Том 14. Глава 16: Холодная кожа

Ло подтолкнул свою команду к кораблю. «Тонь его обратно в воду! Нам нужно выбраться отсюда!» Он кричал на них. Ки забежал в хижину и спрятался под одеялами. Хотя для Антанты это не будет иметь значения. Ведь они их не ищут.

Арея телепортировалась рядом с командой, толкающей гигантский корабль. «Нужна помощь?» Он отбросил корабль от берега, и тот разбился о воду.

— Он только что швырнул этот корабль? — недоверчиво спросил Сан.

Борво схватил за плечо и потащил к Белой Жемчужине. «Нам нужно идти!» Он кричал: «Здесь небезопасно!»

Моржо телепортировался между ними и улыбнулся. «Напротив, я думаю, что это безопасно». Она потянулась к лицу Борво своей холодной рукой, но разорвавшееся пушечное ядро ​​ударило ей в затылок. Воробей находился на корабле, держа руку на поворотном пистолете. Виви была рядом с ним, перезаряжая пушку еще одним зажигательным ядром. После перезарядки Воробей произвел еще один выстрел, в результате чего Моржо отлетел в несколько футов от них.

Не желая бездействовать во время боя, Сан осторожно вытащил свой меч из каюты корабля, чтобы не повредить облик Белой Жемчужины. Затем он обнажил меч, покрыв его своей фирменной горячей маной. «Жаркая волна!» Он закричал, рассекая воздух своим пылающим горячим мечом. Эбеновое лезвие исказило воздух вокруг себя, а мана превратилась в волну пламени. Он пролетел со скоростью стрелы через пляж в сторону Моржо.

Пламя было горячим, но мало что сделало с телом Моржо. Она просто сменила свою привычку, как только огонь прошел сквозь нее. Тело Борво начало бесконтрольно трястись от огромных препятствий, с которыми они столкнулись. «Какого черта ты здесь?» — кричала Ло.

«Кто вообще эти ребята?» — спросил Сан.

«Они — Антанта». Ло убежала на мелководье. «Они вторые в церкви. Они подчиняются только Богине и своему Понтифику».

«Но почему они здесь?» — крикнул Воробей.

«Я не знаю, но обычно, если появляется более одного, это означает, что они на охоте. И, к сожалению, мы все можем стать целью».

«Нет, — спокойно сказал Борво, — я думаю, я знаю, за кем они охотятся, я. Возвращайся на корабль и возьми с собой команду другого корабля. Уходи и никогда не возвращайся». Борво оттащил Сана назад, и он пошел вперед.

«Что?» Сан изогнул бровь.

«Просто уходи, но не забывай меня». Он приложил руку к груди и затаил дыхание под властью Антанты. «Оставь их в покое. Я знаю, почему ты здесь».

«Вы делаете?» Моржо постучала пальцами.

«Я уже сдал экзамен, и мои планы реконструкции моего королевства получили печать одобрения. Если только конкурирующие семьи не подкупят церковь. Это грех больший, чем убийство». Ноги Борво дрожали, но он, должно быть, решился. Попытка заговорить была такой же, как восхождение на гору. «Но не заблуждайтесь, ваши предыдущие планы дисквалифицировать меня провалились, потому что хорошие люди существуют. И этот план тоже. Убейте меня, если придется, но мои друзья, которые сегодня стоят на этом пляже, не будут молчать!»

Эта история была снята без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

Моржо зевнул: «Ты прав только наполовину». Она телепортировалась к Сун: «Мы тоже хотели бы поговорить с тобой, молодой гоблин». Прошептала она.

Шуджа выпустила стрелу за долю секунды. Он приземлился на макушку Моржо, а капюшон халата упал на песок, обнажив ее деформированную голову. Из макушки ее головы, где должны были расти волосы, выходили зеленые змеи. Она была мутировавшим звероподобным, деформированным разложением и превратившимся в ужасную химеру. Змеи зашипели на Сан.

«Слишком поздно!» Моржо схватил Сун за горло, но Борво повалил ее на песок. Это был неверный шаг. В тот момент, когда Борво коснулся ее кожи, его тело превратилось в камень. «Проклятые статуи». Моржо был прижат к статуе Борво. «Не стой здесь! Помоги мне, Ария!»

Глаза Арейи светились холодным голубым светом. Признак того, что он использовал свой телекинез. Он щелкнул пальцем, подбросив замороженного Борво в воздух вместе со своей маной. Шуя поймал Борво. «Смотри, куда ты его бросаешь!» Она закричала, а затем повернулась к команде Ло, которая застряла вместе с ними на пляже. «И что ты делаешь? Мы превосходим их численностью! Мы должны атаковать сейчас!»

Ло хлопнула по воде: «Вы с ума сошли? Мы ни за что не победим их. Их лучшая надежда — доплыть обратно до корабля! Кроме того, почему кажется, что вода становится теплее?»

Температура воды начала повышаться, когда мана Сана начала образовывать вихрь в его груди. Пламя в его теле вспыхнуло вновь. Он поднял огненный меч через плечо и собрал всю ману, какую только мог, в ноги. Затем, как кузнечик, он кинулся к Моржо и ударил ее ножом в грудь.

Меч пронзил бы обычного человека, но мана Моржо была намного сильнее горячего клинка. Это просто оттолкнуло ее в кусты. «Шуджа, отправь Борво на корабль и найди способ его вылечить!» Он крикнул: «Я разберусь с ними здесь».

«Мастер Ло, что нам делать? Я не думаю, что пернатый орк сможет победить их в одиночку?» Один из товарищей по команде Ло закричал.

«Заткнись, плачешь, детка, и плыви к кораблю». Ло погружался в воду так, чтобы вода достигла его плеча. «Я позабочусь о том, чтобы этот зверь не смог тебя достать». Они прыгнули в воду и поплыли к своему кораблю. Капитан спустил веревки, чтобы они могли быстрее подняться наверх. Он также попросил юнгу сказать Ки, что Ло остается на пляже. Это разозлило Ки, но она знала, что ей ничего не остается, кроме как ждать. У нее не было таланта в бою, а Ло едва ли была лучше ее. По крайней мере, он знал, как использовать ману.

Но все же был кто-то, кто мог помочь им на пляже. Ее любимый серпопард, длинношеий леопард, был прирожденным убийцей борков. «Минте, иди помоги папе Ло». Она рассказала своему питомцу. Серпопард встал, пока Ки снимает ошейник у основания ее длинной шеи. «Теперь иди!» Минте выбежала из комнаты и направилась на корабль. Она прыгнула в воду и стала плыть к берегу.

Вернувшись на остров, Арея хрустнул пальцами. Он был готов иметь дело с ними обоими, но Моржо не собирался позволять ему веселиться. «Подожди! Дай мне с ними разобраться».

— Эм, а как насчет «нет»? — саркастически сказала Арея.

«Арея, я тебя не спрашиваю». Она вышла из кустов, глядя на него: «Я тебе говорю».

— И почему я должен тебя слушать? Пока Арея говорила, Ковач спрыгнул с облачного острова над ними и приземлился позади Моржо. Она обернулась и посмотрела на Ковача и его обнаженный твердый пресс.

Пальцы Моржо забрались вверх по прессу, имитируя паука. «Я понимаю. Вы мне не доверяете, но мое сердце на сто процентов предано делу. Я не собираюсь убивать их или пытать, если они не заставят меня это сделать. Я просто хочу сделать ту часть, где Я преподаю им наш урок».

Ло услышала, как Моржё сказал: «Вот дерьмо. Но, думаю, нам повезло».

«Почему это?» — спросил Сан.

«Они здесь, чтобы преподать нам урок. Это означает, что они намерены угрожать нам и даже пытать нас. Но мы имеем дело с Антантой, и мы до сих пор не знаем, чего они на самом деле хотят.

«Но зачем это делать?»

«Урок может означать, что нужно держать неуправляемых королей и королев под контролем. Покажите им истинную силу, чтобы травмировать их и заставить подчиниться. Но это также может означать, что они предупреждают вас. Что-то, что они запланировали, прямо или косвенно, повлияет на вас или меня в будущем. .И они хотят убедиться, что вы понимаете последствия своего решения, чтобы вы тщательно учитывали все риски».

«Предупреждать меня?» Сан пронзил песок своим пылающим мечом, превратив все вокруг в стекло. «Они не должны этого делать, потому что мне это не нужно. Я могу позаботиться о себе».

«Ну, я, например, благодарен за предупреждение. По крайней мере, я знаю, что не стоит связываться с церковью». Песок под водой Ло начал подниматься над поверхностью воды. Они собрались вокруг его рук и груди, прилипая к его коже благодаря липкой мане. Давление его маны затвердело на его коже. Он вышел из воды в живых доспехах, сделанных из песка и ракушек.

«Хорошие доспехи», — комплимент Сан мало что сделал для уверенности Ло.

«Спасибо, но я не думаю, что с твоим огнем это продлится долго. Просто держись подальше от меня». Ло кашлянул: «И будь осторожен. Антанта любит давать уроки. Для них это как игра».