Том 14. Глава 6: Заблудший ягненок

У подножия крошечного холма, затененного статуей, располагались четыре больших общежития. Дорожка в саду привела дворян к этим общежитиям, где им были выделены комнаты в зависимости от их ранга. Борво был наследником королевства, поэтому ему и Сироне были предоставлены комнаты на верхнем этаже, чуть ниже уровня потенциальных спален императоров и императриц.

Несмотря на то, что Сунь и Шуджа были королем и королевой, им были предоставлены комнаты на первом этаже вместе с низшими дворянами. Большинство из них были баронами и немногие бедными графами. Комнаты были меньше, чем спальня Сан в замке. Хотя он был больше и уютнее, чем старый коттедж, в котором он жил со своими братьями.

Шуджа уронила сумки и упала на кровать. «Отлично.» Она сказала: «Это намного лучше, чем гамак».

«Я не знаю насчет этого. Я считаю, что покачивающийся гамак — лучшая часть нашего путешествия. Он заставляет тебя спать, как ребенок, которого укачивает мать».

«От этого движения меня просто стошнило». Она перекатилась на живот и смотрела, как Сан убирает свои вещи. — Что ты делаешь? Разве тебе не следует пойти в свою комнату?

«Что ты имеешь в виду? Это наша комната. Мы спим вместе».

«Что?» Лицо Шуджи покраснело. Несмотря на то, что они были королевой, они никогда не спали в одной постели. Они рассудили, что еще официально не объявили об этом своему народу, поэтому лучше подождать до тех пор. Но настоящая причина заключалась в том, что Сун был слишком занят подготовкой к экзамену и часто засыпал в своем кабинете. Мари приходила, накрывала его одеялом и садилась рядом, а Шуджа наблюдал за ним через дверь.

Затем она бежала обратно в свою комнату и обнимала подушку. Ей хотелось проводить больше времени с Саном после его возвращения, но работа продолжала мешать. Дошло до того, что ей стало сложно оправдывать свои чувства к нему.

«Что случилось? Подожди, только не говори мне, что ты сейчас передумал?» Сан отбросил свои сумки и прыгнул на кровать. Шуджа переползла на другую сторону и спряталась за душной подушкой. «Ты всегда ворчишь о том, что я практически признался тебе, но никогда на самом деле не ходил на свидание и никогда не показывал своих чувств к тебе. Что ж, теперь, когда мы одни и никакая работа не мешает, я могу показать тебе, насколько сильно я Забота о вас.»

Эта история была незаконно получена из Royal Road. Если вы обнаружите это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

Шуджа швырнул подушку ему в лицо. «Мне кажется, мы движемся слишком быстро».

Сан засмеялась: «Ну, у нас есть целая ночь. Я буду действовать очень медленно».

Всю ночь Сун продолжала дразнить ее. Их радостные объятия эхом разносились по залам. Их смех заглушал отчаяние и тревогу, которую испытывали наследники, сдающие экзамены, во время пребывания в мрачных спальнях. А внутри общежития и его удушающих стен сад кипел энергией. На его почве выросли всевозможные растения, раскрасив пейзаж острова прекрасными красками.

Посреди ночи по саду шли два прокаженных, защищенные своими плащами. Они шли с одинаковой скоростью, но находились в нескольких лигах друг от друга. Первый, идущий впереди другого прокаженного, шел уверенно. Сад был освещен оранжевым оттенком фонарей. Его теплое оранжевое сияние нежно ласкает прокаженного, когда он проходит мимо каждого фонаря. Другой прокаженный, следовавший далеко за ним, бродил в тени, прячась от света. Даже лунный свет не мог его найти.

Прокаженные продолжали идти, пока не достигли середины сада. Первый прокаженный потянулся к своей ноге и вытащил пурпурное перо, в котором отражались звезды на небе. Он снял капюшон, закрывающий голову, и лунный свет открыл миру его странно безупречное лицо. Это был Карнеги Кинг, бывший король Эверфлоу-Сити и бывший Золотой кондотьер. «Так вот кто я сейчас». Он сказал: «Я родился дикарем, стал военачальником, затем превратился в короля только для того, чтобы закончить прокажённым. Мне следовало просто умереть в том лагере.

Над Кингом, парящим в воздухе, появился полуангел-полудемон паладин. У него были пернатые крылья, как у ангела, но рога, как у демона. Его нимб был тусклым, едва заметным на фоне величия солнца и мог нормально сиять только в глубокой ночи. И его доспехи были чисты, как белые. «Вы должны радоваться тому, что понтифик проявил милосердие к вашей скромной жизни».

«Моя жизнь стоит вдвое больше, чем твой понтифик».

«Как ты смеешь?»

«Что я не так? Разве я тебе не нужен? Чтобы ты мог открыть этот чертов портал!» Кинг поворачивается к другому прокаженному, следующему за ним в тени: «Разве не поэтому я здесь, господин понтифик?»

Улыбка прокаженного скрывалась под металлической маской, выполненной в форме лица ангела. Его капюшон закрывал почти все лицо, скрывая металлическую маску. «Я привел тебя сюда только из-за твоих изобретений. Ничего больше».

Паладин спустился и преклонил колени перед понтификом. Кинг выпустил перо, и оно полетело по ветру. «Я в этом сомневаюсь. Я слышал от твоих самых верных слуг о плане создания портала в бесконечное море. Причины этого я не знаю, но я знаю, как сделать портал. Тебе нужна жертва».

«Ты умнее, чем я впервые встретил тебя, но на самом деле я привел тебя сюда только ради оружия, которое ты создаешь. Оно мне нужно для войны».

«Война?»

«Война против тех, кто живет в бесконечном море. Боги».

Мышцы короля напряглись: «Это чертовски безумие!»

«Следите за своим ртом!» Паладин закричал: «Или я отрежу тебе язык».

— Но ты не ошибаешься, Скикикики! Понтифик рассмеялся. «Мне нужен сосуд, а не жертва. Но мне также нужен трубопровод. Что-то, что действительно можно использовать для создания туннеля на другую сторону. И, к счастью, я нашел то, что ищу, и он здесь».

«Солнце?» Глаза Кинга расширились.

«Так его зовут? Какая ирония». Понтифик взмахнул рукой, и вокруг него появилась мана: «Как всегда говорят в церкви, свет укажет мне путь». Мана стала ярче.

«Если ты собираешься убивать, то палачом буду я!»

«Нет», — шутливо ответил Понтифик. Его тело медленно растворилось в свете: «Солнце — не кандидат, дурачок. Он — свет, компас к моей цели». И вот так он исчез в темноте, оставив Кинга в замешательстве посреди сада.