Глава 499: Прочные и длительные союзы
АРТУР ЛЕЙВИН
Заклинание Веруна потянуло океанскую воду, которая текла вверх единым щупальцеобразным потоком. Это щупальце воды свернулось само по себе, закручиваясь против часовой стрелки, пока в воздухе перед нами не повисла бурлящая полоса живой морской воды. Вода становилась все прозрачнее и прозрачнее, пока не стала похожа на зеркало. Между одним вдохом и следующим зеркало странно искривилось, превратившись в окно.
Вместо того чтобы смотреть на себя, мы смотрели куда-то в другое место.
Верун Экклейя, счастливо улыбаясь своей чудаковатой улыбкой, жестом пригласил меня пройти первым через портал.
Я оглянулся на процессию, которая должна была последовать. Моя мать и сестра стояли прямо за мной вместе с Сильви и Реджисом. За ними стояла Зелина, которую сопровождала дюжина левиафанов высокого положения в клане Экклейя.
Сделав глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, я шагнул в портал.
Соль и рассол Экклесии сменились дымом и сладким ароматом горных цветов. Толпа вокруг меня радостно закричала.
Прежде чем я успел различить какие-либо другие отдельные детали моего окружения, мой взгляд был поглощен сценой справа от меня. Я стоял на высоком балконе, и латунный поручень был всем, что отделяло меня от отвесного обрыва, который, казалось, спускался вечно. Далекая земля была всего лишь зеленовато-коричневым пятном, лишенным деталей или ощущения расстояния.
«Лорд Лейвин», — Новис из клана Авиньис, лорд расы фениксов, протянул руку и взял меня за руку.
Я инстинктивно шагнул вперед, изобразив на лице политическую улыбку и оглядываясь на источник аплодисментов.
Город Фезеруок-Эри и его жители представляли собой поразительное зрелище.
Десятки фениксов в гуманоидных формах собрались на балконах и свисающих веревочных мостах, которые соединяли различные платформы и здания. Большинство были одеты в яркие одежды цвета огня и украшены перьями и листьями. Более чем несколько человек также носили маски из перьев и размахивали яркими лентами. Дикое карканье и кукареканье прерывали приветственные крики, и вспышки пламени выстреливали над головой, как фейерверки.
Сам город был построен прямо в скале среди леса корявых деревьев, которые, казалось, прорывались прямо сквозь скалу и выходили на солнце. Некоторые из жилищ представляли собой домики на деревьях, угнездившиеся в ветвях этих деревьев, в то время как другие были высечены в скале или аккуратно размещены в складках скалы.
Мама вышла из портала позади меня, за ней немедленно последовала Элли. Двое изумленно разинули рты. Толпа лишь немного затихла, когда головы склонились вместе, а пальцы указали на мою семью.
Рай из клана Котан, лидер василисков, стоял в стороне с процессией благородных фениксов и василисков. Он приветствовал меня таким же образом, когда лорд Авиньис пошел встречать маму и Элли, а затем Сильви за ними. Вся наша группа была сложена в благородную процессию. Молодая женщина-феникс с цитриновыми глазами и дымчатыми, заплетенными в косы волосами взяла меня за руку, и затем нас всех повели через ряд за рядом возбужденных зрителей.
«Я определенно не ожидал такого… восторженного приема», — размышлял я, оглядываясь по сторонам и махая рукой.
«Никто из ныне живущих не помнит времени, когда в семье асуран появилась новая раса», — сказала молодая женщина, сияя и глядя на меня.
Новис похлопал меня по спине. «Моя дочь говорит правду, но я признаю, у меня были свои планы». Он широко ухмыльнулся, протягивая руку, чтобы взять за руки нескольких фениксов, столпившихся у перил справа от нас, когда мы проходили мимо них. «Насколько мне известно, ты испытал только опасность Эфеотуса, как в пустыне, так и в конференц-зале. Я хотел, чтобы ты увидел, кто мы на самом деле, Артур. Кто ты сейчас».
Я молча обдумывал его слова, пока продолжалось развитие. Звук арф следовал за нами, а затем парящая мелодия, когда сначала десятки, а затем сотни голосов объединились в песне. Слов не было, но песня передавала чувство гармонии и единения не менее эффективно из-за их отсутствия.
Процессия доставила нас к огромной полукруглой платформе, которая простиралась от крепости из плетеного дерева, темного камня и пепельных плиток, которые ползли вверх по склону скалы. Огромный костер был подготовлен в кольце из черных камней шириной двадцать футов.
Когда мы приблизились, молодая женщина, которая вела меня, улыбнулась и указала на коническую конструкцию из темного дерева. «Пожалуйста. Разожгите огонь, лорд Лейвин».
Я огляделся вокруг в поисках какого-нибудь инструмента, но быстро понял, что фениксам такие инструменты не пригодятся. Они будут ожидать, что я смогу разжечь огонь с помощью маны.
Realmheart активировался, вызывая аметистовые руны вдоль моего тела и под моими глазами. Я почувствовал, как мои волосы начали подниматься с моей головы. Захваченный моментом театральности, я позволил своему телу также подняться с земли, вырываясь из легкой хватки молодой женщины. Я повернулся лицом к поющей толпе, которая следовала за нами по городу.
«Спасибо за такой теплый и радушный прием», — сказал я, и мой голос звучал ясно даже сквозь такой шум. «Моя семья — мой клан — и я гордимся тем, что находимся здесь, в вашем прекрасном городе. Хотя добавление расы архонтов к генеалогическому древу асуров может быть беспрецедентным, таким же будет и грядущее процветание для всех асуров».
Толпа взревела. Я поднял руки в стороны, и позади меня невидимые частицы эфира окутывали плотную ману огненного атрибута в атмосфере. С помощью эфира я втянул ману в сердце неразожженного костра, поделившись своим намерением. Мана конденсировалась, становясь горячей, пока…
Костер с ревом обрушился на толпу, вызвав взрыв жара и света.
Мои ноги коснулись гладкого темного дерева, из которого была сделана платформа. Лорды Авиньис и Котан вместе со своими свитами вежливо аплодировали, поощряя дальнейшие овации толпы людей.
Через несколько секунд после того, как огонь был зажжен, из крепости начали выходить еще больше асуров. Столы и стулья левитировали на место вокруг костра, огромные подносы и горшки с едой выстроились на столах, бочки с вином были установлены на их концах, и, казалось, всего за несколько мгновений был накрыт огромный банкет.
«Пожалуйста, пируйте и празднуйте!» — объявил Новис своему народу. «Сегодня начинается новая эра объединения рас асуран!»
Ухмыляясь, он повел меня в крепость, тяжелые деревянные двери которой держали открытыми вооруженные и бронированные фениксы. Его дочь снова взяла меня за руку и повела за собой.
«Похоже, у тебя появился поклонник», — насмешливо подумала Сильви.
«Я думал, противоположности притягиваются?» — спросил Реджис, едва не лопнув от нетерпения. «Но эта принцесса, конечно, притягивает других принцесс, не так ли?»
Пытаясь игнорировать их, я вместо этого любовался крепостью. Хотя снаружи она была внушительной, внутри она была теплой и гостеприимной. Натуральное дерево составляло арки и опоры, а стены были из камня, инкрустированного кристаллами. Толстые ковры покрывали пол большого зала, который был устроен с одним длинным столом, идущим по центру. В очаге потрескивал пылающий огонь, и несколько слуг уже ждали.
Новис сидел во главе стола. Рай сидел слева от него, а его дочь проводила меня к месту справа. Я сел, и она почтительно поклонилась и повернулась, чтобы найти свой собственный стул.
«Извините, я не спросил вашего имени», — сказал я, желая быть вежливым перед другими лордами.
Она широко улыбнулась в ответ на вопрос. «Наэсия из клана Авиньис, к вашим услугам, лорд Лейвин». Она развернулась, закручивая красные и золотые юбки, которые носила, и поспешила туда, где уже сидели еще несколько молодых женщин. Все они сложили головы вместе и захихикали.
Сильви села справа от меня, Мать — справа от нее, а затем Элли. Верун сидел напротив нас, рядом с Раем. Смешанная компания фениксов, василисков и левиафанов заполнила остальные места по обе стороны длинного стола.
Как только стол был полон, слуги пришли в движение, чтобы обеспечить постоянный поток еды и напитков на стол. Из-за угощений пир снаружи выглядел как обеденное время в приюте. Я был рад видеть, что полный поднос также был принесен Регису, который лежал у огня и сосредоточился на поглощении эфира из плотной атмосферы. Новис произнес несколько приветственных слов, затем призвал всех есть и веселиться. Зал взорвался звуками светской болтовни и царапанья столовых приборов по тарелкам.
«Это впечатляет», — сказал я разговорчиво, пробуя пару маленьких зеленых ягод. Они лопнули у меня во рту, выпустив горьковато-сладкий сок, который все еще каким-то образом был вкусным.
Рай усмехнулся, набив рот обугленным мясом. «Жаль, что ты решил сначала навестить этого старого скрягу». Он указал на Веруна куском мяса в руке. «Твои визиты в далекие клановые дома заслуживают определенной доли фанфар, Артур. Эфеот может многое предложить тебе и твоему клану».
«Не будь слишком строг с Веруном», — сказал Новис, запивая еду напитком из своего золотого, инкрустированного рубинами кубка. «Я уверен, что Артур узнал больше об эфеотской мифологии за пару дней, чем мы за тысячелетия».
Сначала Верун, казалось, не слушал. Однако через несколько секунд он сказал: «Те, кто не учит свою историю, обречены повторять ее, лорды». Его рот дернулся в сдержанной улыбке, а его молочно-белые глаза метнулись ко мне, а затем быстро отвернулись.
Рай, который внешне казался гораздо более расслабленным, чем когда я встретил его в замке Индрат, продолжил разговор об ожиданиях от членства в Великой Восьмерке. Сначала он говорил о клане в целом, обращаясь в основном к моей матери и сестре, затем перевел разговор на мою роль и ожидания.
«Для нового клана — и расы, если уж на то пошло — установление прочных и длительных союзов будет иметь важное значение». Он остановился, чтобы пожевать, и когда он снова заговорил, его голос стал тише. «Было бы опасно предполагать, что все асуры будут рады вам. Прямо сейчас ваш клан мал и защищен только вами, их господином. В худшем случае вы станете легкой добычей даже для слабого клана».
«Рай», — сказал Новис предостерегающим тоном. «Возможно, нам стоит перейти к жесткой политике».
Я отмахнулся от слов Новиса. «Нет, все в порядке. Вот почему я здесь. Я полагаю, что это очевидно. Я хочу знать, какие опасности на самом деле грозят моему клану. Также опасно приукрашивать ситуацию, что помешает мне быть должным образом подготовленным».
Сильви прикусила губу, прежде чем спросить: «Это вероятно? Прямое нападение? Какой клан или раса осмелится на такое?»
Рай нервно потрогал один из своих рогов. «Это всего лишь предупреждение, леди Сильви. Одно только ваше присутствие, ваша связь с Индратами дает вам политическую опору против агрессивных действий. Может быть, никто не будет настолько отчаянным, чтобы напасть на вас так прямо, так очевидно. Но я не могу полностью сбрасывать со счетов опасность…»
Я не спеша пережевывал еду. Королевский гамбит был частично активен, божественная руна согревала мою спину, перенаправляя постоянный поток эфира в мой череп. И все же мне хотелось бы, чтобы я мог полностью активировать ее. «Надеюсь, я не упреждаю, но я уже считаю кланы Авиньи и Котаны своими союзниками. И Экклейя тоже, конечно».
Новис поднял бокал. «Как мы и надеемся, конечно. Но нужно сделать больше».
Реджис, с непристойной скоростью проглотив еду, сел на корточки рядом со мной. «Похоже, нужно устроить политический брак», — вмешался он.
Новис и Рай переглянулись, и я почувствовал, как мой желудок неприятно сжался.
Верун прочистил горло и открыл рот, чтобы ответить, но в тот же момент слуга объявил: «Леди Майр из клана Индрат!»
Асуры, присутствовавшие в зале, стояли как один, и в комнате воцарилась тишина, если не считать продолжающихся объявлений. «Преа из клана Интира! Виреа из клана Интира!»
В дверях стояла Майра, силуэт которой был виден на фоне яркого света снаружи. С ней была свита драконов, из которых я узнал только одного.
У Преа, хранительницы Эверберна, где мы провели несколько недель после первого возвращения в Эфеотус, волосы были заплетены в тугие косы на голове. Чешуя вокруг глаз и на щеках переливалась, под стать бледному платью, которое она носила. Рядом с ней сидела молодая дракониха с такими же розовыми волосами и серебряными глазами. Я сразу подумала, что это ее дочь.
Дочь была на дюйм или два выше, и ее волосы струились широкими волнами по плечам. Она носила платье, которое было чешуйчатым и пластинчатым, как боевое платье. Бирюзовые чешуйки были подчеркнуты светло-серыми пластинами брони и заплатками цепей. Ее глаза, цвета расплавленного серебра, немедленно устремились на меня.
Группа драконов начала входить, и диктор произнес еще одно имя. «Чул из расы фениксов!»
Я встал так резко, что чуть не опрокинул стул.
Только когда асура вокруг Майра двинулась, я увидела, как он замыкает шествие. Мальчишеская ухмылка расплылась на его лице, когда он увидел меня. «Мой брат в отмщении!» Его голос прогремел по большому залу, словно камнепад, и он грубо толкнул дочь Преа, когда торопливо проходил мимо. Вся комната замерла, когда он врезался в меня, выбивая воздух из моих легких. Меня подняло над землей в сокрушительных объятиях.
Элли рассмеялась от восторга. Сильви откинулась на стол, ее взгляд перескакивал с Чула на Майр. Ее беспокойство просочилось в меня через нашу связь.
«Я знаю, что ты сделал для меня», — тихо пророкотал Чул. Внезапно он поставил меня на ноги и опустился на одно колено, склонив голову. «Я обязан тебе жизнью, брат мой. Что бы тебе ни понадобилось, отныне и до конца моих дней ты получишь».
«Вставай», — простонал я, хватая его за руку. Он тут же встал, практически дрожа от желания услужить. Его яркие глаза, и оранжевые, и синие, сверкали яростной решимостью.
Я ощутил в нем силу, которой не было раньше. Не только в его мановой сигнатуре, которая была более устойчивой и более чистой, но и в его духе, в самом присутствии его разума и тела. В Очаге произошло больше исцеления, чем просто то, что обеспечивала траурная жемчужина, это было ясно.
На моем лице мелькнула улыбка, а затем реальность ситуации снова нахлынула на меня.
Двое слуг-фениксов магически заставляли стол расти, расширяя его в обоих направлениях. Еще двое осторожно переставляли стулья, которые в настоящее время пустовали, пока все ждали, когда Майр займет свое место. Но большинство глаз были устремлены на меня и Чула.
Майр стоял напротив обеденного стола, обмениваясь любезностями с Веруном, пока они ждали, пока вырастут новые стулья для всех опоздавших. Это заняло всего несколько минут, и когда все было сделано, Новис и Майр сели одновременно. Все остальные последовали их примеру.
Я поймал взгляд Новиса. Он был бледен, его взгляд метался от Майр к Чулу, его челюсть молча двигалась. Очевидно, он не ожидал ее прибытия. Прочистив горло, он сказал: «Леди Майр. Большая честь. Спасибо, что присоединились к нам в Гнезде».
Приятная улыбка расцвела на ее молодых, прекрасных чертах. Я видел ее в этой форме только в Кезессе, но меня не удивило, что она также использовала ее для участия в политике клана. Я лениво задавался вопросом, сколько людей видели ее в ее старческом обличье. Была ли ее форма просто стратегическим выбором, чтобы пятнадцатилетнему человеческому мальчику было комфортно?
Но другие, гораздо более насущные мысли перевесили эту. Когда мы наконец все снова заняли свои места — Чулу предложили одно между мной и Сильви — я внимательно наблюдал за Майр. Уголком рта я спросил: «Что ты здесь делаешь?»
Чул уже тянулся к жареной ноге какого-то зверя. Он оторвал зубами кусок кости и ответил с набитым ртом. «У меня для тебя сообщение от…»
Я поднял руку и одними губами прошептал: «Позже», но Чул не обратил на меня внимания.
«—Каэра. В Алакрии происходят странные вещи».
Я с облегчением выдохнул, радуясь, что он не произнес имя Мордейна перед крепостью, полной фениксов. Мое облегчение было недолгим, пока я усваивал то, что он сказал. Должно быть, ситуация была ужасной, чтобы отправить посланника в Эфеот, но я не мог понять, почему это был Чул. Здесь он был в непосредственной опасности; на самом деле, я был ошеломлен тем, что его не арестовали или не убили на месте. Он не только был членом изгнанного клана Асклепия, он еще и был наполовину джинном.
Был короткий список людей, которые знали, где находится Очаг, но тех, кто мог пересечь границу между Дикатеном и Эфеотусом, было еще меньше. Рен или Мордайн должны были знать об этом, возможно, даже оба.
Чем больше я думал, тем больше я волновался.
Но прежде чем я успел ответить, заговорил Новис. «Леди Майр, кто этот гость, которого вы привели с собой? Чул, вы сказали? Интересное имя для феникса. И я не могу не заметить, что вы не упомянули название его клана». Переключив внимание на Чула, он спросил: «Откуда ты родом, брат?»
Чул хотел ответить, но не смог, так как его рот был набит.
Вместо этого ответил Майр. «К сожалению, Чул не имеет клана, лорд Авиньис. Но его приняли в клан Лейвин».
В ответ раздалось бормотание где-то за столом. Верун отхлебнул из глиняной кружки и радостно причмокнул, но Рай и Новис выглядели ошеломленными.
«Я… не знал», — сказал Новис, нахмурившись и бросив на меня украдкой недоверчивый взгляд.
Я подавил желание выругаться.
Какую, черт возьми, игру затеял Майр?
Мне нужно было, чтобы фениксы и василиски доверяли мне. Было ли это попыткой Кезесса вбить клин между нами? Но тогда, я одновременно признал, он не мог объяснить появление Чула. Тот факт, что воин-полуфеникс, полуджинн был все еще жив, предполагал, что, возможно, Кезесс не знал правды или даже не осознавал, что Чул был в Эфеоте. Была ли Майр здесь по приказу Кезесса или вопреки ему?
Слишком много вопросов, и нет возможности получить ответы прямо сейчас.
«Сосредоточимся на том, что мы можем сделать», — подумала Сильви. «Мы здесь с определенной целью. Это на самом деле ничего не меняет, если только Майр не предпримет какой-то другой ход».
«Чувак, ситуация становится острой», — добавил Реджис с другого конца стола, где он вынюхивал, не даст ли кто-нибудь ему еще еды. «Я, например, думаю, что это игра за власть. Кезесс знает, что Мордайн все еще там, и теперь они говорят вам, что могут что-то с этим сделать, но они не собираются этого делать».
«Пожалуйста, не позволяйте нашему прибытию прерывать ход заседания», — сказал Майр, прерывая неловкую паузу в разговоре. «О чем вы говорили?»
Верун внезапно посмотрел вниз по столу, сосредоточившись на Виреа, дочери Преа. Его лицо смягчилось в выражении понимания.
Рай прочистил горло. «Мы как раз обсуждали возвышение клана Лейвин и необходимость создания альянсов».
Майр рассмеялся. Возможно, это была моя собственная нервозность, но звук был одновременно музыкальным и тревожным. «Не говори мне, что ужин длится уже десять минут, а ты уже пытаешься женить Артура. Я думал, что у нас будет время хотя бы до первого десерта».
Мой разум вернулся к шутке Региса и общему взгляду между Раем и Новисом, затем к понимающему взгляду Веруна на Виреа Интира. Я внезапно понял. «Боюсь, произошло какое-то недоразумение».
Верун напевал себе под нос. Он откинулся на спинку стула и обхватил себя руками, его мутные глаза смотрели вдаль. «В Эфеоте не редкость, когда кланы скрепляют свою преданность браком. Потомки асуров принимают аспект более сильной родительской линии, а затем присоединяются к соответствующему клану. Это создает крепкие связи. Я понимаю, что такие пары часто встречаются и в вашем доме в Дикатене».
Когда я не ответил, вмешалась Сильви. «Да, это правда, особенно среди сильных мира сего. Но…»
«Артур не может жениться!» — разнесся голос Элли по всему столу, и она тут же залилась румянцем. Когда она продолжила, ее голос стал более сдержанным. «Он уже обещан кому-то на родине!»
«Есть дела сердечные, а есть дела клана», — сказал Рай, уклоняясь от прямого ответа. «Артур, нет ничего, что ты мог бы сделать, чтобы прочнее заключить союз с любым другим кланом. В частности, клятва брака между двумя великими кланами была бы особенно действенной».
«Надеюсь, у вас не сложилось неправильного впечатления», — сказала Майр, и грустная, сдержанная улыбка смягчила ее выражение лица. «Было бы легко прийти к выводу, что кланы Котхан и Авиньис согласились на все это только для того, чтобы усилить себя».
«Конечно, нет», — сказал Новис, выглядя одновременно оскорбленным и нервным. Рай молчал, его задумчивый взгляд был устремлен на руки перед собой. Верун, с другой стороны, крутил большими пальцами и позволял своему взгляду блуждать по залу, выглядя скучающим.
Я хотел сказать им, что политический брак, который они предлагали, невозможен, но я не мог заставить себя сделать это.
Я был зол. Не на них, а на себя. Я должен был это предвидеть, спланировать. Я мог бы подготовить ответ.
Я вспомнил всю дорогу до встречи великих кланов, на которой они назвали меня архонтом. Даже тогда другие великие лорды настаивали на том, что визит в их клановые дома был ожидаемым. Я был недавно вознесен, неженат, с маленьким кланом и без наследника. Это было таким очевидным соображением, чтобы сделать…
Может, и хорошо, что я забыл думать как король. Страх тут же подавил эту мысль. Страх, что моя неспособность предвидеть это была следствием королевского гамбита, а не каких-то изменений во внутренних соображениях.
Не в первый раз я забеспокоился, что слишком полагался на руну. Возможно, я терял шаг без нее…
«А может, ты всего лишь человек». Голос Реджиса пронзает шум моих мыслей, словно стрела. «Кто бы мог подумать, что тебя будет преследовать целая стая принцесс».
Сильви продолжала говорить вместо меня, ловко переводя тему на другие темы. Она задавала вопросы о городе и двух кланах и делилась подробностями своей жизни в Дикатене.
«Вот почему я официально взяла себе имя Лейвин», — сказала она, изображая безразличие.
Рай и Новис были ошеломлены, как и несколько других асуров, находившихся достаточно близко, чтобы слышать.
Майр потянулся через стол, чтобы сочувственно похлопать Сильви по руке. «О, моя дорогая. Как бы сильно мы с твоим дедушкой ни хотели, чтобы ты выросла в Эфеоте среди себе подобных, мы знаем правду. Ты из Дикатена, и твоя связь с Артуром так же глубока, как и кровная связь, которая течет в твоих жилах. Твой выбор — твой собственный. Мы просто рады снова видеть тебя среди себе подобных».
На лице Сильви не отразилось ни малейшего намека на смятение, кипевшее в глубине ее мыслей.
«Спасибо, бабушка. Теперь, лорд Авиньис, я надеялся, что мы сможем вернуться к вражде между кланами. Может быть, вы могли бы просветить меня…»
Я отбросила мысли об этом внезапном предложении руки и сердца, вернувшись к проблеме прибытия Чула и посланию, которое он принес.
Пытаясь быть деликатным, я отвернулся от разговора и устроил представление, изучая огромную хрустальную фреску, которая доминировала на соседней стене. Шепча себе под нос, я спросил: «Что случилось в Алакрии?»
Чул тоже повернулся на своем месте. «О, да, это довольно мило», — сказал он очень громко. Тише, он добавил: «Какая-то атака, может быть. Импульсы маны, которые высасывают ману из других. Судя по всему, атака ощущалась на половине континента. Некоторые люди даже почувствовали ее в Дикатене».
«Каэра? Серис?»
«Согласно сообщению, которое передали Лира и твоя прекрасная эльфийка, они были поражены, но выжили. Но это убило Косу. Драгота. Судя по всему».
Я повернулся, постукивая пальцами по столу.
Мама пыталась поймать мой взгляд, но я подал ей знак, что со мной все в порядке.
«Должны ли мы уйти?» — спросила Сильви, пока Майр обсуждала несколько других кланов драконов и их отношения с Индратами.
Это сообщение было передано Тессией и Лирой Дрейд вместе, и Мордайн согласился с ними, что это было достаточно важно, чтобы рискнуть жизнью Чула, отправив его в Эфеотус, чтобы доставить это. Очевидно, этот импульс маны был достаточно ужасен, чтобы привести в движение высшие силы на обоих континентах.
Агрона могла оставить какую-нибудь ловушку, которая сработала бы в его отсутствие. Многие Призраки все еще были потенциально на свободе. Остатки джиннов, Джи-Эй, вероятно, все еще существовали в сердце Таэгрина Кэлума. У меня не было возможности узнать наверняка, но я также не знал, поможет ли мое присутствие в Алакрии.
«В этом сообщении они просили меня прийти?» — спросил я Чула, протягивая руку за булочкой, которую я, скорее всего, не стану есть.
Он наклонился, чтобы сказать мне на ухо. «Сообщение должно было дойти до тебя до того, как ты уйдешь. Лира сказала только, что тебе нужно знать, что происходит».
Я обдумал эту информацию, но я не мог просто взвесить одну опасность против другой. Появление Чула в Эфеоте было значительным осложнением. Приведя его в Гнездо Фезерволк, Майр сама послала сообщение. Мне нужно было понять, что она задумала, но я не мог спросить, поскольку она сидела прямо напротив меня.
Мне пришла в голову идея, и я послал свои мысли Регису. Он встал и зевнул, громко пожаловался на то, что слишком много ест, а затем вплыл в мое тело. Тут же он снова выплыл в своей форме струйки и вошел в плоть Чула.
Чул вздрогнул так сильно, что его напиток опрокинулся. Его щеки вспыхнули красным, когда слуга поспешил убрать беспорядок с помощью ветра и огня.
Спросите его, каким был Майр, когда он впервые приехал сюда.
Наступила короткая пауза, во время которой Чул неестественно неподвижно сидел рядом со мной. «Он говорит, что его почти сразу же подобрал патруль драконов. Он утверждал, что искал тебя, поэтому они отвезли его в замок Индрат. Там его встретила леди Майр. Она была… очень мила, говорит он».
Знает ли она, кто он на самом деле? Я послал, используя Региса, чтобы невербально общаться с Чулом, подобно тому, как Регис поделился последними словами Тессии, когда мы думали, что она умирает.
«Уф. Да. Судя по всему, он представился как «Чул из клана Асклепий, брат по отмщению лорду Артуру Лейвину». Практически всем».
Я подавил стон. А Кезесс? Кезесс знает?
«Он не уверен. Никогда его не видел».
«Ты в порядке, Чул?» — спросила Майр. «Ты выглядишь неважно».
Чул прочистил горло и взглянул на меня краем глаза. «Эээ…»
Регис выскользнул из тела Чула и вернулся в мое. Большой полуасура тут же расслабился.
«Спасибо, леди Индрат. Я в порядке. Просто…»
«Потрясен?» — сказала моя мать, похлопав его по руке. «Я часто чувствовала то же самое с тех пор, как меня впервые сюда привезли».
Я встретился взглядом с Майр, сидевшей напротив меня за столом.
Эта женщина была мне как бабушка, когда-то. Она вела меня по первым шагам, когда я узнал об эфире. Но я больше не мог ей доверять.
«Мы не можем уйти, — подумал я в ответ на вопрос Сильви. — Пока нет. Может, еще какое-то время. Придется поверить, что Каэра и Серис справятся, что бы это ни было».
Реджис, Сильви и я, объединив свои мысли, сидели в изоляции от всех остальных, разделяя растущее бремя наших тревог.