Глава 687: Тан Юэхуа: Все, кто это делает, не так хороши, как мой муж.

Глава 687 Тан Юэхуа: Все, кто это делает, уступают моему мужу!

Хаотяньцзун, спрятанный в зале среди гор.

Современный сюзерен Тан Сяо сидел во главе, а семеро старейшин сидели по обе стороны.

Все нахмурились, с неудовольствием глядя на изящную и роскошную молодую женщину, стоящую перед залом.

«Юэхуа, ты запутался».

Государь Тан Сяо встал, указывая на красивую женщину, страдающую от боли.

«Смерть дракона все еще здесь. Хотя наша школа Хаотянь сейчас скрыта от мира, мы по-прежнему входим в тройку лучших школ».

«Культивирование старейшин в секте никогда не снижалось, и уже есть пятеро с титулами Доуло».

«Вы — достойная старшая принцесса Хаотяньцзуна, с таким благородным статусом, как вам может нравиться молодой человек без фона».

Седьмой старейшина с суровым лицом сердито задрожал: «Юэхуа, не говоря уже о неподходящем семейном происхождении, ты не старая корова…»

Слово «нежная трава» седьмой старец не произнес из уст, стыдясь произнести.

Столкнувшись с ответственностью и неприязнью вокруг нее, глаза Тан Юэхуа были тверды, и она ничуть не дрогнула.

Спорно утверждалось:

«Брат, разве это не мое личное дело, кто нравится Юэхуа?»

«Я была одна столько лет, и меня ни разу не соблазнил ни один мужчина. Теперь, когда у меня есть муж, который мне нравится, разве ты не должен порадоваться за меня и благословить меня?»

благословить?

Глаза Тан Сяо расширились.

«Позвольте мне спросить вас, откуда взялся этот парень, который вам нравится?»

Тан Юэхуа покачала головой: «Нет ни школы, ни секты».

Тан Сяо снова спросил: «Этот человек — высшая боевая душа с именем и фамилией в мире».

«Нет.» Тан Юэхуа ответил.

«Дверь не та, дом не тот, да и возраст не тот, пукать желаю!» Вспыльчивый характер Тан Чена сразу же перерос в нецензурную лексику.

Старшие братья считают младших сестер очень важными.

Теперь моя сестра внезапно пришла домой и сказала ему, что хочет выйти замуж, поэтому она его прямо шокировала.

Хорошо, если вы поженитесь нормально.

Но моя сестра сказала, что ей нравится молодой человек.

Это нормально?

Тан Сяо тут же взорвался, подумав, что молодые люди снаружи дурачат его сестру своими сладкими разговорами.

В это время встал Седьмой Старейшина и сказал: «Юэхуа, ты уже не молод в этом возрасте, и ты уже много лет бродишь по городу Тяньдоу».

«Разумеется, вас не следует обманывать».

— Обманут? Что ты имеешь в виду? Глаза Тан Юэхуа собрались.

Седьмой старейшина сказал: «Ваше происхождение из Хаотяньцзуна, предположительно, любой, кто заинтересован, может узнать».

«Теперь, когда школа Хаотянь скрыта от мира, я не знаю, сколько людей тайно пытаются привлечь наше внимание. У нас нет никаких шансов, так что, возможно, они начнут с вас».

«Отправьте коварного и красивого человека, чтобы он связал вас, чтобы обмануть нашу Хаотяньскую школу информации».

Стабильный характер Рао И Тан Юэхуа тоже вздрогнул от слов Седьмого Старейшины.

«Седьмой старейшина, перестань говорить».

«Я уважаю, что ты старик, но тебе не следует говорить плохо о моем возлюбленном».

«Он… был не таким парнем».

Седьмой старейшина был ошеломлен, лицо его потускнело, а костыль в его руке упал на землю.

Повернулся, чтобы посмотреть на Тан Сяо.

«Смотри, смотри, Юэхуа раньше был таким разумным ребенком, но теперь он научился противоречить старейшинам секты для постороннего человека».

«Должно быть, это коварный человек, посланный вражескими силами, чтобы вбить клин между нашей Школой Ясного Неба».

«Насколько мне известно, его, вероятно, отправил Ухундянь».

«Седьмой старейшина!» Тан Юэхуа была раздражена, и в ее красивых глазах читалось сильное недовольство.

«Юэхуа». Тан Сяо позвал и величественно сказал: «Я понимаю твои чувства».

«В конце концов, никто не хочет, чтобы кто-то плохо отзывался о своем народе».

«Но ты должен прояснить: мы твои настоящие родственники».

«Мы связаны кровью, мы просто вместе гадаем, исходя из фактов, как это могло вам навредить».

Разумный пердёж!

Если бы Тан Юэхуа не была хорошо воспитана с детства, она бы в течение многих лет вела себя сдержанно в Юэсюане.

Боюсь, они бы уже давно выругались.

Она холодно сказала: «Разве это ничего не стоит в твоих глазах, если ты закроешь мне глаза?»

В это время выскочили еще несколько старейшин, которые выступили в роли миротворцев, разрядив пороховую атмосферу в зале.

«Юэхуа, старик справедливый». Третий старец сказал: «Вы находитесь вдали от дома, неизбежно, что вы будете обмануты, но старик не так своевольен».

«Принеси понравившегося тебе козленка, пусть его проверят старейшины и твой старший брат, если действительно нет проблем».

«Даже если этот ребенок из плохой семьи и ему не хватает сил, мы готовы дать ему шанс жениться на нашей старшей принцессе Хаотяньцзун».

Тан Юэхуа был непреклонен.

Она не неопытная маленькая девочка, третий старший вроде бы говорит честно.

На самом деле было очевидно, что он помогал Тан Сяо и Седьмому старейшине говорить.

Возвращая людей, не означает ли это, что они могут делать все, что хотят, и усложнять им жизнь?

Имидж Тан Юэхуа всегда был стабильным, но это не значит, что у нее нет вспыльчивости.

Особенно Ло Юй — ее обратная шкала.

Я давно влюблен до глубины души.

Тот, кто осмелится выступить против Ло Ю, станет ее врагом.

Она взглянула на старейшин, которые только что оклеветали Ло Юя.

«Я, Тан Юэхуа, всю свою жизнь действовал, так почему я должен тебе это объяснять?»

«Кто тебе нравится, почему ты должен мне об этом сказать?»

«Мужчина, который мне нравится, естественно, является первоклассным героем в мире, и вы не можете подвергать сомнению его, просто вообразив это».

Громкие и сильные слова ошеломили всех старейшин и Тан Сяо.

Они никогда не видели у Тан Юэхуа такой сильной стороны, это было слишком невероятно.

— Ты… ты самонадеян! Старое лицо седьмого старейшины дрожало, и он продолжал указывать пальцем на лицо Тан Юэхуа.

Цвет лица Тан Сяо тоже ухудшился, хотя он без ума от этой младшей сестры.

Но это не значит, что вы можете наблюдать, как ваша сестра очаровывается другими.

Мин Мин развернул локти и повернулся наружу.

Думая о некогда хорошо воспитанной маленькой девочке, которая теперь поссорилась с ним, старшим братом, из-за мужчины, сердце Тан Сяо болит так сильно, что он не может дышать.

Тан Сяо сказал решительно:

«Юэхуа, у этого парня нет ни опыта, ни силы, ни возраста, ни опыта, такой человек, я не соглашусь с тобой быть вместе».

«Может быть, вы просто какое-то время слушали риторику этого ребенка и просто хотите быть с этим парнем, когда у вас перегорает мозг. Может быть, через некоторое время вы этого не захотите».

«Любовь иногда всегда слепа».

«Ты должен слушать старшего брата и старейшин, мы все опытные».

Тан Юэхуа вдруг улыбнулся: «Брат, ты можешь называть его подонком, но нельзя сказать, что он плох ни в чем другом».

Тан Сяо уставился.

«Шлак?»

«Ты имеешь в виду, что у этого придурка есть и другие женщины?»

«Сможешь ли ты это вынести?»

«Не за что.»

Тан Юэхуа подняла гусиную шею, и у всех пробудилась бунтарская психология.

Она была очень зла, что ее видение так легко было опровергнуто.

Тан Сяо был готов сойти с ума: кто, черт возьми, этот ребенок, способный очаровать свою младшую сестру, которую всегда не интересовали такие мужчины.

«Вы не всегда хотите мне говорить, что вам нужно дать ему время на развитие, не запугивайте молодых и бедных».

«Чи».

Тан Юэхуа огляделся вокруг, уголки его рта гордо приподнялись.

«Дело не в том, что я не уважаю старшего брата и всех старейшин здесь».

«Честно говоря, тебя нельзя сравнивать с мужчиной, который мне нравится».

«что?»

Могущественные старейшины в доме мгновенно атаковали, и Тан Сяо тоже был в ярости…

(конец этой главы)