Глава 62: Повседневная жизнь_1
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Во дворе играла группа детей.
"Папочка!"
Маленькая девочка, одетая в красную куртку на хлопчатобумажной подкладке и шубу, сидевшая на качелях и грызущая ветку боярышника, резко вскрикнула, увидев Лу Чаншэна.
Затем она спрыгнула с качелей и побежала к Лу Чаншэну, топая своими короткими ножками. Она протянула Лу Чаншэну палку боярышника и с улыбкой сказала: «Папа, это так мило».
Улыбка расплылась на лице Лу Чаншэна, когда он попробовал палочку боярышника.
Действительно, это было очень мило, мило до глубины души.
Бросив взгляд на Лу Пинъаня и его сыновей, которые весело играли с Девятихвостой гончей, Лу Чаншэн не мог не фыркнуть в притворном раздражении, прежде чем подхватить дочь на руки.
Он взял ее за слегка холодные руки и тихо сказал: «Пойдем, на улице холодно, пойдем поиграем внутри».
Дочери действительно более внимательны.
Лу Чаншэн отнес свою дочь Лу Силе в главный зал.
По обе стороны зала стояло несколько жаровен с горящим углем, чтобы разогнать холод. Его жены и наложницы весело болтали друг с другом.
Однако поблизости всегда бродили несколько малышей, которые только-только научились ходить.
Они не только выглядели так, будто могли упасть в любой момент, но и любили подбирать все, что видели, и засовывать это в рот, что требовало постоянной бдительности.
«Дадада!»
В этот момент маленький Ци Лу Сяньчжи подъехал на механической деревянной лошади и подал Лу Чаншэну знак отойти в сторону.
Лу Чаншэн увидел это и остался стоять на месте, отказываясь двигаться.
Затем Лу Сяньчжи бросился на Лу Чаншэна на механической деревянной лошади.
В результате весь человек вместе с механической деревянной лошадью опрокинулся, упав на землю, а его маленькие губки надулись, как будто он собирался заплакать.
Лу Чаншэн не мог сдержать смеха, увидев это зрелище; он тут же применил технику манипулирования предметами к механической деревянной лошади, чтобы заставить ее перемещаться вокруг своего сына.
Лу Сяньчжи, который собирался заплакать, остановился, увидев эту сцену.
Он снова забрался на деревянную лошадь и радостно побежал под присмотром Лу Чаншэна, его лицо сияло от радости.
У этого ребенка был Духовный Корень, но он не был ни развитым по годам, ни особенно разумным, а был таким же, как и обычный ребенок.
«Папа, обними!»
Маленький Тен, игравший неподалёку, увидел Лу Чаншэна и, пошатываясь, подошел к нему на своих коротких ножках, вытянув руки, и спросил:
Держа Лу Силэ одной рукой, Лу Чаншэн другой рукой поднял Маленького Тена.
Увидев, что она держит в руках белую нефритовую булочку, он сказал: «Дай папе откусить».
Маленькая Десятка задумалась на мгновение, а затем протянула ему булочку, которую держала в руке.
«Папа покажет тебе, как съесть большую булочку за один укус!»
— сказал Лу Чаншэн и одним махом проглотил белую нефритовую булочку размером с кулак взрослого человека из руки Малыша Тена.
Он поразил Лу Силэ, Малыша Тена и еще нескольких малышей поблизости, которые все уставились на него широко раскрытыми глазами.
Но в следующий момент Маленькая Десятка посмотрела на свою пустую руку.
А? Где моя булочка?
Глядя на то, как Лу Чаншэн причмокивает, она надула губы, ее лицо было на грани слез.
Она как будто говорила: «Ты съел такую большую булочку в одиночку, не оставив мне ни кусочка».
«Муж, почему ты всегда любишь дразнить детей!»
Лу Мяоюнь, с выпяченным животом, подошла и выругалась.
Каждый раз, когда приходил Лу Чаншэн, он дразнил детей до тех пор, пока они не начинали плакать, а затем снова делал их счастливыми. Она думала, что он действительно бездельничал до бесконечности.
Кстати говоря, она взяла белую нефритовую булочку из бамбуковой пароварки неподалеку и протянула ее Малышке Тен, на ее лице расплылась материнская улыбка: «Вот, Юйэр, веди себя хорошо, не плачь».
«Дети созданы для того, чтобы с ними играть», — небрежно сказал Лу Чаншэн, тоже взяв с собой белую нефритовую булочку.
Булочка была очень вкусной, сделанной из муки, полученной из пшеницы сорта White Jade Spirit.
Теперь, когда он мог себе это позволить, помимо повседневной еды, Лу Чаншэн также покупал много Духовных Материалов и Духовной Пищи, чтобы хранить их дома, чтобы его жена и дети могли наслаждаться сладостями, приготовленными их служанкой Цин Чжу.
Благодаря такому питанию каждый день и жизни на горе Цинчжу здоровье его жен и детей значительно улучшилось, они стали крепкими и полными сил.
Не говоря уже о том, что дети, воспитанные таким образом, повзрослев, обязательно станут вундеркиндами в боевых искусствах.
«Муж, твоя аура, ты прорвался на среднюю стадию очищения энергии!?»
В этот момент Лу Мяоюнь посмотрела на Лу Чаншэна, и на ее лице отразилось удивление, когда она заговорила.
Прожив все это время с Лу Чаншэном, она, естественно, заметила изменение в ауре Духовной Силы, исходящей от него, которая стала намного существеннее, чем обычно.
«Верно, после стольких усилий я наконец-то преодолел этот барьер», — с улыбкой сказал Лу Чаншэн, кивнув головой.
«Поздравляю, муж, с прорывом на среднюю стадию очищения энергии~»
Лицо Лу Мяоюнь озарилось улыбкой; она обняла руку Лу Чаншэна и игриво потрясла ее, ее сверкающие глаза были полны восхищения, когда она говорила.
«Поздравляю моего мужа!»
«Поздравляю моего мужа с прорывом на среднюю стадию очищения Ци!»
«Поздравляю моего мужа с очередным шагом вперед на пути к бессмертию!»
Группа жен и наложниц одна за другой поздравляла Лу Чаншэна.
«Ух ты! Папа такой классный!»
«Поздравляю, папочка!»
«Поздравляю, папочка!»
Дети, увидев, что их матери делают то же самое, тоже собрались вокруг Лу Чаншэна, возбужденно щебеча и крича.
Лу Чаншэн от души рассмеялся.
Затем, с улыбкой на лице, он махнул рукой и сказал: «Это всего лишь Четвертый Уровень Очищения Энергии».
Он должен был признать, что чувство обожания и восхищения со стороны своих жен и детей было весьма приятным.
Это чрезвычайно удовлетворяло его чувство мужской гордости.
Каждый раз в его сердце возникало чувство гордости, счастья и удовлетворения.
После этого Лу Чаншэн дразнил детей и болтал со своими женами и наложницами.
Это было его ежедневное свободное время для отдыха.
В противном случае, если бы мы каждый день сидели дома, не занимаясь ничем, кроме как выращиванием растений и размножением, то скучная жизнь без других развлечений была бы терпимой в течение короткого времени, но в долгосрочной перспективе она бы действительно изнуряла.
На следующий день Лу Чаншэн массировал поясницу.
Накануне вечером, в ознаменование его прорыва на среднюю стадию очищения Ци, его жены и наложницы стыдливо выполнили некоторые из его просьб.
Из-за этого он почти не мог спать всю ночь.
«Ваше тело — ваш капитал для революции», — тихо вздохнул он.
После этого он покинул дом и направился в резиденцию Четвертого старейшины.
Сегодня был не обычный день в конце месяца, когда Четвертый Старейшина обучал изготовлению талисманов и совершенствованию.
Скорее всего, ранее Четвертый Старейшина велел ему сообщить ей, как только он достигнет Четвертого Уровня Очищения Энергии.
Хотя Лу Чаншэн и не знал, в чем дело, он, следуя наставлениям своей бабушки, естественным образом направился туда.
В конце концов, такие вещи не нужно было скрывать.
«Зять, старая леди сейчас изготавливает талисман, и тебе, возможно, придется немного подождать», — сказал управляющий домом Четвертого старейшины, почтительно преподнося чай Лу Чаншэну.
«Бабушка Фиолетового Бамбука, я никуда не тороплюсь; продолжай выполнять свои обязанности», — ответил Лу Чаншэн управляющему, принимая чай.
Прошло около получаса.
В зал вошел Четвертый Старейшина.
Сегодня ее наряд отличался от обычного: на голове у нее была корона из лотоса, а на ней было сине-коричневое струящееся даосское одеяние, напоминающее женщину-даоса.
Казалось, она утратила часть своей обычной элегантности и благородства, вместо этого излучая ауру возвышенности и тихой грации.
Лу Чаншэн понимал, что его бабушка, хотя и была Мастером Талисманов Первого Ранга, не достигла больших успехов в создании Высших Талисманов.
Обычно, когда ей нужно было создать Высшие Талисманы, она выбирала благоприятный день.
Затем она приступала к ритуалам очищения, таким как очищение тела, лица, рук и т. д., и корректировала свое состояние, чтобы повысить вероятность успеха в создании талисманов.
Ее одежда как женщины-даоса также была частью ритуала создания талисмана.
Лу Чаншэн встал и поклонился в знак приветствия: «Бабушка».
«Чаншэн, ты приехал повидаться с бабушкой по какой-то причине?» — спросил Четвертый старейшина, любезно улыбнувшись Лу Чаншэну.
Лу Чаншэн был женат на Лу Мяоюнь более полугода.
За эти полгода Четвертый старейшина наблюдал за всеми действиями Лу Чаншэна.
Трудолюбивый и уравновешенный, не высокомерный и не импульсивный, особенно одаренный в изготовлении талисманов.
Это делало ее все более и более удовлетворенной своим внуком.
Она считала, что выдать замуж Лу Мяоюнь за Лу Чаншэна было абсолютно правильным решением.
Ее даже перестало волновать то, что у Лу Чаншэна было множество жен и наложниц.
Потому что она поняла, что Лу Чаншэн не такой, каким она его знала, — не погруженный весь день в погоню за женской компанией.
В этом полугодии он не забывал о своих обязанностях по изготовлению талисманов, и его результаты только улучшились.