Глава 13

Когда Алиса прошла через ворота и вошла в город, ее первым впечатлением был архитектурный хаос. По крайней мере, во внешней части города здания были разбросаны так, будто гигант случайно швырнул маркеры в случайных направлениях, а люди затем строили именно там, где эти маркеры приземлились, независимо от того, насколько это имело смысл. Большая часть города все еще строилась, люди перевозили строительные материалы и рабочих… повсюду.

Рядом с засыпанными участками были огромные участки пустующей земли, а кое-где еще были засыпаны несколько скелетов зданий. Гораздо дальше она могла видеть строительство большой посадочной площадки для идущих кораблей. Она даже могла смутно видеть, как кто-то, одетый в белое платье, которое казалось абсурдно неуместным, распоряжался группами рабочих, в то время как гигантские блоки строительного материала плавали в воздухе вокруг нее. По крайней мере, это развеяло все давние страхи Алисы по поводу охоты на ведьм или любых подобных бессмысленных проблем в этом духе. Женщина открыто и очевидно использовала свою магию, отдавая людям приказы, и они подчинялись без малейшего колебания.

Однако, несмотря на, казалось бы, случайное расположение зданий и общий хаос, Алиса также была удивлена, увидев некоторые, казалось бы, современные аспекты городского планирования. В отличие от того, что она ожидала найти, узнав о технологическом уровне этого мира, здесь все еще были четко обозначенные улицы и тротуары, хотя в настоящее время улицы все еще строились. Более того, она даже могла видеть случайную лестницу, ведущую в то, что, как она предполагала, было канализационной системой, покрытой чем-то вроде усиленной деревянной крышки, чтобы предотвратить случайное проникновение или случайное падение.

В оцепенении Алиса шагнула вперед, пытаясь сделать первые шаги по городу почти за три месяца. В ее мыслях мелькали вещи, о которых она пыталась не думать месяцами. Люди. Друзья. Семья. Она могла бы найти здесь хотя бы одного из троих.

А двое других все еще исчезли из ее жизни, возможно, исчезли навсегда.

Алиса отбросила мрачные мысли в своей голове и вместо этого сосредоточилась на сканировании своего окружения. Охранник у ворот сказал найти караульное помещение, где она могла бы хотя бы немного познакомиться с городом. Это было хорошее начало, прежде чем она сделает что-нибудь еще.

Гауптвахту найти было несложно, поскольку это было одно из немногих каменных зданий в море деревянных построек и территорий, все еще строящихся. Там также был гигантский каменный блок с написанными на нем словами «караулка», что, вероятно, использовало тот факт, что 100% населения могли читать, пока у них были функционирующие глаза и они были достаточно взрослыми, чтобы говорить.

Она вошла в здание и была на мгновение удивлена, когда увидела еще одиннадцать охранников, сидящих внутри и обедающих, их боевое снаряжение все еще было частично надето. Возможно, чтобы быстрее приступить к работе, если на фермы снаружи нападут более сильные монстры? По крайней мере, это казалось правдоподобным предположением.

Человек за столом, напротив, вызывал чувство, подобное тому, которое она могла бы ожидать на Земле – ощущение человека, выполняющего скучную работу за столом и ожидающего окончания своей смены.

Заметив ее, он поднял голову. — Что вам нужно, гражданин?

«Охранник у ворот сказал, что вы можете мне помочь? Что-нибудь насчет знакомства с городом или хотя бы последних новостей?

Выражение скуки на лице мужчины не совсем исчезло, но, по крайней мере, Алиса могла сказать, что теперь он уделял ему немного больше внимания.

«Какую информацию вы ищете? В чем причина запроса?»

«Я не был в цивилизации несколько месяцев – мне нужна последняя информация о том, что происходит в этом районе». Скучающее выражение лица охранника наконец исчезло, сменившись хмурым взглядом. Алиса почти ушла, не зная, почему он так зол, прежде чем поняла, что он не злится на нее.

.

«Чертовы Сигмуси в последнее время были повсюду. В эти дни на заднем плане происходит всякая ерунда. Один из их шпионов посреди ночи уничтожил мэра Ривербранча и пятерых лучших магов города. Как, черт возьми, им удалось справиться с пятью чертовыми магами в центре города, я не понимаю. Ходили слухи, что у одного из них даже было два бонуса после 50-го или комбинированный бонус, ради Системы! Я слышал, что весь город ополчился. Он фыркнул. — Кроме того, эти ублюдки снова увеличили награду как за ядра магов, так и за живых магов, пытаясь расшевелить нарушителей спокойствия. У чертовых ублюдков даже не хватает порядочности, чтобы просто объявить войну и покончить с этим, поэтому они придерживаются этого тихого военного дерьма и вместо этого убивают наших лучших и самых умных на заднем плане».

Алиса нахмурилась. Несмотря на то, насколько случайными казались некоторые утверждения, они содержали массу информации, которую ей нужно было проанализировать. Охранник у ворот также упомянул что-то об Империи Сигмуси в своем заявлении о входе. И… награда за ядра магов?

Насколько она знала, она была магом. Если она не ошибалась, было ощущение тепла.

за ее сердцем, когда она сформировала свои волшебные семена.

Если подумать, у трупа, который она нашла, отсутствовало сердце, а также область вокруг него. И почему-то нес с собой волшебную книгу.

Алисе вдруг стало очень, очень

нервный.

Внезапно она очень обрадовалась, что еще не раскрыла себя как маг. Она изо всех сил старалась принять совершенно нормальное выражение лица, прежде чем поняла, что слух об убийстве шести (вероятно) уважаемых людей, вероятно, должен вызвать у нее некоторую реакцию — выглядеть слишком нейтрально было бы странно. Поэтому она позволила проблеску страха проявиться на лице.

«Им удалось убить пятерых магов и мэра посреди города?»

«Безумное дерьмо, не так ли? Если [Органический Маг] погиб таким образом, это означает, что они должны были прислать каких-то очень крутых ублюдков, чтобы убить его. Чертов стыд, вот что это такое. Охранник внезапно испугался, прежде чем прочистил горло. «Конечно, это не беспокоит наш прекрасный город Сайру. Мы в безопасности, как дома». Сам охранник выглядел неубедительным, когда сказал это, и Алиса решила, что это означает, что от него требовалось говорить это для своей работы, а не верить в это на самом деле. Не говоря уже о том, что его акцент становился все грубее и грубее, когда он говорил, только для того, чтобы внезапно снова переключиться на более… достойный акцент, когда он, казалось, вспомнил, что ему нужно притвориться, что безопасность гарантирована.

«Это действительно безумие», — сказала Алиса, ощущая прилив настоящего страха. Если за магами охотится какая-то вражеская страна, она, вероятно, погибнет под перекрестным огнем, если кто-нибудь узнает, что она маг. Тот факт, что она на самом деле не была из Сайры или какой-то другой страны, вероятно, не имел бы значения, особенно если бы награда была за «ядра магов», а не напрямую за убийц.

«Кроме того, следите за собой в городе. Новый указ Короны гласит, что мелкие преступники могут получить прощение своих преступлений, если они проработают в трудовой банде несколько лет. С реколонизацией Юга многие отрасли промышленности нуждаются в большем количестве рабочих рук, и множество мелких преступников принимают это предложение. Даже если такие люди, как убийцы, насильники и тому подобные, не выходят на свободу, здесь полно воров и мелких правонарушителей. Первая партия только что получила официальные релизы, поэтому множество бывших преступников приезжают на юг, чтобы начать новую жизнь и начать новую жизнь. Следите за своими карманами и всем ценным, что у вас есть – даже если у большинства из них хорошие намерения, многие также потерпят неудачу и снова впадут в отчаяние. И нет более верного способа увеличить количество мелких преступлений, чем бедность и отчаяние».

Администратор, казалось, обдумал это, а затем пожал плечами. «Я не могу сейчас думать ни о чем другом, слишком важном, за чем стоит следить. Просто оставайтесь в городе – поскольку Сигмуси будоражат нарушителей спокойствия, даже маги сейчас не в безопасности за стенами, не говоря уже о простых людях. Дикие земли сейчас опасны, особенно потому, что мы недавно заселены. Даже если весна только начинается, а самые страшные вещи все еще находятся в спячке, это не продлится долго. Вам еще что-нибудь нужно?

«Ах… нет, со мной пока все в порядке», — сказала Алиса, не совсем ясно соображая. Прямо сейчас ей нужно было время, чтобы все обдумать.

Она снова вышла на улицу, пытаясь понять, в каком положении она сейчас.

У нее не было денег, и она сомневалась, что кто-нибудь заинтересуется покупкой дрянных каменных инструментов, которыми она пользовалась в дикой местности. Фермеры снаружи использовали либо железо, либо сталь – она не могла заметить разницы, но в любом случае им явно не нужны были каменные топоры и копья. Ей нужно было найти способ выжить в этом городе. Это означало найти работу или место в городе, где она могла бы занять свою нишу. Оттуда ей придется найти способ продолжить исследование магии и системы и, в конечном итоге, найти дорогу домой, что, вероятно, означало, что ей нужен доступ к информации и книгам.

Ее познаний в магии сейчас было невероятно недостаточно – в этот момент она могла, по крайней мере, почти инстинктивно перемещать предметы, но, честно говоря, ей не хватало контроля, и на более глубоком уровне она понятия не имела, что делает. Ей было трудно даже пытаться управлять предметами размером меньше ее ногтя, и что еще хуже, она понятия не имела, было ли это ограничением самой магии или она просто как-то облажалась.

В идеальном мире ее работа каким-то образом была бы связана с магией, чтобы у нее были веские причины продолжать спрашивать дополнительную информацию о магии. Однако это также несло в себе огромный риск: чем бы ни была «Империя Сигмуси», они, похоже, находились в конфликте с той страной, в которой она в настоящее время проживала. награда за магов, и законы в этой области уже было трудно соблюдать, потому что это, очевидно, был недавно заселенный регион. Другими словами, вряд ли она была бы в безопасности, если бы была известным магом.

Прямо сейчас риск получить работу, связанную с магией, слишком высок.

— Я думаю. Мне нужно знать больше.

Унылая и растерянная, она немного побродила по городу, надеясь найти что-нибудь, что прочистит голову. Она наконец-то достигла цивилизации, но что теперь? Она чувствовала себя… потерянной и напуганной. Теперь, когда она достигла своей первой краткосрочной цели, она не знала, что будет дальше. Она была в цивилизации. Как же ей найти дорогу домой или узнать больше о магии и Системе? Особенно, если за ней охотятся на основе магии?

Ее первым инстинктом было попытаться найти библиотеку: она любила книги, и мысль о том, чтобы увидеть полки с книгами, была одновременно утешительной и полезной. Если бы она могла прочитать несколько книг по местной истории и географии региона, она бы гораздо лучше представляла, во что ввязывается. Если бы книги по магии не были такой уж редкостью, это могло бы даже помочь ей лучше понять, что она делает, хотя на эту перспективу она надеялась немного меньше.

Она направилась к докам – этот район казался более… законченным, чем окраина города, так что она могла начать поиски именно там.

Когда она приехала, разницу стало еще легче увидеть. На окраинах города раньше были только грунтовые дороги с обозначенными тротуарами, а внутри отчетливо выделялись… деревянные тротуары? Немного странно, но она могла бы к этому привыкнуть. В районе доков, кроме самих доков, строящихся зданий было не так много – большинство магазинов и домов уже были построены.

Еще она заметила, что люди не просто использовали

Системы в их повседневной жизни – во всяком случае, они активно выставляли напоказ свои уровни. В одном из магазинов, мимо которых она прошла, даже была деревянная вывеска с надписью «Портной 62-го уровня – портной самого высокого уровня в Сайре!» Доступны умеренные системные чары!» И еще один магазин, в котором говорилось: «Портной 45-го уровня — отличное сочетание навыков для платьев для всех возрастов». Был даже один, который выглядел прямо из более традиционного фэнтезийного романа, но был еще более запутанным: «Чародей 39-го уровня/Кузнец 52-го уровня». Доступны зачарования световой системы, все традиционные зачарования и некоторые расходные зачарования. Лучшая остановка для искателей приключений!” Хотя знак казался немного ветхим по сравнению с другими, более яркими знаками, было интересно увидеть упоминание о Зачаровании, а также упоминание об искателях приключений. Она изучит это позже.

Алиса подумала еще немного. Прямо сейчас она хотела найти библиотеку. Однако даже если бы она и нашла такую, прямо сейчас ее могли бы выкинуть исключительно из-за ее одежды – она буквально просто обернула вокруг себя рулон ткани и назвала его тогой. Он выполнил свою работу, но она выделялась, и не в хорошем смысле. Люди вокруг нее, похоже, тоже не возражали

много, но время от времени она чувствовала странные взгляды. Для этого ей нужны были деньги, которых у нее сейчас не было. Другими словами, первоочередной задачей было заняться продажей книги.

Она обыскала город, но не смогла найти книготорговца в «пристани» города. Она еще немного побродила по городу, прежде чем осознала, что ближе к центру города есть «более богатый» район, где здания построены из камня и раствора, а не из дерева, а дома, как правило, имеют три этажа вместо одного или двух. Ей удалось найти магазин, торгующий книгами. Однако, прежде чем войти, она поняла, что проблем было больше. Прежде всего, она понятия не имела, какова ценность книг в этом городе. Если владелец магазина решит ее ограбить, она даже не поймет, пока не станет слишком поздно. Это была ее лучшая возможность вернуть себе презентабельную форму, и если она ее упустит, поиск другой возможности будет как минимум трудоемким и болезненным.

Во-вторых, она понятия не имела, какая валюта вообще используется в этой стране или королевстве. Она видела, как торговец перед ней использовал серебряную монету, но это было все, что она знала.

Кроме того, как она сейчас выглядела, если бы она попыталась продать книгу, а книги на самом деле были настолько ценными, насколько она надеялась, владелец магазина, вероятно, подумал бы, что она украла их. Чтобы продать книгу, ей нужно было сначала выглядеть презентабельно, а без продажи книги она не могла этого сделать. Это была… проблема.

Она тихо вернулась в секцию доков в поисках места, где можно было бы сесть и немного понаблюдать. После некоторых поисков она нашла то, что выглядело как рынок под открытым небом, и присела наблюдать.

Активация ее навыка маскировки заняла всего несколько минут, хотя охранник, который ненадолго прогуливался по рынку примерно через час, похоже, знал кого-то.

скрывался вокруг и потратил минуту или две на ее поиски. Он ясно чувствовал ее и знал, что она что-то делает.

, даже если он не мог точно определить ее местонахождение. Она тихо ушла с рынка, а затем деактивировала свой перк. Она подождала несколько минут, надеясь, что охранник уйдет, прежде чем двинуться обратно к рынку. В конце концов, она не хотела упустить лучшую возможность продать книгу. Однако на этот раз она избежала активации своего перка {Камуфляж} — казалось, что быть пойманным на использовании скрытного перка на публике будет гораздо сложнее, чем выглядеть как человек, носящий странную тогу.

В течение следующих нескольких часов она узнала, что в королевстве в качестве валюты используется монетная система, основанная на «маленьких» и «больших» монетах из различных металлов. Маленькие медные монеты были наименьшим достоинством валюты, за ними следовали большие медные монеты, каждая из которых стоила пять маленьких медных монет. один крупный медный человек мог купить один шашлык из мяса и овощей в одном из прилавков в этом районе. Четыре больших медяка составляли одно маленькое серебро, а пять маленьких серебряных монет составляли одно большое серебро. Десять больших серебряных монет составляли одну маленькую золотую монету. У монет, вероятно, были настоящие названия, однако в их нынешнем виде она в основном замечала разницу в размере монет и стоимости металла.

К счастью, она также увидела, как несколько человек продавали книги в киосках, где продавались «странные вещи». Каждая книга продавалась за горстку больших серебряных монет, хотя цена, похоже, немного различалась от книги к книге. В этих киосках также продавалось множество других странных предметов: эзотерическая коллекция безделушек, кристаллов странного цвета, старых колец и других вещей, которые она не могла идентифицировать.

Понаблюдав некоторое время за одним из прилавков, Алиса решила попытать счастья, продав им свою книгу. В конце концов, не было никакой реальной причины продавать книгу в книжном магазине, если здесь было место для продажи. Более того, она видела, как мальчик в еще более рваной одежде, чем у нее, уже продавал кое-какие вещи в этом прилавке, так что казалось вполне вероятным, что ей сойдет с рук то же самое. Пытаясь казаться своей, Элис подошла к прилавку.

Владелец ларька взглянул на нее, и в его глазах загорелся нежный блеск, когда он посмотрел на нее. — Что я могу для вас сделать, мисс? Голос его был спокоен и расслаблен.

«Я хочу продать эту книгу». Алиса вытащила книгу из своей импровизированной корзины и показала владельцу ларька.

Мужчина нахмурился, на мгновение просматривая книгу, прежде чем снова повернуться к ней. Он выглядел очень

более внимательно, чем раньше, рассматривая ее грязный вид и одежду, прежде чем его взгляд расслабился. — Ты к этому не привык, да?

«Хм?»

«Бедность. Ты выглядишь достаточно красиво, и твоя харизма значительно выше 100, верно? Не говоря уже о том, что вы несколько часов сидели на краю рынка, наблюдая за всеми, чтобы увидеть, как все действуют и как их копировать. Вы также двигаетесь слишком медленно, чтобы ваша ловкость превышала сотню, хотя я готов поспорить, что это довольно близко. Девочки из трущоб не получают такого набора характеристик, живя в бедности, и даже если впоследствии они приезжают на границу, чтобы начать новую жизнь, их статистике требуется довольно много времени, чтобы вписаться в ту новую жизнь, которую они создают. сами себя. Теперь вы могли бы

в конечном итоге у вас будет такая же статистика, как у вас, если бы вы были падшим дворянином, — сказал он, задумчиво взглянув на нее. «Однако у тебя нет манеры одного из этих придурков. Алиса покраснела и покачала головой. Мужчина издал добродушный смешок.

«Итак, вот что я вам скажу. Ваша книга там стоит немного дороже обычных, так как моя {Оценка} говорит, что это книга о волшебных семенах. В большинстве мест всегда есть несколько новокрещеных магов, которые, вероятно, весьма высоко оценят такую ​​книгу. При этом новокрещеные также обычно бедны и отчаялись, если только они не нашли мастера или не поступили в академию. А сейчас в этом городе нет даже 20 магов в стенах, и каждый из них опытный или уже находится под крылом учителя. Люди, приезжающие так далеко на юг, в основном отчаявшиеся и желающие начать новую жизнь для себя. За исключением магов, оказавших благосклонность городскому лорду, большинство магов по-прежнему живут на севере, ближе к столице, где они могут продолжать жить в комфорте и роскоши, а новые, как правило, придерживаются своих академий, чародеев или магов. армия. Эта книга весьма ценна на Севере, но здесь, внизу, она лежит мертвым грузом, к сожалению.

Алиса почувствовала себя невероятно обескураженной. Поведение владельца ларька все время было открытым и честным, и она не думала, что он ей лжет. Однако, если ее книга не имела большого спроса в этом регионе, то она оказалась мертвым грузом. Золото бесполезно, если его некуда потратить, и точно так же книга больше не будет полезна, если она не сможет ее продать. Хуже того, если бы кто-то узнал, что у нее есть книга, и попытался ее ограбить, это поставило бы ее в опасную ситуацию, а это означало бы, что книга была скорее обузой, чем чем-то полезным.

— Однако, — продолжил мужчина с доброй улыбкой, — я странствующий торговец. Поскольку я переезжаю из города в город, возможно, у меня появится шанс продать эту книгу. Вероятно, он не будет продаваться еще несколько месяцев, но, похоже, вам не помешала бы небольшая помощь прямо сейчас. Как насчет того, чтобы купить его за золотое солнце?»

Алиса почувствовала, как ее глаза стали немного горячими. Она знала, что он переплачивает: некоторые из других книг, которые она видела, тоже были посвящены магии, и все равно стоили всего 7 или 8 больших серебряных монет. «Большое спасибо.» Она сказала. Она дала купцу книгу, а он взамен дал ей небольшую золотую монету.

«Надеюсь, что бы ни происходило в вашей жизни, вам удастся оправиться от этого и двигаться вперед, юная леди. Ах, или, может быть, теперь вы предпочитаете, чтобы вас называли взрослым? Ты выглядишь примерно на свой возраст… — он добродушно ухмыльнулся. «В любом случае, я надеюсь, что все обернется хорошо».

Руки Алисы слегка задрожали, и она повернулась обратно к торговцу. «Большое спасибо.» — повторила она, ее голос немного понизился.

Она развернулась и ушла. Она на мгновение отошла на обочину, крепко сжимая золотую монету в кулаке, как будто от этого зависела ее жизнь. Она сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, успокаивая нервы. Сегодня она впервые за несколько месяцев разговаривала с другим человеком, а точнее, три раза, и была в ужасе. Прежде чем поговорить с торговцем, она подготовилась и посмотрела, готовя и прорабатывая возможные сценарии, и все получилось… отлично. Он был милым.

Еще через несколько минут она выпрямилась. Ей нужно было найти портного, может быть, принять ванну, что-нибудь поесть, а потом ей хотелось найти библиотеку, если она есть в городе. Если нет, она поймет это позже. А пока у нее были дела.

И по мере того, как она шла, незаметно для нее, ее шаги становились все тверже. Она двигалась с целеустремленностью, которой не хватало последние несколько месяцев. У нее было что-то вроде плана, которого ей не хватало с тех пор, как ее бросили в это чужое измерение.