Глава 382: Это моя женщина и мой дом! Тан Хао и его сын получили пощечину!
Женский будуар на втором этаже Юэсюаня.
В комнате темно, бьется свет свечей, и она полна розового дыхания.
Тюлевая мантия приспущена.
Две пары черных туфель на высоких каблуках беспорядочно валялись на земле, прикрытые серебряным дворцовым платьем.
Тан Юэхуа застенчиво лежала на руках Ло Юя.
Румяные щеки, пара прекрасных глаз, немного затянувшегося страха.
Это все равно, что просто уйти из жизни и смерти. Fị𝒏dd 𝒏ew upd𝒂t𝒆s на n(o)v/e/l𝒃in(.)com
Она призналась, что была слишком невежественна, чтобы понять, насколько ужасен этот человек.
Войдя в дом первой, у нее даже не было возможности сопротивляться.
был напрямую манипулирован и манипулирован Ло Юем.
Ло Юй схватил пальцами гладкую челюсть Тан Юэхуа и провокационно сказал: «Как насчет этого, ты убежден?»
Тан Юэхуа уставилась: «Я не…»
«Ничего?» Ло Юй очень хотел двигаться.
Тан Юэхуа потеряла инициативу и пробормотала тихим голосом: «Сила моего мужа, даже если он отказывается принять ее».
«Какая сила?» Ло Юй поднял брови.
«Не спрашивай, мне так стыдно». Тан Юэхуа покраснела до крови и уткнулась головой в грудь Ло Юя.
Глядя на застенчивую, знакомую красавицу в его объятиях, Ло Ю был в хорошем настроении.
В огромной Небесной Империи Доу, вероятно, только он может знать, насколько красива Тан Юэхуа.
Другие, даже император Тяньдоу, намекали на их признание, но они не могли даже прикоснуться к Тан Юэхуа ни одним пальцем.
Человек номер один в придворном аристократическом этикете олицетворяет не только внешность и фигуру, но и очаровательную элегантность и благородство, которыми не обладают обычные женщины.
«Юэхуа, как твой отдых?» — спросил Ло Ю.
Услышав это, кожа Тан Юэхуа напряглась, и он вздрогнул.
покачал головой снова и снова.
«Нет, я плохо отдохнул».
«Сила маленькой девочки скромна, я умоляю мужа проявить милосердие».
Ло Юй закатил глаза: «Твоя сила значительно улучшилась по сравнению с тем, что было раньше. Само собой разумеется, что твоя способность сопротивляться атакам увеличилась вдвое по прямой».
Тан Юэхуа была удивлена: «Можете ли вы увидеть мое совершенствование?»
«Недооценивать своего мужчину?» Ло Юй сказал: «Хотя твой камуфляж изыскан, ты не сможешь скрыть его от моих глаз».
Тан Юэхуа поджала губы, ее красивые глаза выражали благодарность.
«Я хотел с тобой пообщаться».
«Благодаря сказочной траве, которую подарил мне мой муж, у меня есть возможность разорвать оковы и оценить красоту практикующего».
«Культивирование нынешнего сорокауровневого мастера души — это царство, о котором я раньше даже не мог себе представить».
«Снято!»
Ло Юй хлопнул себя по заднице: «Не говори о двух разных семьях».
«Видно, что сейчас вы впитали целебную силу волшебной травы, и в будущем вы стабилизируете свою базу культивирования и прочный фундамент, и в будущем вы сможете выйти на более высокий уровень».
«Я понимаю.» Тан Юэхуа кокетливо посмотрел на него: «Он не из тех, кто глуп, мил и ничего не понимает».
«Ты знаешь молоток». Ло Ю ущипнула ее нежное лицо: «Заложи прочный фундамент, и в будущем я сделаю тебя дерьмом».
«Стать богом?» Тан Юэхуа на мгновение был ошеломлен и тупо уставился на Ло Юя, думая, что мужчина небрежно шутит, но не ожидал, что глаза мужчины будут серьезными.
«Муж, я знаю, какова моя квалификация. Ты можешь стать богом».
«У меня нет надежды стать ***** в своей жизни».
Ло Ю ничего не объяснил, его тон был спокоен.
«Не сомневайтесь, я говорю, что вы можете это сделать, вы можете это сделать».
Тан Юэхуа открыл рот и не мог в это поверить, думая, что это невозможно.
Но как мужчина с ее характером она не будет сомневаться в себе.
Он опустил голову, лицо его покраснело, а шум комаров был слабым.
«Если ты сможешь это сделать… я сделаю… я сделаю…»
Ло Юй с интересом спросил: «Чего ты хочешь?»
Тан Юэхуа наполовину закусила красную губу.
«Дорогая, ты не хочешь Хуахуа?»
«Если ты сможешь это сделать… я дам это тебе».
«Шипение…»
Пронзительным взглядом Ло Ю схватил Тан Юэхуа за руку.
«Крюк, это сделка».
Тан Юэхуа была поражена и нерешительно посмотрела на своего мужчину.
Стать **** так же сложно, как попасть в рай.
Всяких старцев старшего поколения трудно преследовать на протяжении всей жизни, а ее дедушка из-за этого даже пропал.
Почему Ло Юй может быть полон уверенности и выглядеть уверенно.
Ло Юй внезапно сказал: «Юэхуа, ты голоден?»
«Хм?» Тан Юэхуа была озадачена: «Я не голодна».
«Нет, ты голоден». Глаза Ло Юя сверкнули.
«Хм…»
Свечи мерцали, и в дверь внизу внезапно постучали.
Встревожили Ло Ю и Тан Юэхуа.
Изумленные глаза Тан Юэхуа мгновенно похолодели.
«Кто такой смелый, осмелился разбить дверь моего Юэсюаня?»
Ло Юй не стал обращать внимания: «Ничего, продолжай».
Внезапно снизу послышался резкий рев.
«Юэхуа, второй брат здесь!»
«Почему бы тебе не выйти и не встретиться?»
«Открой дверь!»
Тан Юэхуа был озадачен.
«Второй брат, Тан Хао?»
«Почему они пришли внезапно?»
Ло Юй пожал плечами: «Думаю, я привел своего сына присоединиться к вам, раз уж вы здесь, спуститесь и посмотрите».
Глаза Тан Юэхуа были полны смущения.
«Дорогие, вы не рассердитесь, если я спущусь и открою им дверь».
Ло Ю покачал головой: «Наша вражда принадлежит нам, в конце концов, это твой собственный брат, поэтому мне придется показать свое лицо».
Глаза Тан Юэхуа были тронуты, и она взяла на себя инициативу поцеловать Ло Юя и одержимо сказала: «Муж великий».
«Не волнуйся, я не позволю им причинить тебе боль, ты мой мужчина, семья Тан должна уважать тебя».
«Мой муж уже готов пойти на уступки. Если они еще будут упрямиться, я твердо буду на стороне мужа».
Тан Юэхуа громко заявила и твердо изложила свою позицию, опасаясь, что Ло Юй будет недовольна.
Внизу все еще стучат в дверь.
Тан Юэхуа просто надела шелковые чулки телесного цвета и короткое дворцовое платье, прошла на высоких каблуках три шага и внезапно обернулась.
«Почему ты снова вернулся?» Ло Юй задавался вопросом.
Тан Юэхуа закусила губу.
«Наше дело еще не закончено».
«Пусть подождут внизу».
«Сначала пусть мой человек будет удовлетворен».
Ло Юй поначалу был немного расстроен, но, увидев Тан Юэхуа таким разумным, он сразу почувствовал себя намного комфортнее.
Вот так время пошло вспять, и прошло очень-очень много времени.
Тан Хао и его сын продолжали стучать в дверь внизу, но никто не ответил.
Заставляло прохожих смотреть, заставляя их чувствовать себя крайне некомфортно.
Тан Сан посмотрел на своего отца.
— Моей тети нет дома?
Тан Хао покачал головой: «Теоретически, оно должно быть здесь».
«Тетя не может не желать тебя видеть». Тан Сан догадался.
Тан Хао уставился в глаза тигра: «Невозможно, она не сможет меня видеть, если никого не видит, я ее второй брат!»
«Может быть, меня действительно нет дома».
Тан Хао кивнул: «Да, определенно не дома».
«Как мы могли не открыть нам дверь после столь долгого стука дома?»
Как только он закончил говорить, в дверь постучали, и дверь открылась.
Тан Юэхуа вышла с розовым лицом.
Тан Хао выглядел смущенным. Я только закончил говорить с сыном, почему дверь открылась.
Однако он быстро сдержал смущение, засмеялся и протянул руки, чтобы обнять его: «Третья сестра, я не видел тебя много лет, но ты все еще выглядишь так же, брат так по тебе скучает».
Тан Юэхуа вежливо и изящно шагнула в сторону, избегая объятий Тан Хао, не позволяя ему прикасаться к ней, со стандартной улыбкой, исходящей из уголка ее рта.
«Брат, почему бы тебе не прийти ко мне, если ты скучаешь по мне?»
«Ты действительно жестокий».
«Лоб…»
Тан Хао поперхнулся одним предложением.
Тан Хао внезапно не знал, что делать.
Такое ощущение, что что-то не так, личность его сестры раньше не была такой.
Тан Хао потянул Тан Саня.
«Юэхуа, это твой старший племянник».
«Маленький Сан, поздоровайся со своей тетей».
Тан Сан не поздоровался напрямую, а прямо спросил с улыбкой:
«Тетя, ты, очевидно, в доме, так почему же ты только сейчас так долго не открыла дверь нам, отцу и сыну?»
«Маленький Сан, старый ты или молодой, как ты можешь разговаривать со своей тетей?» Тан Хао фыркнул, но это было явно несерьёзно.
Тан Юэхуа посмотрел на Тан Саня, румянец на его лице еще не полностью исчез.
«Племянник, прости».
«Моя тетя только что обслуживала там твоего дядю, поэтому она пришла поздно».
«Дядя??»
Тан Сан и Тан Хао уставились на него и открыли рты.
(конец этой главы)