Глава 225: Глава 118: Не позволяйте богатствам утекать на чужие поля! _1
Лу Мяохуань на мгновение обняла Лу Чаншэна, а затем тут же вернулась к реальности.
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Только тогда она вспомнила, что находится в доме Лу Чаншэна.
И было так много людей, наблюдавших за этим.
Более того, все эти люди были женами и наложницами Лу Чаншэна.
Она фактически бросилась в объятия Лу Чаншэна на глазах у его жен и наложниц.
Хотя Лу Мяохуань обычно была смелой и беззаботной, равнодушной к чужим взглядам, в этот момент она не смогла сдержаться и густо покраснела, закрыла лицо руками и убежала.
"Эм-м-м…"
Лу Чаншэн, застигнутый врасплох, наблюдал, как Лу Мяохуань поспешно уходит.
Вскоре после этого он покачал головой и криво улыбнулся.
Он также примерно понимал, что происходит.
Должно быть, она думала, что он в серьезной опасности, когда он отправился выманивать Грабителя-Культиватора.
Услышав о его благополучном возвращении, она, должно быть, была очень взволнована, увидев его живым.
«Сестра Мяоге, я заставила тебя волноваться».
В этот момент Лу Чаншэн повернулся и посмотрел на стоящую неподалеку старшую леди, одетую в белое, превосходящее чистоту снега, ее фигура была стройной и изящной, она улыбалась, когда он говорил.
Поскольку Лу Мяогэ пришла вместе с Лу Мяохуань, она, должно быть, знала об инциденте с грабителем-культиватором и тоже беспокоилась о нем.
«Хорошо, что с тобой все в порядке».
Увидев, что Лу Чаншэн невредим, сердце Лу Мяогэ наполнилось огромной радостью.
Но даже при таком счастье, в такой ситуации она не поступила бы как ее сестра Лу Мяохуань и не бросилась бы на Лу Чаншэна.
Она просто мягко улыбнулась и заговорила ласковым голосом.
Ее прекрасное, ничем не украшенное лицо, столь же великолепное, как утренний свет на снегу, было исключительно ошеломляющим.
Лу Мяоюнь, Цюй Чжэньчжэнь и другие женщины видели, как Лу Мяохуань обняла их мужа и, закрыв лицо руками, убежала.
Затем они увидели, как их муж и старшая женщина улыбаются и разговаривают друг с другом.
Нежный и приятный, словно овеянный весенним ветерком.
Другой — чистый и воздушный, элегантный, как бессмертный.
Наблюдая за ними, они испытывали неописуемое чувство совершенной гармонии.
«Так как с тобой все в порядке, я рад. Пойду проверю Хуанхуана».
Лу Мяогэ пробыл недолго.
В этой ситуации, а также при наличии многочисленных жен и наложниц Лу Чаншэна, она чувствовала себя довольно неуютно и немного не на своем месте.
Особенно в присутствии Лу Мяоюнь она ощущала чувство вины и неполноценности.
Обычно она не решалась встретиться с Лу Мяоюнь, и только потому, что беспокоилась о Лу Чаншэне, она проявила инициативу и пришла к нему.
«Сестра Мяоге, позвольте мне проводить вас».
Лу Чаншэн, увидев ее реакцию, быстро шагнул вперед и сказал.
Лу Мяогэ хотел сказать, что в этом нет необходимости.
Но, увидев, что Лу Чаншэн уже идет к ней, она слегка поджала губы и ничего не сказала.
«Сестра Мяоге, ты поправилась?»
— небрежно спросил Лу Чаншэн.
Первоначально под его лечением жизнь Лу Мяогэ стабилизировалась, но ее травмы были серьезными, и ей требовалось восстановление; она вернулась, чтобы выздороветь.
«Она почти полностью зажила».
Лу Мяогэ тихо сказал.
«Тогда это хорошо».
Лу Чаншэн кивнул.
Между ними повисла тишина.
Когда они вышли из заднего двора и достигли переднего, Лу Чаншэн схватил Лу Мяогэ за руку и сказал: «Сестра Мяогэ, я скучал по тебе».
Лу Чаншэн сжал руку Лу Мяогэ; услышав эти слова, она внезапно напряглась, ее сердце затрепетало.
Она также чувствовала смущение, опасаясь, что эту сцену увидят другие.
«Сестра Мяоге, ты скучала по мне?»
Лу Чаншэн посмотрел на уши Лу Мяогэ, которые слегка покраснели, и наклонился, чтобы спросить.
Щеки Лу Мяогэ залились румянцем, и через мгновение она прошептала: «Я тоже скучала по тебе».
«Я собираюсь проверить Хуанхуана».
Затем она вывернулась из рук Лу Чаншэна и быстро ушла, выглядя несколько смущенной.
Наблюдая за удаляющейся фигурой Лу Мяогэ, Лу Чаншэн слегка покачал головой и, усмехнувшись, вернулся на задний двор.
Когда он вернулся на задний двор, то увидел Лу Мяоюнь, Цюй Чжэньчжэнь и остальных его жен и наложниц, которые смотрели на него с лицами, полными любопытства и сплетен.
«Я попал в небольшую аварию по пути обратно с рынка Девяти Драконов, из-за чего вторая молодая леди поверила, что я в беде, поэтому она так обрадовалась, узнав, что я вернулся», — Лу Чаншэн прочистил горло и объяснил своим женам.
«О, так вот что произошло», — лицо Цюй Чжэньчжэнь внезапно просветлело, однако ее дразнящая улыбка явно выдавала недоверие.
«Все в порядке, муж. Поскольку дома уже так много сестер, почему бы не жениться также на сестре Мяогэ и сестре Мяохуань?» — заговорила Лу Мяоюнь, ее губы изогнулись в легкой улыбке.
Будучи официальной женой, она смирилась с практикой Лу Чаншэна брать больше жен и наложниц.
Думая о том, как Лу Чаншэн всегда приводит женщин домой,
Возможно, было бы лучше выдать замуж и Лу Мяогэ, и Лу Мяохуань.
В конце концов, это означало сохранение «богатства» в пределах семьи.
Более того, она знала, что ее муж хотел иметь детей с хорошими духовными корнями.
И Лу Мяогэ, и Лу Мяохуань имели духовные корни среднего уровня.
Если они рожали детей, то вероятность появления в будущем потомства со средними духовными корнями была довольно высока.
"О чем ты говоришь?"
Хотя Лу Чаншэн и питал такие мысли,
Очевидно, в тот момент он не мог с этим полностью согласиться.
«Муж, я говорю серьезно», — с ноткой скромности сказала Лу Мяоюнь.
«Да, сестра Юнь права. Каждый раз, когда я вижу мужа и сестру Мяогэ вместе, я чувствую, что они отличная пара», — вмешался Цюй Чжэньчжэнь.
«Ну, теперь подумать, что вы надо мной издеваетесь. Кажется, у вас у всех уже давно нет настоящего «семейного правила», которому нужно следовать», — сказал Лу Чаншэн, чувствуя, как внутри разливается тепло, когда он думал о том, какой заботливой и внимательной была его молодая жена.
Когда он собирался применить «семейное правило» к своим женам, прибыл Четвертый Старейшина.
"Бабушка."
"Бабушка."
Лу Чаншэн и Лу Мяоюнь немного привели в порядок свою одежду и вышли поприветствовать ее.
Цюй Чжэньчжэнь и другие женщины последовали ее примеру, приветствуя ее с уважением.
«Чаншэн, я рад, что с тобой все в порядке», — сказал Четвертый старейшина, который также слышал, что Лу Чаншэн вернулся, и пришел проверить.
Увидев, что с Лу Чаншэном все в порядке, она тоже почувствовала облегчение.
В присутствии Лу Мяоюнь и всех остальных женщин она не стала спрашивать, как Лу Чаншэну удалось избежать преследования.
Она просто немного поболтала, а потом пошла навестить внуков.
…
На горной вершине в тысячах миль от рынка Девяти Драконов.
«Что происходит, уже два дня прошло, почему они не приехали?»
«Может ли что-то случиться? Неужели среди семьи Лу есть тайный мастер?»