Глава 47 — Глава 47: Глава 47: Сватовство (часть 2)_1

Глава 47: Глава 47: Сватовство (часть 2)_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

«Я заставил вас ждать».

Холодное выражение лица Лу Мяохуань немного смягчилось, когда она слегка кивнула Лу Чаншэну в знак приветствия.

Только что, пока Лу Чаншэн наблюдал за ней, она тоже оценивала его.

Возможно, из-за их сегодняшней встречи ее мышление изменилось, и она нашла Лу Чаншэна более красивым, чем она помнила.

Черты его лица, если смотреть на них по отдельности, не были особенно изящными, но вместе они создавали правильную, гармоничную атмосферу, которая повышала его привлекательность. Он был очень приятен для глаз и на него было довольно приятно смотреть.

В сочетании с нежным взглядом и спокойным, невозмутимым поведением Лу Чаншэна она чувствовала себя так, словно нежится в весеннем тепле.

Лу Мяохуань, которая изначально противилась браку с Лу Чаншэном, была очарована его внешностью, но теперь посчитала, что выйти за него замуж будет вполне приемлемо.

Хотя у Лу Чаншэна не было врожденных талантов, он имел лишь Духовный Корень Девятого Уровня,

его исключительный талант в изготовлении талисманов и такая привлекательная внешность, он действительно обладал и талантом, и привлекательной внешностью.

Единственным недостатком, если его и следует упомянуть, было то, что у него было слишком много жен и наложниц.

Однако в этом отношении Лу Мяохуань была вполне уверена в себе.

Не только уверенность в своем статусе и семейном происхождении, но и в собственной внешности и обаянии.

Она ясно заметила, как Лу Чаншэн только что посмотрел на нее, и почувствовала внутреннюю гордость.

«Я сама только что приехала», — сказала она.

Видя, что ее отношение не так уж плохо, как он думал, Лу Чаншэн решил, что сватовство можно продолжать.

Он взял чайник и по собственной инициативе налил Лу Мяохуань чашку чая: «Я не ожидал снова встретить госпожу Мяохуань таким образом».

«Прошу прощения за свою грубость, когда мы виделись в последний раз», — сказал Лу Чаншэн, поднимая чашку в жесте, похожем на тост.

«Я не ожидал, что ты вспомнишь этот инцидент».

Услышав, как Лу Чаншэн упомянул об их последней встрече, брови Лу Мяохуань слегка приподнялись.

В конце концов, ее первая встреча с Лу Чаншэном была не очень приятной.

Главным образом, плохое впечатление на нее произвело поведение Лу Чаншэна в то время, а также его репутация.

«Конечно, я помню. Как я мог забыть об этом, став свидетелем необыкновенной элегантности мисс Мяохуань? Эта тема всегда крутилась у меня в голове, и каждый раз, когда я думаю об этом, я нахожу свою грубость непростительной».

«Теперь, почти два года спустя, я наконец снова встречаюсь с мисс Мяохуань и могу лично принести ей свои извинения».

Лу Чаншэн сохранял искреннее выражение лица, но начал нести чушь.

В конце концов, Лу Бо сказал.

Эта вторая молодая мисс, возможно, имеет немного избалованную натуру, но она все еще довольно невинна. Льстивые слова и подыгрывание ее разговору должны сделать свое дело.

Если это все, что нужно, то ради того, чтобы иметь ребенка с Духовным Корнем шестого класса, Лу Чаншэн был готов на это.

«Я уже давно забыл об этом деле».

«В то время я была в плохом настроении, поэтому мой тон был немного резким», — призналась она.

Есть старая поговорка: не бейте улыбающееся лицо. Увидев серьезное выражение лица Лу Чаншэна, Лу Мяохуань почувствовала себя несколько смущенной.

Она изящно приподняла юбку и села, осторожно отпивая чай из чашки.

Разговор начался, и они начали общаться.

Во время разговора Лу Чаншэн обнаружил, что Лу Мяохуань гораздо более приятная личность, чем он себе представлял.

Ее характер нельзя было назвать плохим; она вела себя как настоящая домохозяйка, немного сдержанная, требующая, чтобы другие проявляли инициативу.

А еще она, похоже, не очень любила улыбаться.

Из-за этого создавалось впечатление, что на ее лице всегда присутствовала некоторая холодность.

На самом деле она не была такой уж отчужденной, не из тех, кого «держат в стороне».

Снаружи коттеджа Лу Бо использовал свою способность подслушивать разговор внутри. Лицо старика было озарено улыбками, как цветущая хризантема.

Он подумал, что, похоже, Лу Чаншэн весьма искусен в том, чтобы брать себе нескольких жен, и не без заслуг.

Затем он перестал подслушивать и терпеливо ждал снаружи.

По его мнению, поскольку Лу Мяохуань был готов продолжить переговоры с Лу Чаншэном, матч был на полпути к успеху.

Внутри коттеджа «Бамбуковое сердце».

Лу Чаншэн и Лу Мяохуань сидели друг напротив друга, наслаждаясь чаем и непринужденной беседой.

«В светском мире действительно много забавного и интересного, но должен признать, что я не очень разбираюсь в таких вопросах».

«Если госпожа Мяохуань заинтересована, я готов сопровождать вас в осмотре достопримечательностей», — предложил он.

«Что касается женщин, то где в мире смертных можно встретить такое небесное существо, как ты?»

«Наверняка госпожа Мяохуань не забыла, как я впервые увидел вас и был поражен вашей божественностью до такой степени, что потерял самообладание», — продолжал он, расточая похвалы, но сохраняя ровный тон и ясный взгляд.

На самом деле, большую часть времени он даже не позволял своему взгляду задерживаться на Лу Мяохуань.

Лу Чаншэн намеревался жениться на Лу Мяохуань, чтобы она родила ему детей.

Но он не станет унижаться, как подобострастный поклонник, лебезящий перед ней.

Более того, он считал, что для такой женщины, как Лу Мяохуань, излишняя подобострастность будет только играть против него.

Поэтому Лу Чаншэн сохранял очень сдержанное поведение.

За последние четыре года в семье Лу Лу Чаншэн почувствовал, что наибольшие улучшения произошли в его душевном состоянии и эмоциональной зрелости.

Красота кроется в неизбежном течении времени: весенние цветы, осенние луны, летние дни, зимние снега.

Если ты цветешь, то легкий бриз приходит сам собой. Если твое сердце в мире, твоя улыбка будет безмятежной.

Техника Бессмертной Красоты, навыки Мастера Талисмана Второго Ранга, Девяти Гончих Пустоты — все это заставляло Лу Чаншэна чувствовать себя распускающимся цветком.

Естественно, что при легком ветерке вокруг него кружились пчелы и бабочки.

Более того, завоевание женщины посредством уговоров, унижений и самоуничижения потребовало бы предоставления ему впоследствии высокой эмоциональной ценности, затрат большого количества времени и усилий и могло бы нарушить равновесие в его гареме.

Ему, Лу Чаншэну, не было суждено тратить большую часть своего времени и энергии на какую-то одну женщину.

«В то время я была со своей сестрой. Ты был поражен, увидев меня, но разве ты ничего не почувствовал, увидев ее?»

Холодное выражение лица Лу Мяохуань выражало радость, когда она скрестила ноги в черных шелковых чулках на высоком каблуке, соблазнительно позируя, и спросила Лу Чаншэна:

Лу Чаншэн слегка приподнялся со своего места и взял чайник, чтобы наполнить чашки чаем.

В то же время его взгляд упал на эти скрещенные ноги, словно давая понять Лу Мяохуань, почему он был так очарован ее красотой.

Этот поступок не вызвал отвращения у Лу Мяохуань; напротив, он принес тайную радость в ее сердце.

С самого детства ее старшая сестра, Лу Мяогэ, всегда затмевала ее, получая большую часть похвал от старейшин семьи.

Ее повседневный наряд даже стал предметом комментариев.

Теперь же искреннее восхищение в глазах Лу Чаншэна дало ей чувство уверенности.

«Госпожа Лу Мяогэ, конечно, словно фея с небес, поистине ошеломляющая и бесподобная».

«До этого мне посчастливилось видеть госпожу Лу Мяогэ два или три раза, но я не испытал таких же трепетных чувств, когда увидел вас, госпожа Мяохуань».

«Это напомнило мне строчку из стихотворения, которую я слышал раньше: «Когда встречаются золотой ветер и нефритовая роса, они превосходят бесчисленное множество других в обыденном мире».

«Увидев мисс Мяохуань, я почувствовал именно это; даже один взгляд на нее превзошел бесчисленные другие радости».

Пока Лу Чаншэн говорил, его глаза искренне смотрели на Лу Мяохуаня.

«Когда встречаются золотой ветер и нефритовая роса, они превосходят бесчисленное множество других в обыденном мире».

«Это прекрасный стих, вы слышали его в светском мире?»

Прекрасные глаза Лу Мяохуань заблестели, на ее холодном лице появилась легкая улыбка, словно в уединении расцвел лотос.

«Хм? А вторая молодая мисс действительно любит поэзию?»

Лу Чаншэн был немного удивлен.

Но затем он вспомнил слова Лу Бо: вторая молодая госпожа не относилась к совершенствованию слишком серьезно, а теперь, когда ей было чуть больше двадцати, для нее не было чем-то нереальным наслаждаться такими вещами.

«Да, я слышал это раньше в светском мире. Полная версия стихотворения звучит так: «Умелые облака играют застенчиво, звезды передают свою скорбь…»

«Но я не очень начитан и не до конца понимаю его смысл; я просто нашел его уместным и соответствующим моему настроению в тот момент».

«За этим стихотворением тоже стоит история. Если госпоже Мяохуань интересно, я могу ею поделиться», — сказал Лу Чаншэн с улыбкой.

«Конечно», — кивнула Лу Мяохуань, ее изящный подбородок слегка приподнялся.

Спустя более четырех лет Лу Чаншэн, человек из другого мира, нашел применение фрагментам знаний в своем сознании.

И так они говорили больше часа.

Во время их разговора Лу Мяохуань была очень счастлива, ее впечатление о Лу Чаншэне значительно улучшилось, и она была в некоторой степени готова выйти за него замуж.

Однако сдержанность и гордость женщины заставили ее поджать губы, когда она сказала: «Лу Чаншэн, сегодня у нас с вами была очень приятная беседа».

«Если ты согласишься на несколько моих условий, я соглашусь выйти за тебя замуж».

«Госпожа Мяохуань, пожалуйста, говорите», — сказал Лу Чаншэн, кивнув и улыбнувшись; его манеры были нежны, как нефрит.

«Если я выйду за тебя, я должна быть главной женой, и после того, как ты женишься на мне, ты не сможешь больше брать жен или наложниц. Ты не можешь заставить меня иметь детей, и их больше…»

Лу Мяохуань, подавляя свою робость, с холодным и невозмутимым видом изложила одно за другим свои условия.

"ГАРАНТИРОВАННАЯ ПОБЕДА!"

Услышав эти условия, Лу Чаншэн внутренне крикнул «ГГ» и отступил.

Он сразу понял, что эта попытка сватовства обречена на провал.

На самом деле он считал, что условия Лу Мяохуаня не были слишком уж чрезмерными.

Это были всего лишь духовные потребности молодой девушки, жаждущей любви; о материальных вещах она почти не упоминала.

Если бы Лу Чаншэн был обычным человеком, обычным совершенствующимся, желающим спокойной жизни, то эти условия не были бы для него тревожными.

Но благодаря «Системе благословения множества потомков» Лу Чаншэну было суждено стать человеком великой любви и он не мог отказаться от леса ради одного большого дерева.

Хотя Лу Чаншэн мог согласиться сейчас и разобраться с этим позже, он не хотел этого делать.

Он также считал ниже своего достоинства обманывать чьи-либо чувства.

Более того, он все еще находился в подчиненном положении в семье Лу, и согласие теперь означало, что ему придется действовать.

«Госпожа Мяохуань, я понимаю ваши намерения», — сказал Лу Чаншэн.

«Однако мне потребуется некоторое время, чтобы обдумать ваши условия, прежде чем я смогу дать вам ответ».

Лу Чаншэн извинился этими словами.

«Вам нужно это обдумать?»

Лу Мяохуань был ошеломлен, найдя это невероятным.

Во время их разговора Лу Чаншэн показывал признаки того, что она ему нравится.

Более того, она думала, что раз она согласилась выйти замуж за Лу Чаншэна, он должен был быть в восторге и переполнен радостью.

Но теперь Лу Чаншэн на самом деле намекнул, что ему нужно подумать об этом?

Что это значило?

Неужели ее заставляли умолять о браке, который не состоялся?

Ее гордая натура не могла вынести такого унижения.

Внезапно изящное лицо Лу Мяохуань стало ледяным, словно тысячелетний ледник, она быстро встала и вышла из павильона, стуча каблуками.

Лу Чаншэн проводил взглядом удаляющуюся изящную фигуру Лу Мяохуань и слегка покачал головой.

Такая красота была ему пока недоступна.

«Вторая молодая мисс, что случилось?»

Лу Бо, ожидавший снаружи павильона, увидел, как Лу Мяохуань вышла с ледяным лицом и быстро ушла, озадаченная.

Разве они не просто приятно беседовали?

Он поспешил за ней.