Том 8 Глава 7: Монстр приближается

Дым достиг печи, куда все собрались, чтобы бросить нарубленные дрова. К печи были подключены три больших дымохода, а к печи, ведущей в пещеру, подсоединялся гигантский колос.

Оставив дрова, Смок сел рядом с группой наемников, рассказывающих свои истории из подземной войны. Они сидели за маленьким журнальным столиком и ели печеную картошку. Один из них, подросток, заметил Смока и перо, торчащее из его маски. «Друг, на тебе перо». Он выдернул перо у Смоука.

«Ой»

«Ой?» Внезапно щеки мужчины покраснели от смущения: «Ой, извини, я не хотел этого делать».

«Будь осторожнее», — сказал старый эльф, набивая рот печеной картошкой. «Наша компания довольно большая. Среди нас обязательно будет один-два ангела».

«Да жаль.» Мальчик вернул перо Смоку.

«Все в порядке. Никакого вреда».

«Тебе повезло, что с этим все в порядке», — сказал старый эльф. — «Большинство ангелов ударило бы тебя за то, что ты прикоснулся к их перьям. Кто хочет услышать, как я убил двух всадников одной стрелой?»

«Никто», — сказал один из мужчин.

— Ну, очень жаль, я все равно это говорю. Старый эльф наклонился вперед, описывая каждую деталь своей истории, чтобы произвести впечатление на окружающих его молодых людей. Они могли бы сказать, что его рассказ — просто ложь и, в лучшем случае, преувеличение. Однако они все равно слушали его историю, несмотря на то, что она была выдумкой его фантазии, исключительно потому, что его истории были интересными. Даже Смоук был погружен в историю старого эльфа.

Но закончить историю не удалось, потому что возле двора завязалась драка. Перед флагштоком стоял караул Дыма, Солнца и Казака, охранявший вход в лагерь. — Что делает этот орк? Старый эльф усмехнулся. «У него, должно быть, палка в заднице».

«Осторожно, высмеивайте, он наш офицер. Первый офицер, третий после вице-капитана и капитана». Сказал один из мужчин в белой шапке.

Парень рядом со Смоком наклонился вперед и прошептал: «Правда ли, что офицер Гораций достаточно силен, чтобы пробить броню капитана?»

«Конечно нет!» Старый эльф закричал: «Этот орк-зверь слишком медлителен, чтобы даже увидеть приближающегося к нему капитана и его доспехи».

— Разве я не говорил тебе быть осторожным? Мужчина с белой фасолью встал и пристально посмотрел на старого эльфа.

Смок шел посередине группы и, подняв руки, разделил их: «Ребята, успокойтесь». Он сказал им: «Мы можем пропустить представление. Похоже, офицер Хорас с кем-то затеял драку».

«Не кто-нибудь», — добавил старый эльф, — «Это вице-капитан Джексон».

Хорас хрустнул костяшками пальцев, подходя к мужчине без рубашки, стоявшему на краю двора. Ветер нежно развевал вьющиеся седые волосы мужчины, и его улыбка была достаточно широкой, чтобы доходить до его ушей. Этот улыбающийся полуголый мужчина был вице-капитаном Джексоном. «У тебя хватает наглости не рассказать мне план капитана!» — крикнул Гораций.

Джексон откинул свои длинные волосы назад: «Тебе не нужно ничего знать, Гораций. Просто вернись и напиши эти глупые стихи, маленькая девочка». Он дразнил.

Гораций остановился. Его приглушенно-зеленая кожа потемнела, и на коже начали проступать вены. — Ты только что назвал меня маленькой девочкой?

«Хех», — ухмыльнулся Джексон, — «Да, я это сделал, и что?»

Этот контент был незаконно взят с сайта Royal Road; сообщайте о любых случаях этой истории, если они встречаются где-либо еще.

Гораций помчался к Джексону. Он поднял кулак, вокруг которого кружилась синяя мана, и нанес удар, от которого Джексон полетел в сторону Смоука и группы, с которой он был. Джексон приземлился на ноги, закрыв лицо руками. Он вовремя поднял предплечье и заблокировал удар, оставив лицо полностью нетронутым. «Я советую вам не относиться ко мне легкомысленно. И никогда не высмеивать человека, наслаждающегося своим ремеслом».

«Брохохохо!» Джексон схватился за живот и засмеялся: «Это было больше похоже на укус комара, чем на удар. И представьте, если бы у меня был круглый щит! Вы бы даже не смогли ко мне прикоснуться». Он вытер слезу с глаза.

Смоук был впечатлен. Руки Джексона были в полном порядке после этой сильной атаки, несмотря на то, что он не использовал ману для защиты своих рук. А вблизи видно, что его худощавое тело состояло из очень тонких мышц, и на нем не было обнаружено ни единого жира. Поначалу Смок думал, что его дерзость — это показуха, но было ясно, что уверенность Джексона исходит из истинной силы.

Мана начала подниматься из-под земли вокруг Джексона: «Теперь я загораюсь!» Он закричал. «Хорошо, что капитана здесь нет. Было бы обидно, если бы он остановил нас сейчас!» Джексон побежал к Хорасу, ожидая атаки Джексона.

И среди зрителей был Смоук, тело которого подпрыгнуло, когда он услышал, как Джексон произнес эти слова. Капитана в лагере нет, так что их путь сюда оказался напрасным. Но он мог, по крайней мере, получить некоторую информацию от группы, в которой состоял, прежде чем искать Сунь и Казака. «Эй, старик, — сказал он старому эльфу, — ты знаешь, где капитан?»

«Разве ты не знал?»

«Нет, я собирал дрова».

«Ах, верно. Ну, он ушел. У нас есть дыры в стене, которые нужно заделать. Мы сказали ему, что можем использовать любое дерево, но этот парень хотел вольфрамовое дерево. Вся стена должна была быть сделана из вольфрамового дерева. он пошел искать. Видимо, какой-то раб-гоблин рассказал офицеру Грину и Клею, где находится роща Тунгстри, в которой живет племя гоблинов.

— И он уже пошел туда.

«Да, ушел до полудня».

Внезапно по лагерю раздался громкий взрывной звук, и, словно мотыльки, завороженные светом, наемники и рабы остановились и уставились на пещеру. Джексон остановился как вкопанный и обернулся. Спокойный и коллективный Гораций начал потеть, а его тело начало трястись, как будто звуковая волна отражалась в его теле.

Смок просканировал вход в пещеру, пытаясь найти источник звука, и нашел его над входом в пещеру. Сирена, состоящая из большого гудка, постоянно движущихся шестеренок и приспособлений. Как только Смок нашел сирену, копье пронзило рожок и вышло из шестерен и труб позади сирены, и звук быстро затих.

Тем, кто метнул копье, был Джексон: «Какого черта вы все там стоите? Двигайтесь задницами! Разожгите печь и заблокируйте вход!»

Несколько мужчин вышли из пещеры, спасаясь бегством, один из них рухнул на землю. «Подождите, у нас там еще есть люди!» Он закричал.

«Мне плевать!» Джексон подошел к пещере: «Важно то, что мы поймаем и задушим этого сукиного сына! А теперь переместите уже эту стену! И закройте дыры простынями. Не позволяйте ни одному облаку дыма просочиться наружу».

«Да, вице-капитан!» Наемники завопили и начали сдвигать стену. Смок присоединился к ним, чтобы тянуть и толкать массивную стену. Хозяева печи бросили внутрь дрова и древесный уголь и подожгли их. Мальчик залез в дымоход и заткнул дыры кожаным мячом. Единственный способ спастись темным облакам — это труба, ведущая в пещеру.

«Где спусковой крючок?»

Старый эльф схватил ящик с торчащей сверху ручкой: «Вот, вице-капитан».

«Спасибо», Джексон схватил коробку и толкнул ручку вниз. В глубине пещеры слышен взрыв. «А теперь иди готовься, мы никогда не знаем, что может выйти через эту стену».

Наемники рассыпались по полю, а Джексон и Гораций смотрели на пещеру, терпеливо ожидая выхода своего охотника. Смоук использовал хаос для поиска Казака и Солнца. Сначала он вошел в казарму, где обнаружил Казака, смотрящего на плакат на стене. Это был плакат о розыске с изображением мужчины с рыжими вьющимися волосами и веснушками на щеках. А под фотографией было имя этого человека: Глазго Бьюкенен. «Это их капитан», — сказал Казак.

— По крайней мере, мы знаем, как он выглядит, — Смок схватил Казака за руку, — Теперь пойдем искать Сан.

Они побежали через двор к красному сараю. Сан был снаружи с гоблином в цепях. «Что-то сильное, очень сильное выходит из этой пещеры. И я не знаю, что это такое?» Смок сказал: «Но это не единственная наша проблема. Половина Черных Ворон уже ушла вместе со своим капитаном. И кто это?»

«Это Корге, и что значит, что они ушли?»

«Какой-то гоблин рассказал им об этом, и теперь они направляются туда».

Корге набросился на Смоука: «Что за гадкий гоблин говорит? Я не говорю». Затем Корге осенило. «Брат? Корге идет!» Корге побежал к казармам.

«Корге!» Солнце, Дым и Казак погнались за ним.

Корге хлопнул дверью в темный коридор. В конце была только одна дверь, и Корге чувствовал запах крови, доносившийся из комнаты. Корге побежал, открыл дверь и увидел гоблина с торчащим из бедра мечом и кровью, льющейся изо рта. Корге подошел к гоблину, наступив на разбросанные по полу зубы.

Корге обнял гоблина, потому что он был его братом. «Брат!» Воскликнул он. Его слезы смешались с кровью брата, когда он сжал свои объятия.

Мужчина вошел в комнату через боковую дверь: «Какого черта здесь делаешь?» — спросил он Корге, хлестая Корге по спине.

Корге не закричал от боли, но посмотрел на человека, мучителя, который смеялся над его болью и криками брата. «Корге убью тебя!» Корге бросился на мужчину, но Смок поймал его прежде, чем его руки достигли шеи мужчины.

«Офицер Клэй!» Казак сказал: «Извините за вторжение».

Сун шла позади Смоука: «Кто это?»

«Офицер Клэй, я слышал, что он получил информацию о Тунгстри от гоблина».

«Что ты здесь делаешь?» — спросил Клэй.

«Нам сказали найти капитана и предупредить его о приближении врага». Длинный нос казака дернулся. «Мы собирались использовать этого гоблина, чтобы он провел нас в рощу Тунгстри».

«Понятно», — Клэй подошел к столу, на котором были аккуратно разложены различные орудия пыток. «Я позабочусь о мертвых здесь. Иди и найди капитана. Мой брат Грин тоже должен быть с ним. Скажи ему, чтобы он поймал для меня еще гоблинов». Клэй схватил гаечный ключ: «Мне нравится экспериментировать с более здоровыми людьми».

— Ты больной ублюдок, — бессознательно сказал Сан.

«Все так думают, но я думаю, что это просто моя особая причуда».

«Хорошо, офицер Клэй, мы уже в пути». Казак вытолкнул всех из комнаты. Корге пытался вырваться из Смоука, но его маленькое тело не могло вырваться на свободу.

Когда они выбрались наружу, Смок повалил Корге на землю: «Успокойся! Если тебя убьют, это ничего не решит!» Он закричал.

Сун присела рядом с Корге: «Я понимаю, что ты чувствуешь. Даже я едва мог сдержаться, но нам нужно пойти к Мастону и остановить их». Он протянул руку: «Так ты поможешь нам добраться туда?»

Корге глубоко вздохнул: «Хорошо, Корге знает короткий путь».