянии полумили. «Кто говорит за тебя?»
— Я… я знаю, — слабо сказал я, хотя, строго говоря, это было неправдой. — Я думаю, что-то вроде того. С трудом вытирая забрызганные болью руки о грязь, я встал. «Это не… мы просто помогаем людям переехать в уцелевшие города, вот и все. Мы не перевозим ничего ценного… кроме человеческих жизней».
Женщина улыбнулась, и на ее тупом лице появилось жестокое выражение. «Удобно, потому что это именно то, что нам нужно прямо сейчас». Через плечо она сказала: — Раэст, иди в конец каравана. Следите за тем, чтобы никто не стал храбрым.
Раэст был сильно обожжен и лишился большей части одной руки, но не подал никаких внешних признаков боли, понимающе кивнул и полетел по дороге.
— Варг, отдай почтенного Повелителя Ренци и помоги мне в приготовлениях, — продолжила она, ее пронзительные красные глаза устремились к небу.
Рядом с ней приземлился второй мужчина. У него было узкое, острое лицо с длинным изогнутым подбородком и короткими рогами, торчащими из каждого виска над его маленькими глазами. Через плечо он нес лежачее тело. Он подошел к женщине и заговорил тихим голосом, который я едва мог разобрать. «Ты уверен, что это лучшая идея, Перхата? Мы могли бы-«
Она скалила на него зубы, заставляя его замолчать. «На данный момент у нас есть Властелин, но нет искажения темпуса, поскольку наш поднялся вместе с Цетином. Нам нужно послать сигнал, и эти дикатианские унады дадут нам прикрытие на случай, если у нас будет… компания.
Ее внимание обратилось на меня, обостряясь. «Твой пульс учащается при моих словах, как будто они означают для тебя надежду». Она обнажила удлиненные клыки и наклонилась ближе. «Знай, что если ты переживешь это, то только потому, что ты сделал именно то, что я сказал. Это будет потому, что я пощадил тебя. Не ищи надежды снаружи, понимаешь?
Сглотнув комок в горле, я кивнул. Когда она протянула руку к моему лицу, я вздрогнул, но она была быстрее, ее пальцы стиснули мои щеки. «Иди, дитя. Успокойте своих людей. Объясните, что от них требуется. Убедитесь, что они понимают, что их дальнейшее существование находится в их собственных руках».
Она мягко толкнула меня, отпуская меня, и я чуть не упал навзничь.
Джаррод взял меня за руку, чтобы поддержать. — Лилия, ты… — Он замолчал, затем рукавом вытер пятно рвоты, прилипшее к моим губам, и прошептал: — Что будем делать?
— То, что она говорит, — подтвердил я. «Давай, давайте не позволим этим бедным людям сбежать со склона горы».
Несмотря на мои уверенные слова Джарроду, когда мы начали свой путь по нашему каравану, разговаривая с семьей за семьей, я не мог не чувствовать себя обманщиком в своих попытках распространить спокойствие. В конце концов, разве я не стоял, застыв, как простой ребенок, случайно казненный их жестокостью, и теперь я прыгал, чтобы выполнить приказ женщины, Перхаты…
Возможно, это было преимуществом, что четыре могущественных мага летали вокруг и творили заклинания, их карающие ауры были подобны тяжести надвигающейся грозы, потому что большинство людей, находящихся под нашей опекой, были слишком напуганы, чтобы делать что-либо, кроме того, что им сказали. Прямо как я.
***
«Просто оставайтесь со своей семьей и сохраняйте спокойствие», — сказал я мужчине средних лет, шестеро детей которого хныкали в фургоне. Четыре зубра, тянувшие большую машину, нервно ерзали, но он крепко держал их в руках. «Я уверен, что когда они получат то, что хотят, они оставят нас в покое».
Я улыбнулась и возненавидела себя за это. Я лгал этому человеку? У меня не было возможности узнать, и это разбило мне сердце.
Когда я отошел от его повозки, которая, возможно, находилась на середине пути из телег, фургонов и пеших людей, змеившихся вверх по склону горы, земля загрохотала и задрожала под моими ногами.
Камень взорвался где-то глубоко под нами.
Я ахнул, когда моя лодыжка наткнулась на камень, и четыре зубра рванули вперед к задней части маленькой тележки впереди них. Отец в панике закричал, тщетно дергая поводья, в то время как его дети кричали из-за толстой ткани, покрывающей их повозку. Ведущие зубры опустили головы и врезались в заднюю часть повозки, раскалывая древесину и отправляя ее к краю дороги.
Одинокая женщина на тележке вскрикнула от удивления и ужаса, а ее бегуны зашипели и попытались броситься вверх по склону горы, волоча за собой сломанную тележку.
Шипящие ящерицы еще больше напугали зубров, и звери свернули вправо, чтобы обойти меньшую тележку, унося их – и семью, которую они тащили – к краю дороги и крутому склону горы.
Протянув руку наружу, я схватил ограниченную ману с водными атрибутами в атмосфере и сконцентрировал ее в стене прямо перед тем, как зубры прыгнули за борт. Звери врезались в стену и были вынуждены выпрямиться, удерживая их на дороге, пока они мчались по самому краю, а повозка отскакивала от стены воды позади них.
Выставив обе руки вперед, я послал стену волной по земле под фургоном, вталкивая ее в грязь и гравий, превращая ее в густую грязь, чтобы зацепить колеса.
Повозка скользила из стороны в сторону, пока зубры пытались обойти следующую повозку в очереди. Я создал еще одну стену сбоку от них, не давая им слишком сильно отклониться вправо и рухнуть вниз по фатальному склону, но было ясно, что произойдет, если сбежавшие звери превратят наш караван в полномасштабную давку.
Собрав как можно больше силы за стеной воды, я сконденсировал ее в косу, уронив жидкое лезвие на упряжь, соединяющую зверей с повозкой. Дерево и кожа раскололись, зубры в ужасе заревели и спрыгнули с дороги. Какое-то мгновение они удерживали строй, в унисон несясь вниз по крутому склону горы, затем один из них потерял равновесие.
Я отвернулся, не в силах вынести последовавшее за этим зрелище.
Фургон наполовину остановился на дороге, крики запыхавшихся, испуганных детей все еще доносились из его салона. Колеса увязли в густой грязи, и на данный момент он был устойчив, но я, не теряя времени, бросился к задней части фургона и разорвал тканевое покрытие. Шесть бледных лиц смотрели на меня, в то время как их отец изо всех сил пытался добраться до них с другой стороны.
— Выходи, выходи! — призвал я, указывая им на себя.
Две старшие девочки схватили своих младших братьев и сестер на руки и поспешили ко мне. Двое других попытались сбежать через переднюю дверь, отец протащил их через отверстие. Когда вес сместился, повозка заскользила в грязи.
Я схватил первых двоих детей и вытащил их в безопасное место. Когда я потянулся за второй парой, повозка снова заскользила, а старшая девочка вскрикнула и поскользнулась, когда деревянный пол накренился под ней.
Порыв ветра ударил в широкий борт фургона, толкнув его обратно ко мне. Девушка сделала выпад, а я схватил ее и потянул, сдернув с палубы на твердую землю.
Джаррод подбежал, направляя порыв ветра и медленно выталкивая повозку обратно на дорогу.
Над нами двое бегунов цеплялись за склон горы, а под ними болталась полуразрушенная телега. Водитель лежал в грязи в десяти футах от нее, поглаживая сильно ушибленный локоть и проклиная своих мана-зверей.
Смертельная аура приблизилась, и я поднял глаза и увидел, как однорукий Вритра, Раест, приземлился посреди нас. Он медленно огляделся вокруг, его глаза были узкими и враждебными. — Держи своих людей в узде, девочка.
Гнев и тревога одолели меня, и я встал перед съежившейся семьей и пристально посмотрел на него. «Что бы вы ни делали, такое ощущение, что вместе с нами мы обрушим гору! Твои заклинания напугали некоторых мана-зверей, и эти люди почти…
Я подавилась словами, когда его намерение убить стиснуло мое горло, словно когтистый кулак. Выпучив глаза, я почесал шею, но не смог заставить себя вдохнуть.
Алакриан подошел ближе. «Не думай, что наша потребность в тебе настолько велика, что заставляет нас желать, чтобы нас не уважали, девочка. Возможно, остальные члены этой жалкой компании будут более податливыми, если я перекину ваши кишки от одного конца каравана к другому?
«Пожалуйста, хватит!» — крикнул Джаррод, подбегая ко мне. — Мы понимаем, ладно?
Раэст с презрением посмотрел на Джаррода, затем взлетел в воздух и прочь, его аура исчезла вместе с ним.
Я упала на колени, слезы текли по моим щекам, и я тяжело вздохнула. — Глупо… — выдохнула я, качая головой и сердито вытирая слезы.
— Так мне сказали, — сказал Джаррод, становясь на колени рядом со мной.
Я неприятно хрипел, наполовину смеясь, наполовину плача. «Не вы. Я не должен был…
— Неважно, — заявил он, протягивая мне руку. Когда я взял его, он помог мне встать. «Ну давай же. Здесь много людей ждут от нас какого-то лидерства».
Зная, что он прав, я выпрямился и изо всех сил старался взять себя в руки. Мы помогли женщине освободить ее бегунов. Несколько других семей вышли вперед, чтобы найти места, где можно было бы укрыться большой семье и перераспределить товары, содержащиеся в их теперь бесполезной повозке.
«Если мы когда-нибудь покинем этот склон горы», я поймал себя на мысли. Но тогда, возможно, это означает, что у них еще есть надежда. Иначе зачем беспокоиться?
Почувствовав себя немного лучше, мы с Джарродом продолжили движение по обозу, изо всех сил стараясь объяснить, что происходит, и предложить утешение и руководство там, где это было необходимо.
Чтобы добраться до конца каравана, потребовалось почти два часа, где однорукий маг следил за дорогой, чтобы никто не попытался развернуться и убежать. Тем временем гора продолжала дрожать, как вулкан, готовый извергнуться, и наши похитители не предложили нам никаких дальнейших объяснений.
Сильный ветер начал дуть со склона горы, сделав воздух холодным, и большинство людей разошлись по крытым фургонам, чтобы ютиться вокруг согревающих артефактов, или разводили костры и устанавливали палатки у подножия скалы, граничащей с дорогой. Плотно натянув плащ на плечи, я отвернулся от последней тележки в нашем караване и вместе с Джарродом начал подниматься на гору.
— Ты это чувствуешь? — спросил он, останавливаясь и глядя на запад, прикрывая рукой глаза от солнца.
«Невозможно…» — выдохнула я, и это слово было чуть больше, чем стон.
Сигнатуры маны, столь же мощные, как и подписи алакрийских магов, которые взяли нас в плен, быстро приближались. Через несколько мгновений я смог различить группу из пяти фигур, мчащихся по воздуху к нам.
Перхата и Варг встали им навстречу. Все пятеро новоприбывших были рогатыми и красноглазыми, как Перхата и ее спутники, и каждый из них чувствовал себя по крайней мере таким же сильным, как маг белого ядра…
«Девять таких сил», — с тревогой подумал я. Как такое вообще возможно?
— Может быть, теперь они нас отпустят, — с надеждой сказал Джаррод. «Если они получат то, что хотят, у них нет причин причинять нам вред, верно?»
Я не мог заставить себя согласиться с ним, мои мысли задерживались на землетрясениях, сотрясавших гору последние пару часов.
— Может быть, я смогу разобрать, что они говорят… — пробормотал Джаррод, произнося заклинание.
Легкий ветерок, казалось, повернулся против холодного ветра, дующего с востока и дующего только вокруг Джаррода.
«Они… Призраки, я думаю, их так зовут. Что такое Призраки? Тот человек, которого они схватили, он Суверен, что бы это ни значило. Они ждут одного из своих телепортационных устройств, но у этих вновь прибывших — они реагируют на какой-то сигнал, посланный Перхатой — у них его нет. Они сейчас ссорятся, и… ох, ох нет. Дерьмо…»
Послышался влажный шепот, и яркая кровь расцвела, словно раскрывающийся цветок, на груди Джаррода. Он посмотрел на меня с удивлением и растерянностью, открывая и закрывая рот, а затем опустился на землю. Где-то прозвучал крик, похожий на отдаленную тревогу, смешанный с стуком моего собственного пульса в ушах.
— Джей-Джаррод…?
Я упала на бок, прижав руки к его груди. На его рубашке был небольшой разрыв, а под ним чистая дыра в теле. Кровь текла под ним.
Его рука потянулась к моей щеке, размазывая кровь по моему лицу, а затем медленно опустилась обратно на бок. Стон боли сорвался с его губ, а затем он замер, свет в его глазах померк.
Все, что я мог сделать, это с ужасом смотреть на тело моего друга.
С кропотливой медлительностью моя голова повернулась туда, где над нами летали Призраки. Они даже не смотрели…
Люди двигались вокруг меня, приходили посмотреть только для того, чтобы остановиться и отступить, когда поняли, что Джаррод уже мертв, но я не мог оторвать глаз от Призраков, когда они улетели, приземлившись возле головы нашего обоза.
Только тогда мои полные слез глаза снова обратились к Джарроду.
Он слепо смотрел на меня. Дрожа, я закрыла его веки. Я вдруг понял, что, хотя меня и окружали люди, я был совершенно один. Я знал некоторых авантюристов, охранявших нас, но они не были моими друзьями, и большинство из них погибли во время первой атаки. Люди, которым мы помогали переселиться, почти все были мне незнакомы, в лучшем случае это были люди, которых я нашел и помог сбежать из Ксируса. Отец и мать были далеко. Вэнеси помогла организовать это путешествие, но ей не было необходимости присутствовать лично…
Я был предоставлен самому себе и понятия не имел, что делать дальше.
Мой желудок скрутило, когда приблизилась мана-подпись Призраков, их намерение хлестнуло меня, как кнут. Однорукий Призрак снова поплыл в нашем направлении. На его обожженном лице появилась ужасная ухмылка. — Перхата сказала это, не так ли? Наложи заклинание и умри. Дураки. Все, что вам нужно сделать, это сидеть тихо, молчать и держаться подальше от нас».
У меня не было сил обмениваться словами с этим злодеем из моих самых страшных кошмаров, но он все равно не слушал. Его голова дернулась вверх, его гротескный, покрытый волдырями нос принюхивался к воздуху, как зверь. Низкое рычание вырвалось из его горла, и он злобно посмотрел на меня. «Тишина. Ничего не говори, под страхом смерти.
Затем, один за другим, я почувствовал, как присутствие Призраков исчезает. Даже глядя на Раэста, я потерял всякое восприятие его удушающей подписи маны. За несколько вдохов Призраки словно исчезли.
Вслепую моя рука шарила, пока не сомкнулась вокруг уже остывающей руки Джаррода. Что, черт возьми, происходит?
Далекая, но быстро приближающаяся эманация ответила на мой вопрос, как раз тогда, когда я его подумал.
Повернувшись там, где я стоял на коленях возле тела Джаррода, я непонимающе смотрел в небо, где три массивные крылатые фигуры появились над горами и летели прямо к нам.
Драконы! Три дракона!
Задыхаясь, я жадно всматривался в их вид: два прекрасных кристально-белых существа с ледяно-голубыми перепонками на крыльях и блестящими шипами вдоль спины, ведомые третьим, черным как полночь и кипящим убийственным намерением, в отличие от любого другого, которое я мог себе представить. чувствовал раньше.
Краем глаза я рассматривал Раэста, пока драконы замедляли ход, разворачиваясь на запад и исследуя наш караван. Он не смотрел на меня, а присел на корточки возле тележки, его налитые кровью глаза смотрели на драконов.
Нет, подумал я, внезапно отчаявшись, мои пальцы побелели на мертвой плоти Джаррода. Они подумают, что мы просто… мы, они не узнают, что Призраки здесь, и уйдут!
Я тяжело сглотнул, готовясь к тому, что мне нужно было сделать. Призрак убьет меня, я видел это так же ясно, как драконы в небе, но я был мертв с того момента, как Призраки сбили Таннера и его клинковое крыло…
Глубоко вздохнув, я приготовился произнести заклинание.
Жаль парня. Уже надоела эта беспросветность.